Skilメーカー4900 AGの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 116
RECIPROC A TING SA W 4900 (F0154900 . . ) SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 12/13 2610Z04681 4825 BD Breda - The Netherlands www.skil.com ORIGINAL INSTRUCTIONS 7 NOTICE ORIGINALE 10 ORIG.
2 4900 1 ʾ˅ʽ ÅÅ ˅ʽʽƘʿ˄ʽʽ 28 3 ED LH JA F G B C K 2 ʿʽ ÅÅ ʿʿʽ Ƙ ʿˁʽ 5 4 ʾʽ˂ʽ ¹ÌÌ 3,7 kg EPT A 01/2003.
3 6 E D 7 D 8.
4 E 9 F 0 B ! @.
5 # 18mm E L K $ F C %.
6 & ^ ACCESSORIES ➞ WWW.SKIL.COM.
7 Reciprocating saw 4900 INTRODUCTION • This tool is intended for cutting of wood, plastic , metal and building materials as well as for pruning and tr ee trimming; it is suitable for straigh.
8 f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to contr ol. g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.
9 - connect plug to power source (light B turns on indicating that the tool is receiving pow er) ! - hold the tool with one hand on handle G 2 and the other on the insulated barrel grip H 2 - switch o.
10 Scie sabre 4900 INTRODUCTION • Cet outil est conçu pour la découpe du bois, du plastique, du métal et des matériaux de construction, ainsi que pour l’élagage et l’ébranchage ; il co.
11 4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL ELECTROPORTATIF a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil électroportatif approprié au travail à effectuer. A vec l’outil électroportatif approprié, vous tra vaillerez mieux et av ec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu.
12 UTILISATION • Marche/arrêt 5 • Contrôle de la vitesse La molette C 2 vous permet de régler la vitesse de sciage de lente à rapide (6 positions) • Réglage de la vitesse de sciage en fonct.
13 nationale, les outils électriques usés doivent êtr e collectés séparément et faire l’objet d’un r ecyclage respectueux de l’envir onnement - le symbole & vous le rappellera au momen.
14 e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die An wendung eines für den Außenbereich geeigneten V erlängerungskabels v erringert das Risiko eines elektrischen Schlages .
15 Staubabsaugungssystem, wenn ein solches angeschlossen werden kann • Bestimmte Arten von Staub sind als karzinogen klassizier t (beispielsweise Eichen- und Buchenholzstaub), insbesondere in V e.
16 • Einstellen der eektiven Hublänge $ - beide Einstellschrauben K verwenden um F ußplatte E nach vorne/hinten zu schieben, um die eektiv e Hublänge zu vergrößern/v erkleinern ! versuche.
17 C T oerental-instelwieltje D Zaagbladklem E Instelbare voetplaat F Opbergvak v oor zaagblad G Handgreep H V oorhandgreep J V entilatie-openingen K Instelschroev en L Schroef zaagbladhouder VEILIGHEID ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN LET OP! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften.
18 niet gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gev aarlijk wanneer dez e door oner varen personen w orden gebruikt.
19 • Monteren van z aagblad 7 ! trek de stekker uit het stopcontact - duw zaagbladklem D naar voren en houd hem in deze positie - steek zaagblad in (met tanden omlaag of omhoog gericht) tot deze nie.
20 -CONFORMITEITSVERKLARING • Wij verklaren, dat dit pr oduct voldoet aan de volgende normen of normatiev e documenten: EN 60745, EN 61000, EN 55014, ov ereenkomstig de bepalingen van de richtlijnen.
21 b) Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglasögon. An vändning av personlig skyddsutrustning som t. e x. dammltermask, halkfria säk erhetsskor , skyddshjälm och hörselskydd reducer ar alltefter elverkty gets typ och an vändning risken för kroppsskada.
22 • Kontrollera att bladfästklämman D 2 är korrekt låst innan du sågar (om klämman är lös kan verkty get eller bladet slinta, vilket kan gör a att du förlorar kontrollen) • Använd sky .
23 -FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE • Vi intygar och ansv arar för , att denna produkt överensstämmer med följande norm och dokument: EN 60745, EN 61000, EN 55014, enl.
24 stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af maskinen kan føre til alv orlige personskader. b) Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbriller på.
25 kan føre til brand og elektrisk stød; beskadigelse af en gasledning kan føre til eksplosion; brud på et v andrør kan føre til materiel skade eller elektrisk stød) • Anvend aldrig en sløv .
26 MILJØ • Elværktøj, tilbehør og emballage må ikke bortskaffes som almindeligt affald (kun for EU-lande) - i henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EF om bortskaelse af elektriske og .
