SteinelメーカーST 008888の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 68
D STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 · 33442 Herzebrock-Clarholz T el: +49/5245/448-188 · Fax: +49/5245/448-197 · www .steinel.de A Steinel Austria GmbH Hirschstettner Strasse 19/A/2/2 · A-1220 Wien T el.: +43/1/2023470 · Fax: +43/1/2020189 · info@steinel.
- 2 - - 3 - IR Quattro SLIM a h b IR Quattro SLIM a a d c c.
- 4 - - 5 - e L Die Installation darf nur durch Fachpersonal nach den landesüblichen Instal- lationsvorschriften VDE 08 29 (DIN EN 5000 90) durchgeführt werden. L In einer Umgebung mit Niederspannungserzeug- nissen kann eine nicht fachgerechte Montage schwerste gesundheitliche oder materielle Schäden verursachen.
- 6 - - 7 - Funktionsweise / Grundfunktion Die Infrarot-Präsenzmelder der Control PRO Serie regeln die Beleuchtung und HLK- Steuerung z.B. in Büros, Schulen, öffentlichen oder privaten Gebäuden in Abhän- gigkeit von Umbebungshellig- keit und Anwesenheit.
- 8 - - 9 - Fernbedienung Über die Nutzer -Fer nbedienung RC 7 (optional) lassen sich die Funktionen komfortabel vom Boden aus einschalten. Die Service-Fernbedienung RC 6 (optional) ermöglicht die komfortable Konfiguration (vgl.
- 10 - - 11 - L This product must only be installed by a qualified electrician in accordance with national wiring regula- tions as defined in VDE 08 29 (DIN EN 5000 90). L Installed improperly , low-voltage products can cause extremely serious personal injury or damage to property .
- 12 - - 13 - Detection zone The square detection zone and the ability to interconnect the master/slave versions provide the basis for creating optimum configurations quickly and easily . Presence radial tangential tangential radial Presence 2.5 m 2.8 m 3.
- 14 - - 15 - Declaration of Guarantee Declaration of Conformity This product complies with - EMC Directive 2004/108/EC - RoHS Directive 2011/65/EC - WEEE Directive 2012/19/EC All rights are based on our guarantee period.
- 16 - - 17 - Fonctionnement / Fonction de base Les détecteurs de présence infrarouge de la série Control PRO commandent l'éclairage et les systèmes de chauffage, aération, climatisation par ex. dans les bureaux, les écoles, les bâtiments privés ou publics, en dépendance de la luminosité ambiante et de la présence de personnes.
- 18 - - 19 - T élécommande La télécommande utilisateur RC 7 (en option) permet de commander les fonctions confortablement à partir du sol. La télécommande service RC 6 (en option) permet une configuration tout en confort (cf.
- 20 - - 21 - L De installatie moet volgens de geldende installatie- voorschriften VDE 08 29 (DIN EN 5000 90) door een vakman worden uitge- voerd. L In een omgeving met laag- spanningsproducten kan een verkeerde montage zwaar letsel en grote mate- riële schade veroorzaken.
- 22 - - 23 - Observeringsgebied Dankzij het vierkante registratiebereik en de mogelijkheid om de master/slave-varianten te koppelen is een eenvoudige, snelle en optimale planning van de ruimte mogelijk.
- 24 - - 25 - Garantieverklaring Conformiteitsverklaring Dit product voldoet aan de: - EMC-richtlijn 2004/108/EG - RoHS-richtlijn 2011/65/EG - WEEE-richtlijn 2012/19/EG Als koper heeft u t.o.v . de ver - koper recht op de wettelijk voorgeschr even garantie.
- 26 - - 27 - I Funzionamento / Funzione principale Il rilevatore di presenza a raggi infrarossi della serie Control PRO regolano l'illuminazione e il comando HV AC per es. in uffici, scuole, edifici pubblici o privati in funzione della lumi- nosità dell'ambiente e della presenza o meno di persone.
- 28 - - 29 - I T elecomando T ramite il telecomando dell'u - tente RC 7 (optional) è possibile attivare e disattivare comoda - mente le funzioni da pavimento. Il telecomando di servizio RC 6 (optional) permette una comoda configurazione (cfr . Accessori pag.
- 30 - - 31 - E L La instalación solo será reali- zada por personal debida- mente cualificado, de acuer- do con las normativas de instalación específicas de cada país VDE 08 29 (DIN EN 5000 90). L El montaje inapropiado en un entorno con productos de baja tensión puede provocar graves daños personales o materiales.
