StebaメーカーVG 110の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 29
1 Barbecue VG 1 10 STEBA Elektrogeräte GmbH & Co. KG Pointstraße 2 . 96129 Strullendorf / Germany T el.: 0 95 43 / 449-0 Fax: 0 95 43 / 449-19 eMail: elektro@steba.com Internet: http://www .steba.com ................ Gebrauchsanweisung .........
2 Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt und nicht im Gewerbe be- stimmt. Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen und aufbewahren. Bei Weitergabe des Gerätes an andere Personen ist die Gebrauchsanweisung mit zu übergeben. Sicherheitshinweise · Gerät nur gemäß Angaben auf dem T ypenschild anschließen und betreiben.
3 · Bevor das Gerät vom Standplatz entfernt wird, Stecker aus der Steckdose ziehen und Gerät völlig abkühlen lassen. Gerät nie im heißen Zustand tragen.
4 Reinigung und Pflege · Nach jeder Benutzung das Gerät reinigen. · Das Gerät etwas abkühlen lassen, im lauwarmen Zustand lässt es sich am besten reinigen. · T auchen Sie das Gerät niemals in W asser . · Die Platten durch Drücken der seitlichen Feder entnehmen und mit etwas Spülmittel waschen.
5 Sollten Sie darüber hinaus gehende Fragen haben, steht Ihnen unser Kundendienst unter : T el. +49 (0) 9543-449-17 für technische Fragen Montag - Donnerstag von 8.
6 The appliance is for household use only and not for professional use. Please read the instruction manual carefully and keep it in a safe place. The instruction manual must be given with the appliance, when handing the appliance to other persons.
7 Safety tips when the appliance is used: · Unfold the appliance and insert the oil tray · After that the appliance cannot be folded any more · The appliance should only be used at a socket with a earthing. This socket should be connected with a FI safety fuse.
8 Cleaning and maintainance: · Clean the appliance after each use. · Cool down the appliance before cleaning and clean it. · Never immerse the appliance into water · The plates can be removed by pressing the springs at each side and cleaned with a mild detergent.
9 Ce t a p pa re il es t de st in é à u ne u sa ge do m es ti qu e. Il n e p eu t pa s êt r e u t il is é à de s fin s in d us tr ie l le s et c om m er ci a le s. Veui l le z li re attentivement le mode d’emploi et le conserver . Si vous transmettez l’appareil à d’autres personnes, vous voudrez bien leur remettre le mode d’emploi.
10 Indications concernant la sécurité lors de l’utilisation de l’appareil . Déplier l’appareil et introduire le bac de récupération des graisses Suite à cette opération, l’appareil ne se replie plus. . Ne brancher l’appareil qu’à des prises de courant avec fil de terre.
1 1 Réglage de la température Position 1 Position de maintien au chaud Position 2 Poisson/légumes Position 3 Position de cuisson douce pour volaille après l’avoir fait revenir sur la position 5 .
12 Élimination correcte de ce produit: Rendre les appareils qui ont fait leur temps immédiatement inutilisables. Au sein de l’Union européenne, ce symbole signale que ce produit ne doit pas être éliminé avec les or dures ména gères.
13 Di t ap pa raa t i s u it slui te nd vo or h et ge br uik in h et huis hou den en nie t voor i ndu st ri ël e do el ein den be ste md. Ge lieve d e g ebr ui ksaa nwi jz- ing zorg vul dig doo r te nem en e n te b ewa ren .
14 V eiligheidsinstructi es bij het gebruik van het apparaat · Het appa raat uit elkaa r klapp en en het rese r voir voor d e vetopvang inschuiven. Daarna wor dt het appar aat niet meer o pgevouwen. · A ppar aat uit sluitend op stopc ont acten met randaar de aans luiten.
15 T emperatuurinstelling T rap 1 Niveau o m gerec hten warm te h ouden T rap 2 Vis /gro enten T rap 3 Niveau “ Ree ds gaar ” voo r gevogelte na dat dit op tr ap 5 aangeb raden wer d T rap 4 Gr oe.