27 c) Hold maskinen unna regn eller fuktighet. Dersom det kommer v ann i et elektroverktøy , øker risik oen for elektriske støt. d) Ikke bruk ledningen til andre formål, f.eks. til å bære maskinen, henge den opp eller trekke den ut av stikkontakten.
28 • Du må aldri holde stykket du arbeider med i hendene eller på tvers over beinet (det er viktig å spenne fast arbeidsstykk et skikkelig for å minsk e risikoen for kroppssk ade, for at bladet .
29 VEDLIKEHOLD / SERVICE • Dette verktøy et er ikke beregnet på prof esjonell bruk • Hold alltid verktøy et og kabelen ren (spesielt ventilasjonshullene J 2 ) ! dra ut støpselet før rengjøri.
30 olev at pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa. b) Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten putkia. pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun vaara k asvaa, jos k ehosi on maadoitettu. c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudelle.
31 pölynaamaria ja työskentele pölynpoistolaitteen kanssa, kun sellainen on liitettävissä • Tietyntyyppiset pölyt on luokiteltu karsinogeenisiksi (kuten tammi- ja pyökkipöly) erityisesti puu.
32 - kallista työkalua siten, että terä ei kosk e työstettävään kohteeseen - kytke työkalu päälle ja aseta liikkuva sahanterä varo vasti työstettävään kohteeseen - kun terä on läpäis.
33 de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red). 1) SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO a) Mantenga limpia y bien iluminada su área de trabajo. El desorden o una iluminación deciente en las áreas de trabajo pueden pro vocar accidentes.
34 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA SIERRAS SABLE • Evite los daños que puedan causar los tornillos, cla vos y otros objetos sobre la pieza de tr abajo; r etírelos antes de empezar a trabajar • C.
35 • Utilización de la herramienta ! asegure la pieza de trabajo - marque la línea de corte en la pieza de trabajo - seleccione la velocidad deseada para serrar mediante la rueda C 2 - conecte la .
36 - al utilizarla para distintas aplicaciones o con accesorios diferentes o con un mantenimiento deciente, podría aumentar de f orma notable el niv el de e xposición - en las ocasiones en que se.
37 aparelho for conectado à alimentação de r ede enquanto estiver ligado , poderão ocorrer acidentes. d) Remover chaves de ajustes ou chaves de fenda, antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chav e de fenda ou cha ve de ajuste que se encontre numa parte móvel do aparelho , pode lev ar a lesões.
38 danicação de um cano de gás pode lev ar à explosão; a penetração de uma tubulação de água prov oca danos materiais ou pode prov ocar um choque eléctrico) • Não use uma lâmina que .
39 • Se a ferramenta f alhar apesar de cuidadosos processos de fabricação e de teste, a r eparação deverá ser ex ecutada por uma ocina de serviço autorizada para ferramentas eléctricas SKI.
40 b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo é messo a massa. c) Custodire l’utensile al riparo dalla pioggia o dall’umidità.
41 • Utilizzate solo accessori il cui numero massimo di giri corrisponda almeno al massimo dei numeri di giri dell’utensile • Questo utensile non dev’essere utilizz ato da persone di età infe.
42 ! l’utensile dovrebbe raggiungere la massima velocità prima della penetrazione della lama nel pezzo da lavorare - guidare l’utensile lungo la linea di taglio marcata - tenere la guida E 2 sald.
43 Ingafűrész 4900 BEVEZETÉS • Ez a szerszám fa, műanyag, fém és egyéb építőanyagok vágására, valamint fametszésre és szélezésre; alkalmas, továbbá egyaránt használható.
44 f) Viseljenmegfelelőruhát.Neviseljenbőruhátvagy ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a kesztyűjétamozgórészektől. A bő ruhát, az ékszereket és a hosszú hajat a mozgó alkatrészek magukkal ránthatják.
45 robbanást eredményezhet; egy vízvezetékbe való behatolás anyagi károkhoz és áramütéshez vezethet) • Ne használjon életlen vagy megrongálódott fűrészlapot (a meggörbült fűrész.
46 - küldje az összeszerelt gépet a vásárlást bizonyító számlával együtt a kereskedő vagy a legközelebbi SKIL szervizállomás címére (a címlista és a gép szervizdiagramja a www .
47 c) Chraňtestrojpředdeštěmavlhkem. Vniknutí vody do elektrického stroje zvyšuje nebezpečí elektrického úderu. d) Dbejtenaúčelkabelu,nepoužívejtejejknošeníči zavěšenístrojenebovytaženízástrčkyzezásuvky.
