SeverinメーカーCS 7976の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 42
FIN RUS Fusselrasierer Lint shaver Rasoir anti-peluches Pluis scheerder Maquinilla elimina-pelusa Leva pelucchi Fnugfjerner Noppborttagare Nukanpoistaja Maszynka do usuwania kłaczków Ξυρ.
2 Lieber Kunde! Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsprodukt ent- schieden, vielen Dank für Ihr Vertrauen! Seit 1952 werden Elektrogeräte der Marke SEVERIN pro- duziert. Durch diese jahrzehntelange Erfahrung und mehrere modernste Produktionsstätten wird der hohe Qualitätsstandard der Produkte garantiert.
3 1 2 3 4 5 6 7.
Liebe Kundin, lieber Kunde, jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen. Aufbau 1. Scherfläche 2. Scherkopf 3. Ein-/Aus-Schalter 4. Batteriefachdeckel 5. Fusselbehälter 6. Schutzkappe 7. Abstandshalter Sicherheitshinweise ● Vor jeder Inbetriebnahme das komplette Gerät inkl.
Kundendienst. Die Anschrift finden Sie im Anhang der Anleitung. Verwendungszweck Der Fusselrasierer dient zur Entfernung von Fusseln bzw. Knötchen, Haare oder Staub, die sich auf Textilien oder Polstermöbel befinden. Sicherheitsschalter Das Gerät ist mit einem Sicherheitsschalter ausgestattet.
unserer Homepage http://www.severin.de unter dem Unterpunkt „ Ersatzteilshop “. Entsorgung Unbrauchbar gewordene Geräte sind in den dafür vorgesehenen öffentlichen Entsorgungsstellen zu entsorgen. Garantie Severin gewährt Ihnen eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum.
Dear Customer, Before using the appliance, the user should read the following instructions carefully. Familiarisation 1. Perforated shaving area 2. Shaving head 3.
Safety switch The appliance is equipped with a safety switch. Any attempt to remove the shaving head will cause the appliance to switch off automatically in order to prevent personal injury or damage to the appliance. Batteries This appliance requires two batteries of type LR14 / 1.
to repair or replace any parts found to be defective, providing the product is returned to one of our authorised service centres. This guarantee is only valid if the appliance has been used in accorda.
Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ces instructions. Description 1. Grille du rasoir 2. Tête du rasoir 3. Interrupteur marche/arrêt 4. Couvercle du compartiment batterie 5. Bac récupérateur des peluches 6.
cas de panne, envoyez votre appareil à un de nos centres de service après-vente agréés dont vous trouverez la liste en annexe de ce mode d’emploi.
jusqu’à ce qu’elle soit bien en place. Replacez le capuchon de protection et, si besoin est, la bague de réglage de coupe. Mise au rebut Ne jetez pas vos appareils ménagers vétustes ou défectueux avec vos ordures ménagères; apportez-les à un centre de collecte sélective des déchets électriques et électroniques.
Beste klant Voordat het apparaat wordt gebruikt moet de gebruiker eerst de volgende instructies zorgvuldig lezen. Beschrijving 1. Geperforeerde scheer area 2. Scheerkop 3. Aan-/Uit schakelaar 4. Deksel Batterijruimte 5. Lintkamer 6. Beschermings deksel 7.
vakmensen uitgevoerd worden. Indien dit apparaat kapot is, stuur het dan aan de klantenservice van de fabrikant. Het adres vindt u achterin deze gebruiksaanwijzing. Toepassing De lint scheerder is ontworpen voor het verwijderen van lint, fuz balletjes, haar of stof van het oppervlak van textiel stoffen of gestoffeerde meubelen.
beschermende deksel en – wanneer nodig – de ruimere ring terug. Weggooien Gooi nooit oude of defecte apparaten weg in het normale huisvuil, maar alleen in de daarvoor beschikbare publieke collectiepunten. Garantieverklaring Voor dit apparaat geldt een garantie van twee jaar na de aankoopdatum voor materiaal- en fabrieksfouten.
Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, el usuario debe leer detenidamente las siguientes instrucciones. Elementos componentes 1. Zona rasuradora perforada 2. Cabezal rasurador 3. Interruptor Encender-/Apagar 4. Tapa del compartimento de las pilas 5.
Las direcciones se encuentran en el apéndice de este manual. Aplicaciones La maquinilla elimina-pelusa ha sido diseñada para eliminar la pelusa, bolitas, pelos o polvo de la superficie del tejido textil o de tapicerías. Interruptor de seguridad El aparato incluye un interruptor de seguridad.
ajustarlo. Vuelva a colocar la tapa protectora y – si es posible – el anillo espaciador. Eliminación Los electrodomésticos viejos o defectuosos no se deben tirar en la basura de su hogar, sino que deben desecharse en los puntos públicos de reciclaje y recogida.