- 32 - - 33 - E Zona de vigilancia Debido a los campos de detección cuadrados y las posibilidades de interconexión de las variantes maestro/esclavo , se hace posible una planificación sencilla, rápida y óptima del ambiente.
- 34 - - 35 - L A instalação só pode ser realizada por pessoal especializado segundo as respetivas prescrições de instalação habituais nos diversos países VDE 08 29 (DIN EN 5000 90).
- 36 - - 37 - Princípio de funcionamento/Funcionamento básico Os detetores de presença por infravermelhos da série Control PRO controlam a iluminação e o comando HLK por ex., em escritórios, esco- las, edifícios públicos ou privados em dependência da luminosidade do ambiente e da presença de pessoas.
- 38 - - 39 - Comando O comando de utilizador RC 7 (opcional) permite ligar as funções confortavelmente a partir do chão. O comando de serviço RC 6 (opcional) permite realizar a configuração confortavelmen - te (ver Acessórios pág.
- 40 - - 41 - L Installationen av sensorn måste utföras på ett fack- mannamässigt sätt och enligt de installationsföre- skrifter och anslutningskrav som gäller i respektive land L En felaktiga installation kan medföra skada på produkten eller anslutna produkter .
- 42 - - 43 - Bevakningsområde Control Pro har ett kvadratiskt bevakningsom- råde vilket gör det enkelt att säkerställa att hela rummet närvarodetekteras. Det kvadratiska bevakningsområdet gör det även enkelt att planera sensorns bevakningsområde.
- 44 - - 45 - Garantiförklaring överensstämmelseförsäkran Produkten uppfyller: - EMC-direktivet 2004/108/EG - RoHS-direktivet 2002/95/EG. - WEEE-direktivet 2012/19/EG Som köpare har du rätt till gäl - lande garantirättigheter enligt konsumentlagen alt.
- 46 - - 47 - DK Funktion / grundfunktion De infrarøde tilstedeværelses- sensorer i serien Control PRO regulerer belysningen og HLK- styringen f.eks. på kontorer , i skoler , offentlige eller private bygninger afhængigt af lysni- veauet og tilstedeværelse.
- 48 - - 49 - DK Fjernbetjening Via bruger -fjernbetjening RC 7 (tilvalg) kan funktionerne tændes komfortabelt fra gulvet. Service-fjernbetjening RC 6 (tilvalg) muliggør en komfortabel konfiguration (se Tilbehør s.
- 50 - - 51 - FI L Liitännän saa suorittaa ainoastaan alan ammattilai- nen yleisten asennusta koskevien määräysten mukaisesti (SFS0100). L Asiantuntemattomasti suoritettu asennus voi pienjännitetuotteita sisältä- vässä ympäristössä johtaa vakaviin terveyshaittoihin tai aineellisiin vahinkoihin.
- 52 - - 53 - FI V alvonta-alue Neliönmuotoisen tunnistusalueen ja master/ slave-järjestelmän ansiosta tilojen optimaalinen suunnittelu on helppoa ja nopeaa.
- 54 - - 55 - T akuuilmoitus Selvitys yhdenmukaisuudesta T uote on seuraavien direktiivien asettamien määräysten mukainen: - EMC-direktiivi 2004/108/EY - RoHS-direktiivi 2011/65/EY - WEEE-direktiivi 2012/19/EY Ostajana sinulla on oikeus omassa maassasi voimassa oleviin lakisääteisiin takuuoi- keuksiin.
- 56 - - 57 - N Funksjonsmåte / grunnfunksjon Infrarød-tilstedeværelsessen- sorene i Control PRO-serien styrer belysning samt oppvar - ming, ventilasjon og klimaan- legg i f.eks. kontorer , skoler og offentlige eller private bygninger avhengig av tilste- deværelse og lysstyrken i omgivelsene.
- 58 - - 59 - N Fjernkontroll Via bruker -fjernkontrollen RC 7 (ekstrautstyr) kan funksjonene enkelt aktiveres fra gulvet. Service-fjernkontrollen RC 6 (ekstrautstyr) gir enkel konfigu - rasjon (se Tilbehør s.
- 60 - - 61 - GR L Η ε γκατάσταση επιτρέπεται να εκτελείται μόνο από εξει- δικευμένο προσωπικό κ αι σύμφωνα με τις προδιαγρα- φές εγκατάστασης που ισχύ- ουν στην εκάστοτε χώρα VDE 08 29 (DIN EN 5000 90).
- 62 - - 63 - GR Περιοχή παρακ ολούθησης Χάρη στην τετραγωνική πε ριοχή ανίχνευσης και στη δυνατότητα δικτύωσης των.