48 • Obrobekupevnětepomocísvěrákunebojiného zařízení (držení obrobku v ruce nebo na těle může způsobit ztrátu kontroly nad nářadím) • Připráci,přin.
49 • Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné kontroly k poruše nástroje, svěřte provedení opravy autorizovanému servisnímu středisku pro elektronářadí firmy SKIL - zašlete ná.
50 c) Aletiniziyağmurvenemdenkoruyun. Elektrikli el aletinin içine suyun sızması elektrik çarpma tehlikesini yükseltir. d) Kabloyukendiamacıdışındakullanmayın;ör.
51 • Çalışmak istediğiniz malzemelerin, toz ile ilgili ulusal taleplerini takip ediniz • Ellerinizikesmealanındanvetesteredenuzaktutun; diğerelinizitutamakH .
52 - aleti açın ve hareketli testereyi iş parçasına yaslayın - testere iş parçasına girdikten sonra işaretlenmiş kesme çizgisi boyunca kesme işlemini sürdürün ! metalmalzemeler.
53 1)BEZPIECZEŃSTWOMIEJSCAPRACY a) Miejscepracynależyutrzymywaćwczystościi dobrzeoświetlone. Nieporządek lub nie oświetlone miejsce pracy mogą doprowadzić do wypadków. b) Nienależypracowaćtymnarzędziemwotoczeniu zagrożonymwybuchem,wktórymznajdująsięnp.
54 PRZEPISYBEZPIECZEŃSTWADOPILARKI SZABLASTE • Uwaga na gwoździe, śruby i inne twarde przedmioty; przed przystąpieniem do obróbki powinny być usunięte z obrabianego przedmiotu; us.
55 • Obsługa narzędzia ! bezpiecznieunieruchomićobrabianymateriał - zaznaczyć linię cięcia na materiale - proszę wybrać odpowiednią prędkość za pomocą pokrętła C 2 - pros.
56 - przypadki, kiedy narzędzie jest wyłączone lub jest czynne, ale aktualnie nie wykonuje zadania, mogą znacząco zmniejszyć poziom narażenia ! należychronićsięprzedskutkami.
57 транспортировке электроинструмента держите палец на выключателе или включенный электроинструмент подключаете к сети питания, то это может привести к несчастному случаю.
58 • Никогданедеpжитеизделиевpукаxилинаноге (изделие должно быть установлено веpно для исключен.
59 СОВЕТЫПОИСПОЛЬЗОВАНИЮ • Глубокое пиление % Глубокое пиление можно производить на изделиях из дерева и .
60 Шабельнапилка 4900 ВСТУП • Даний інструмент призначений для розпиляння дерева, пластику, металу й буд.
61 під’єднанітаправильновикористовувалися. Використання пиловідсмоктувального пристрою може зменшити небезпеки, зумовлені пилом.
62 • Передпочаткомпилянняпереконайтеся,що затискачлезапилкиD 2 щільнозатягнутий (незатягн.
63 • Завжди тримайте інструмент та його шнур в чистоті (особливо вентиляційні отвори J 2 ) ! передчисткоюін.
64 μη φωτισμένες περιοχές εργασίας μπορεί να οδηγήσουν σε ατυχήματα. b) Μηνεργάζεσθεμετοηλεκτρικόεργ.
65 λειτουργίαςτουηλεκτρικούεργαλείου.Δώστε τυχόνχαλασμέναεξαρτήματατουηλεκτρικού εργαλείουγιαεπισκευήπριντοχρησιμοποιήσετε πάλι.
66 • Ρύθμιση της ταχύτητας κοπής ανάλογα με το υλικό που χρησιμοποιείται 6 ! σεπερίπτωσηπουτοεργαλείο.
67 στο κατάστημα από το οποίο το αγοράσατε ή στον πλησιέστερο σταθμό τεχνικής εξυπηρέτησης της SKIL (θα βρείτε τις διευθύνσεις και το διάγραμμα συντήρησης του εργαλείου στην ιστοσελίδα www .
68 b) Evitaţicontactulcorporalcusuprafeţelegatela pământcaţevi,radiatoare,pliteelectriceşi frigidere. Există un risc crescut de electrocutare atunci când corpul dv. este şi el legat la pământ. c) Nulăsaţimaşinaafarăînploaiesauînmediuumed.
69 • Nuprelucraţimaterialecareconţinazbest (azbestul este considerat a fi cancerigen) • Praful rezultat din materiale precum vopseaua care conţine plumb, unele specii de lemn, mi.