16 Correcte af valver werking van dit product: V ersl eten apparaten o nmidde llijk onbr uikb aar maken. Binnen de Europese Unie w ijst dit symb ool erop dat dit pro duct niet samen met huishoudelijk af val ge ëvacueerd mag wo rden.
17 Il p res ent e app ar ecc hio è d est in ato u nic am ent e all ’util iz zo d om es - ti co e non c om mer cia le . Leg ge re at te nt am ent e il man ual e d’uso e con ser var lo con c ur a. In c aso di c es sion e d ell ’ ap par ec chi o ad alt re pe rso ne, c ons egn ar e anc he l e ist r uz ion i pe r l’uso.
18 Istr uzioni di sicurezz a per l’ ut iliz zo dell’ ap parecchio · Ap rire l ’ a pparec chi o e inser ire il vass oio rac c ogli gras so. · In questo m odo l’apparec chio n on si ri chiude pi ù.
19 Imposta zione della temp eratura Posizio ne 1 Sc aldavivand e Posizio ne 2 Pesc e /verdu re Posizio ne 3 Cot tura l enta pe r pollam e dopo aver lo ar rosti to alla posi zione 5 Posizio ne 4 V erdu.
20 Smaltim ento corretto del p rodotto: Rendere i mmediat amente inut iliz zabi li gli appare cc hi che non si u tiliz zan o più. Nell ’Uni one Europea, il pres ente sim bolo indic a che il prod otto non può ess ere smaltit o insieme ai r ifi uti dome stici.
21 Est e ap ar ato ha s ido co nc ebi do ú nic am en te p ara su u so d om és- ti co y no e stá de sti nad o a l uso pro fes ion al. Por f avor , le a de ten i- da me nte l as i nst r ucc io nes de u so y gu árd el as p ar a po ste ri ore s con sul ta s.
22 Indicaciones de segur idad para el uso del aparato • Ab rir e l apar ato e int roduc ir la b andeja r eco gegr asas. E sto impi de que e l apar ato vuel va a cer rar se. • Con ect ar el apar ato únic amente a c ajas de en chufe c on c onduc tor de tom a de tier ra.
23 Control de la temperatura Nivel 1 Mantenimiento de l cal or . Nivel 2 Pescado s /ver duras. Nivel 3 Nivel de co cc ión suave para c ar ne de ave una vez soasad a al nivel 5. Nivel 4 V er duras. Nivel de c oc ció n suave para c arne una vez s oasada al n ivel 5.
24 Eliminación correcta de este produc to Los apa ratos v iejos o defect uoso s deben dejar se inme diatam ente inser vible s para el uso. Dentr o de la UE , éste símbolo indi ca que este produ cto n o debe tirar se a la basur a dom és - tic a nor mal.
25 T en to p ří st roj j e ur če n po uz e pr o po už it í v d om ácn ost ec h a ni koliv pro ži vno ste nské po dni kání . Pro sím př eč tě te si p eč livě ten to návod k pou ž it í a usc hovej te si h o. Při p ře dán í př íst roj e jiný m osob ám p ře dej te ta ké návod k p ou ži tí .
26 Bezp ečnostní pok yn y při pou žívání přístroje · Přístr oj rozk lopit a z asunout ná dobu na z achy távání tuku. Poté již nelze přístr oj skl opit doh romady · Přístr oj př ipoji t p ouze na zásuv ku s o chranným kolíkem.
27 Nastav ení teploty Stupe ň 1 stupe ň na udr žování teplot y pok rm ů Stupe ň 2 r yby/ zelenina Stupe ň 3 stupe ň pro šet rnou p řípravu dr ůb eže, poté c o bylo maso na s tupni 5 na.
28 Správná l ik vidace v ýrobku: Vyslou žilé p řístroj e ihned u činit n epouž itelnými. V EU upozor ňuj e tento symb ol na t o, že tento v ýr obek n emů že bý t zlik vid ován v domácím odpadu.
29 480-13000 01/2008 Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Schäden am Gerät, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch auf Werksfehler zurückzuführen sind und uns un - verzügl.
デバイスSteba VG 110の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Steba VG 110をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはSteba VG 110の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Steba VG 110の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Steba VG 110で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Steba VG 110を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はSteba VG 110の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Steba VG 110に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちSteba VG 110デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。