SennheiserメーカーHDE1030の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 27
HDE 1030 GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE NOTICE D‘EMPLOI ISTRUZIONI PER L‘USO INSTRUCCIONES PARA EL USO GEBRUIKSAANWIJZING.
2 HDE 1030 Hochfrequenz-Mono-Empfänger für den Einsatz in Personenführungsanlagen und in der Konferenztechnik. Merkmale 씰 Geringes Gewicht 씰 Umweltfreundlicher Akku-Betrieb 씰 Aufbewahrung und.
3 KEN 1030 Inbetriebnahme 씰 Akku einschieben 씰 Gewünschten Empfangskanal mit dem Drehschalter einstellen. (Nur bei Zwei- oder Dreikanal-Empfängern) 씰 Aufsetzen, mit dem Regler einschalten und die Lautstärke einstellen.
Parallelbetrieb mehrerer Führungsanlagen Durch die Möglichkeit, zwischen max. drei Empfangskanälen umzuschalten, wird ein Parallelbetrieb innerhalb eines Gebäudes möglich. Auch kann durch die Vorauswahl von Emp fängern mit unterschiedlichen Frequenzen ( 씮 AUSFÜHRUNGEN ) von vornherein ein Mehrfachbetrieb ermöglicht werden.
Reinigen und Austauschen der Ohrpolster Zum Reinigen können die Ohrpolster abgezogen werden. Zur Reinigung wird eine leichte Seifenlauge empfohlen. Mit Wasser nachspülen und gut trocknen lassen. Austauschpolster können direkt von Ihrem Sennheiser Servicepartner bezogen werden.
6 HDE 1030 Versions HDE 1030-2 D 1 Two-channel receiver, switchable (Cat. no. 04026) between 36.64 and 36.72 MHz. HDE 1030-2 D 2 Two-channel receiver, switchable (Cat. no. 04027) between 37.16 and 37.82 MHz. HDE 1030-3 UK 1 Three-channel receiver, three switchable fre- (Cat.
7 KEN 1030 Putting the receiver into operation 씰 Insert accuplug . 씰 Select receiver channel . (Only for two or three-channel receivers.
Simultaneous operation of several tour guide systems Since it is possible to switch between up to three frequencies several guided tours can be conducted at the same time. Another way would be to select different preset frequencies for the receivers (see VERSIONS ).
Cleaning and replacing the ear pads The ear pads can be removed from the receiver and cleaned with soapy water or sterilised by using the same solution as is used by mothers to sterilise the teat of a babies bottle. Rinse under clear water, then let dry well.
10 HDE 1030 Récepteur haute fréquence mono pour visites commentées et conférences. Caractéristiques 씰 Faible poids 씰 Fonctionnement écologique sur accus 씰 Rangement et recharge dans la mal.
11 KEN 1030 Mise en service 씰 Insérez la fiche accus . 씰 Choisissez le canal de réception avec le bouton . (Seulement avec les récepteurs à deux ou à trois canaux.) 씰 Mettez le récepteur en marche avec le bouton et ajustez le volume.
Utilisation simultanée de plusieurs systèmes pour visites commentées La commutation sur trois canaux de réception (maximum) permet une utilisation simultane sur un même lieu L´autre possibilité est de prévoir - dès la conception du système - des récepteurs avec des fréquences différentes (cf.
Nettoyage et remplacement des Embouts On peut retirer du récepteur les embouts d´oreilles et les nettoyer à l´eau savonneuse. Des embouts de rechange sont en vente chez votre agent Sennheiser. Caractéristiques techniques Fréquences de réception HDE 1030-2 D 1 36,64 et 36,72 MHz.
14 HDE 1030 Ricevitore mono ad alta frequenza per l'impiego negli impianti per visite guidate di persone e nella tecnica di conferenza. Caratteristiche 씰 Peso minimo 씰 Esercizio ad accumulato.
15 KEN 1030 Messa in funzione 씰 Infilare l'accumulatore 씰 Regolare il canale di ricezione desiderato con l'interruttore rotante . (Solo nei ricevitori a due o tre canali) 씰 Applicare, inserire con il regolatore e regolare il volume.
Esercizio parallelo dei diversi impianti per visite guidate Grazie alla possibilità di commutare tra max. tre canali di ricezione, diventa possibile un esercizio parallelo in un edificio. Inoltre, con la preselezione dei ricevitori con diverse frequenze ( 씮 ESECUZIONI ), è possibile selezionare dall'inizio un esercizio multiplo.
Pulizia e sostituzione delle Imbottiture degli auricolari Le imbottiture degli auricolari possono essere sfilate per pulirle. Per la pulizia si consiglia una leggera soluzione di acqua saponata.
18 HDE 1030 Receptor monofónico de alta frecuencia para utilización en instalaciones de conducción de personas y en conferencias. Caracteristicas 씰 Muy ligero 씰 Servicio por acumulador, no cont.
19 KEN 1030 Puesta en servicio 씰 Insertar el acumulador en su lugar . 씰 Con el interruptor giratorio elegir el canal de recepción deseado. (Sólo para receptores de dos o tres canales). 씰 Colocarse el receptor, conectarlo con el regulador ajustar el volumen.
Funcionamiento en paralelo de varias instalaciones de conduccion Puesto que existe la posibilidad de conmutar entre tres canales de recepción, como máximo, puede lograrse un funcionamiento en paralelo dentro de la edificación.
Limpieza y sustitucion de las almohadillas de los auriculares Las almohadillas pueden retirarse para limpiarlas con una solución jabonosa suave. Enjuagarlas luego con agua y dejarlas secar bien. Las almohadillas de sustitución pueden adquirirse directamente de su concesionario Sennheiser.
22 HDE 1030 Mono-ontvanger met hoge frequentie voor het gebruik bij personenbegeleidinginstallaties en in de conferentietechniek. Kenmerken 씰 Gering gewicht 씰 Milieuvriendelijke werking op batterijen.
23 KEN 1030 Inbedrijfstelling 씰 Batterij invoeren 씰 Gewenst ontvangstkanaal met de draai- schakelaar instellen. (Alleen bij twee- of driekanaals-ontvangers 씰 Erop zetten, met de regelknop inschakelen en het volume instellen.
Parallel funtioneren van verschillende besturingsinstallaties Door de mogelijkheid tussen max. drie ontvangstkanalen om te schakelen wordt een parallele functie binnen een gebouw mogelijk. Ook kan door de voorselectie van ontvangers met verschillende frequenties (zie UITVOERINGEN ) van begin af aan een meervoudige functie mogelijk gemaakt worden.
Reinigen en vervangen van de oorkussentjes Voor het reinigen kunnen de oorkussentjes eraf genomen worden. Er wordt een milde zeepoplossing voor de reiniging aanbevolen. Met water afspoelen en goed laten drogen. Reservekussentjes kunnen direkt bij uw Sennheiser dealer worden verkregen.
.
Sennheiser elektronic GmbH & Co. KG Telefon: +49 (0)5130 600 0 D-30900 Wedemark Telefax: +49 (0)5130 6312 Printed in Germany Publ. 2/97 54584 / A05.
デバイスSennheiser HDE1030の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Sennheiser HDE1030をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはSennheiser HDE1030の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Sennheiser HDE1030の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Sennheiser HDE1030で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Sennheiser HDE1030を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はSennheiser HDE1030の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Sennheiser HDE1030に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちSennheiser HDE1030デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。