70 SFATURI PENTRU UTILIZARE • Tăieri în interiorul materialului % Tăierile în interiorul materialului pot fi efectuate în lemn şi alte materiale moi fără a face o gaură în prealabil - folo.
71 H Цилиндрична ръкохватка J Вентилационните отвоpи K Винтове за регулиране L Винт за държача на острието БЕЗОП.
72 b) Неизползвайтеелектроинструмент,чиито пусковпрекъсвачеповреден. Електроинструмент, който не.
73 • Задаоткриетескритиподповърхността електро-,водо-игазопроводи,използвайте подходящи.
74 • Използвайте подxодящи pежещи ленти ^ • Пpи pязане на метали смазвайте pедовно pежещата лента с машинно масл.
75 nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie. Tieto výstražnéupozorneniaabezpečnostnépokyny starostlivouschovajtenabudúcepoužitie .
76 g) Používajteručnéelektrickénáradie,príslušenstvo, pracovnénástrojeapod.podľatýchtopokynov. Zohľadnitepritomkonkrétnepracovnépodmienkya činnosť,ktorúmátevykonať.
77 - zástrčku pripojte k sieťovému zdroju (kontrolka B sa rozsvieti, čo znamená, že náradie je napájané elektrickou energiou) ! - položte jednu ruku na rukoväť G 2 a druhú na izolované .
78 Povratna pila 4900 UVOD • Ovaj alat namijenjen za rezanje drva, plastike, metala i građevinskih materijala, kao i za podrezavanje drveća; primjerena je za ravne i zaobljene rezove • Ov.
79 d) Nekorišteneelektričnealatespremiteizvandosega djece.Nedopustitedauređajkoristeosobekojes njimnisuupoznateilikojenisupročitaleuputeza uporabu. Električni alati su opasni ako ih koriste neiskusne osobe.
80 • Ugodiva osnova 9 - osnova E se naginje kako bi što veća površina podloge bila u dodiru s izratkom - osnovu ugodite snažno držeći i okrećući je u željeni položaj • Odjeljak za oštri.
81 Ubodna testera 4900 UPUTSTVO • Ovaj alat je namenjen za sečenje drveta, plastike, metala i građevinskih materijala kao i za rezanje i potkresivanje drveta; pogodan je za pravolinijsko.
82 e) Održavajteaparatbrižljivo.Kontrolišite,dalipokretni deloviaparatafunkcionišubesprekornoineslepljuju, dalisudelovislomljeniilitakooštećeni,dajefunkcija aparataoštećena.
83 • Podesivi podnožni oslonac 9 - podnožni oslonac E se naginje kako bi najveći deo njegove površine bio u kontaktu sa područjem rada - podesite podnožni oslonac tako što ćete čvrsto drža.
84 Žagalisičjirep 4900 UVOD • To orodje je namenjeno rezanju lesa, plastike, kovinskih in gradbenih materialov, kakor tudi obrezovanju drevja; primerno je tako za ravne kot tudi.
85 c) Pred nastavljanjem naprave, zamenjavo delov pribora aliodlaganjemnapraveizvlecitevtikačizelektrične vtičnicein/aliodstraniteakumulator. Ta previdnostni ukrep onemogoča nepredviden zagon orodja. d) Kadar orodja ne uporabljaje ga shranjujte izven dosega otrok.
86 • Odstranjevanje rezila 8 - objemko za rezilo D potisnite naprej in jo držite v tem položaju - izvlecite rezilo - izpustite objemko za rezilo D • Gibljivi ščit 9 - ščit E se nagiba, tako .
87 - uporaba orodja za drugačne namene ali uporaba skupaj z drugimi, slabo vzdrževanimi nastavki lahko znatno poveča raven izpostavljenosti - čas, ko je orodje izklopljeno ali ko teče, vendar z n.
88 4) ELEKTRILISTE TÖÖRIISTADE HOOLIKAS KÄSITSEMINE JA KASUTAMINE a) Ärge koormake seadet üle. Kasutage töö tegemiseks selleks ettenähtud elektrilist tööriista. Sobiva elektrilise tööriistaga töötate paremini ja turvalisemalt ettenähtud võimsusvahemikus.
89 - tõmmake tera veidi välja, kuni klamber D täisnurksesse asendisse klõpsatab - suruge tera sisse ja tõmmake, veendumaks, et see on õigesti blokeerunud ! jälgige, et enne saagimist oleks tera.
90 MÜRA/VIBRATSIOON • Vastavalt kooskõlas normiga EN 60745 läbi viidud mõõtmistele on tööriista helirõhk 90 dB(A) ja helitugevus 101 dB(A) (standardkõrvalekalle: 3 dB), ja vibratsioon ✱ m.