- 64 - - 65 - Δήλωση εγγύησης Δήλωση συμμόρφωσης Αυτό το π ροϊόν εκπληρώνει την - Οδηγία ηλεκτρομαγνητικής συμβατό.
- 66 - - 67 - TR Fonksiyon tarzı / T emel fonksiyon Control PRO serisi kızıl ötesi hissetme dedektörleri, örn. bürolarda, okullar da, kamusal veya özel binalarda, ortamın aydınlığına ve içeride olma haline bağlı olarak aydınlan- mayı ve HLK kumandasını kontrol eder .
- 68 - - 69 - TR Uzaktan kumanda Kullanıcı uzaktan kumandası RC 7 (opsiyonel) üzerinden fonksiyonlar , konforlu şekilde zeminden çalıştırılır . Servis uzaktan kumandası RC 6 (opsiyonel), konforlu yapılandırmayı mümkün kılar (bkz. Aksesuarlar S.
- 70 - - 71 - Működési mód / alapfunkció A Control PRO sorozat infra- vörös jelenlét-érzékelői a kör - nyezeti fényerőtől és a jelen- léttől függően szabályozzák a világítást és a fűtés/szellőzés/ klíma-vezérlést pl. irodákban, iskolákban, köz- és magán- épületekben.
- 72 - - 73 - Felügyelt terület A négyszögletes érzékelési tartomány és a Master/Slave változatok hálózatba kapcsolásá- nak lehetősége egyszerű, gyors és optimális tér -tervezést tesz lehetővé.
- 74 - - 75 - Jótállási nyilatkozat Megfelelőségi nyilatkozat A termék megfelel a következő előírásoknak: - 2004/108/EK jelű EMC irányelv - 2011/65/EK jelű RoHS-irányelv - az e-hulladé.
- 76 - - 77 - CZ Funkce/základní funkce Infračervené prezenční hlásiče řady Control PRO regulují osvětlení a řízení TVK, např . v kancelářích, školách, veřej- ných nebo soukromých budo- vách, v závislosti na jasu prostředí a přítomnosti.
- 78 - - 79 - CZ Dálkové ovládání Uživatelským dálkovým ovládá - ním RC 7 (volitelně) lze funkce komfortně zapínat ze země. Servisní dálkové ovládání RC 6 (volitelně) umožňuje.
- 80 - - 81 - SK L Inštaláciu smie vykonať len odborný personál podľa miestnych inštalačných predpisov VDE 08 29 (DIN EN 5000 90). L V prostredí s výr obkami s nízkym napätím môže neodborná montáž spôso- biť najťažšie zdravotné alebo materiálne škody .
- 82 - - 83 - SK Kontrolovaná oblasť Z dôvodu štvorcovej oblasti snímania a možnosti zosieťovania variantov Master/Slave je možné priestor plánovať jednoducho, rýchlo a optimálne.
- 84 - - 85 - Záručné vyhlásenie Vyhlásenie o zhode T ento výrobok spĺňa - smernicu o elektromagnetickej kompatibilite 2004/108/ES, - smernicu RoHS 2011/65/ES, - smernicu o odpade z elektrických a elektronických zariadení 2012/19/ES. Ako kupujúcemu vám voči predajcovi prináležia zákonom stanovené práva.
- 86 - - 87 - Zasada działania i podstawowa funkcja Czujniki obecności na pod- czerwień zserii Control PRO sterują oświetleniem imoduła- mi HLK np. wbiurach, szko- łach, budynkach prywatnych iużyteczności publicznej wzależności od jasności otoczenia iobecności.
- 88 - - 89 - Pilot zdalnego sterowania Za pomocą użytkowego pilota zdalnego sterowania RC7 (opcjonalnego) wszystkie funk - cje można wygodnie obsługiwać zpoziomu podłogi. Serwisowy pilot zdalnego stero - wania RC6 (opcjonalny) umożli - wia wygodne konfigurowanie (por .
- 90 - - 91 - RO L Instalarea se va face numai de către personal calificat, în conformitate cu regle - mentările privind instalaţiile VDE 08 29 (DIN EN 5000 90) specifice ţării respective. L Într -un mediu cu materiale electrice de joasă tensiune, un montaj incorect poate provoca vătămări corporale sau daune materiale.
- 92 - - 93 - RO Zona de supraveghere Datorită zonei de detecţie de formă pătrată și posibilităţii de conectare a variantelor master/ slave este posibilă o proiectare simplă, rapidă și optimă a spaţiului.