Gentile Cliente, Vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni d’uso prima di utilizzare l’apparecchio. Descrizione 1. Area perforata per la rasatura 2. Testina di rasatura 3. Interruttore di accensione/spegnimento (On/Off) 4. Coperchio del vano batterie 5.
Destinazione d’uso L’apparecchio levapelucchi è studiato per eliminare pelucchi, pallini di lanugine, capelli o polvere dalla superficie di un tessuto o di un mobile imbottito. Interruttore di sicurezza L’apparecchio è dotato di un interruttore di sicurezza.
Smaltimento Non smaltite apparecchi vecchi o difettosi gettandoli tra i normali rifiuti domestici, ma solo tramite i punti di raccolta pubblici. Dichiarazione di garanzia La garanzia sui nostri prodot.
Kære kunde! Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt. Apparatets dele 1. Perforeret barberstål 2. Barberhoved 3. Tænd/sluk-knap 4.
Sikkerhedskontakt Apparatet er udstyret med en sikkerhedskontakt. Forsøg på at fjerne barberhovedet vil automatisk få apparatet til at slukke for at forebygge personskade og ødelæggelse af apparatet. Batterierne Dette apparat benytter to stk. batterier af typen LR14 / 1.
indgreb på produktet af folk, der ikke er autoriseret af os. 24.
Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa bruksanvisningen noga. Komponenter 1. Perforerad rakningsyta 2. Rakhuvud 3. På/Av-knapp 4. Batterifackets lucka 5.
Säkerhetsbrytare Apparaten är utrustad med en säkerhetsbrytare. Alla försök att ta bort rakhuvudet leder till att apparaten stängs av automatiskt för att undvika personskador eller skador på apparaten. Batterier Denna apparat kräver två batterier av typen LR14 / 1.
GmbH, Tyskland. 27.
Hyvä asiakas Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttämistä. Osat 1. Reiällinen leikkausalue 2. Leikkauspää 3. Käynnistys-/sammutuskytkin 4.
Turvakytkin Tässä laitteessa on yksi turvakytkin. Mikäli leikkuupäätä yritetään irrottaa, laite kytkeytyy tuolloin automaattisesti pois päältä, jotta vältetään henkilövammat ja laitteen vahingoittuminen. Paristot Tämä laite toimii kahdella tyypin LR14 / 1,5 V (koko C) paristolla.
Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.
Szanowni Klienci Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. Zestaw 1. Perforowana płytka strzygąca 2. Głowica strzygąca 3. Włącznik On/Off 4. Pokrywa komory na baterię 5. Komora na kłaczki 6.
urządzeń elektrycznych muszą być wykonywane przez wykwalifikowany i upoważniony do tego personel. Jeśli urządzenie wymaga naprawy, prosimy wysłać je do jednego z naszych działów obsługi klienta. Odpowiednie adresy znajdują się w karcie gwarancyjnej w języku polskim.
przekręcając w prawo. Nałożyć z powrotem pokrywę ochronną głowicy i ewentualnie pierścień dystansujący. Utylizacja Nie należy wyrzucać starych lub zepsutych urządzeń do domowego kosza na śmieci, lecz oddawać je do specjalnych punktów zbiórki.
Αγαπητο πελτες, Πριν χρησιμοποισετε τη συσκευ, διαβστε προσεκτικ τις ακλουθες οδηγες. Τα μρη της συσκευς 1. Διτρητη περιοχ ξυρσματος 2.
χρσης επειδ δεν %χουν τηρηθε οι παροσες οδηγες. ● Η συσκευ αυτ προορζεται μνο για οικιακ και χι για επαγγελματικ χρση.
βυθζετε ποτ% τη συσκευ στο νερ. ● Μη χρησιμοποιετε λειαντικ σκληρ καθαριστικ διαλματα.
! Перед использованием этого изделия внимательно прочитайте руководство по эксплуатации. 1.
источником опасности, например, удушья. ● Изготовитель не несет никакой ответственности за повреждение, вызванное неправильной эксплуатацией или нарушением настоящих указаний.
- Выключите прибор после применения. ● Прежде чем приступить к чистке прибора, выключите электромотор и извлеките батареи из батарейного отделения.
Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger Cent.
Opo.Eup, Gwangju-Si, Kyunggi-do Korea 464 892 Tel: +82-31-714 5394 Fax: +82-31-714 8394 Service Hotline: 080-001-0190 Latvia SERVO Ltd. Mr. Janis Pivovarenoks Tel: + 371 7279892 servo@apollo.lv Lebanon The Right Angle S.A.L. Boulos Building Hazmieh- Damascus Highway P.
I/M No .: 7206.0000.
デバイスSeverin CS 7976の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Severin CS 7976をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはSeverin CS 7976の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Severin CS 7976の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Severin CS 7976で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Severin CS 7976を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はSeverin CS 7976の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Severin CS 7976に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちSeverin CS 7976デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。