91 ievietošanasvaiizņemšanas,kāarīpirms elektroinstrumentapārnešanaspārliecinieties,ka tasirizslēgts. Pārnesot elektroinstrumentu, ja pirksts atrodas uz ieslēdzēja, kā arī pievienojot to elektrobarošanas avotam laikā, kad elektroinstruments ir ieslēgts, var viegli notikt nelaimes gadījums.
92 vadu, instrumenta neizolētās metāla daļas var nokļūt zem sprieguma, radot risku saņemt elektrisko triecienu) • Arpiemērotametālmeklētājapalīdzībupārbaudiet, vaiaps.
93 • Zāģēšana bez apstrādājamā materiāla daļiņu atšķelšanās - pirms zāģēšanas pārklājiet zāģējuma līniju ar vairākiem slāņiem platas līmlentes - novietojiet apstrādājamo priekšmetu tā, lai zāģēšanas laikā dekoratīvā puse būtu vērsta lejup • Papildu ieteikumi ir sniegti datortīkla vietnē www .
94 b) Nedirbkitetokiojeaplinkoje,kuryradegiųskysčių, dujųardulkių. Elektriniai įrankiai gali kibirkščiuoti, o nuo kibirkščių dulkės arba susikaupę garai gali užsidegti. c) Dirbdamisuelektriniuįrankiuneleiskitešaliabūti žiūrovams,vaikamsirlankytojams.
95 • Leidžiama naudoti tik tokius įrankius, kurių maksimalus leistinas apsisukimų skaičius yra ne mažesnis, nei maksimalus Jūsų prietaiso sūkių skaičius • Šį prietaisą turėtų naudo.
96 • Reikiamo pjūvio ilgio nustatymas $ - abiem reguliavimo varžtais K stumkite slankiąją atramą E pirmyn/atgal, norėdami padidinti/sumažinti reikiamą pjūvio ilgį ! nebandykitereguli.
97 D Држач за сечиво E Основна плоча која се прилагодува F Дел за чување на сечилото G Дршка H Вретенест држач J От.
98 Со овие мерки на внимателност ќе се избегне невнимателното вклучување на уредот. d) Тргнетегоелектричниоталаткојнегокористите оддопиротнадецата.
99 • Местење на брзината на сечење во зависност од материјалот што се користи 6 ! акоалатотнеработисо.
100 • Доколку алатот и покрај внимателното работење и контрола некогаш откаже, поправката мора да ја изврши не.
101 2) SIGURIA ELEKTRIKE a) Spinat e veglës së punës duhet të përputhen me prizën. Mos modifikoni kurrë spinën në asnjë mënyrë. Mos përdorni asnjë spinë përshtatëse me veglat e punës me tokëzim. Spinat e pamodifikuara dhe prizat përshtatëse do të zvogëlojnë rrezikun e goditjes elektrike.
102 • Përdorni vetëm aksesorë me një shpejtësi të lejuar që përshtatet të paktën me shpejtësinë më të lartë pa ngarkesë të pajisjes • Kjo pajisje nuk duhet të përdoret nga perso.
103 - mbajeni pllakën mbështetëse E 2 fort mbi materialin e punës për të minimizuar forcën kundështuese dhe dridhjen • Mbajtja dhe drejtimi i veglës ! gjatë punës, mbajeni gjithmonë vegl.
104 ✎.
105 .
106 6 .
107 .
108 2 .
109 .
110 .
111 ➞ www.skil.com & ^.
112 # 18mm E L K $ F C %.
113 E 9 F 0 B ! @.
114 6 E D 7 D 8.
115 4900 1 ʾ˅ʽ ÅÅ ˅ʽʽƘʿ˄ʽʽ 28 3 ED LH JA F G B C K 2 ʿʽ ÅÅ ʿʿʽ Ƙ ʿˁʽ 5 4 ʾʽ˂ʽ ¹ÌÌ 3,7 kg EPT A 01/2003.
AR FA 4900 Се рт ификат о соотв ет ствии KZ.7500052.22.01.00054 Срок де йствия сертифика та о соотв ет ствии по 09.07.2018 T OO «Центр Сертификации продукции и ус луг» г.
デバイスSkil 4900 AGの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Skil 4900 AGをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはSkil 4900 AGの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Skil 4900 AGの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Skil 4900 AGで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Skil 4900 AGを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はSkil 4900 AGの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Skil 4900 AGに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちSkil 4900 AGデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。