- 94 - - 95 - SLO Declaraţie de garanţie Declaraţie de conformitate Acest produs îndeplinește cerinţele - Directivei 2004/108/CE privind compatibilitatea electromagnetică - Directivei RoHS 2011.
- 96 - - 97 - SLO Način delovanja / osnovne funkcije Infrardeči javljalniki prisotnosti serije Control PRO regulirajo osvetlitev in krmiljenje gretja, zračenja in hlajenja (GZH), npr . v pisarnah, šolah, javnih ali zasebnih zgradbah, v odvi- snosti od svetlosti okolice in prisotnosti.
- 98 - - 99 - SLO Daljinski upravljalnik Z daljinskim upravljalnikom upo - rabnika RC 7 (dodatna možnost) lahko funkcije udobno nastavlja - te s tal. Servisno daljinsko upravljanje RC 6 (dodatna možnost) omo - goča udobno konfiguracijo (glejte Dodatna oprema str .
- 100 - - 101 - HR L Instalaciju smije provesti samo stručno osoblje u skladu s državnim propi- sima o instalacijama VDE 08 29 (DIN EN 5000 90). L Nestručna montaža proizvoda niskog napona može uzrokovati najteže zdravstveneozljede ili materijalne štete.
- 102 - - 103 - HR Područje nadziranja Zbog kvadratičnog područja detekcije i mogućnosti umreženja varijanti master/slave moguće je jednostavno, brzo i optimalno prostorno planiranje.
- 104 - - 105 - EST Izjava o jamstvu Izjava o usklađenosti Ovaj proizvod ispunjava - uvjete Direktive o elektromagnetskoj kompatibilnosti 2004/108/EZ - uvjete Direktive o ograničenju korištenja odr.
- 106 - - 107 - T alitlusviis / põhifunktsioon Seeria Control PRO infrapuna- kohaloluandurid reguleerivad ümbruse valgustatuse tase- mest sõltuvalt ja kohalolust sõltuvalt valgustust ning KVK juhtsüsteeme nt büroodes, koolides, avalik- või eraõiguslikes hoonetes.
- 108 - - 109 - Kaugjuhtimine Kasutaja-kaugjuhtimispuldiga RC 7 (valikvarustus) saab funkt - sioone mugavalt distantsilt sisse lülitada. T eenindus-kaugjuhtimispult RC 6 (valikvarustus) võimaldab mu.
- 110 - - 111 - L Šį gaminį gali prijungti tik kvalifikuotas elektrikas, vadovaudamasis šalyje galiojančiomis instaliacijos normomis ir jungimo taisyklėmis VDE 08 29 (DIN EN 5000 90). L Aplinkoje, kurioje yra žemos įtampos gaminių, netinkamas sumontavimas gali sukelti sunkių sveika- tos sužalojimų arba suga- dinti turtą.
- 112 - - 113 - LT Jautrumo zona Kvadratinė jautrumo zona ir galimybė sujungti „Master“ / „Slave“ į tinklą užtikrina paprastą, greitą ir optimalų patalpos planavimą.
- 114 - - 115 - LV Gamintojo garantija Atitikties deklaracija Šis gaminys atitinka: - Elektromagnetinio suderinamumo direktyvą 2004/108/EB - Pavojingų medžiagų naudojimo apribojimo (RoHS) direktyvą 2011/65/EB.
- 116 - - 117 - LV + + Darbības veids / pamata funkcija Control PRO infrasarkano sta- ru klātbūtnes ziņotājs regulē apgaismojumu un HLK-vadī- bu, piem., birojos, skolās, sa- biedriskās vai privātās ēkās atkarībā no apārtējās vides apgaismojuma un klātbūtnes.
- 118 - - 119 - LV T ālvadības pults Ar lietotāja tālvadības pulti RC 7 (pēc izvēles) funkcijas var ērti ie - slēgt, stāvot uz grīdas. Servisa tālvadības pults RC 6 (pēc izvēles) atvieglo ērtu konfi - gurāciju (skat. Piederumi 116. lpp.
- 120 - - 121 - RUS L Монтаж разрешается выполнять только специа- листу с соблюдением указа- ний, действующих в стране использования изделия. VDE 08 29 (DIN EN 5000 90).
- 122 - - 123 - RUS Зона охват а За счет квадратной зоны охва та и возможности объединения вариантов Master/Slav e в сеть обеспечивается простое, быстрое и оптималь- ное планирование помещения.
- 124 - - 125 - BG Г арантийные обяза тельства Сер тификат соо тветствия Этот продукт отвечает требованиям: - директи.
- 126 - - 127 - BG Начин на рабо та / основна ф ункция Инфрачервените де тектори от серията Control PRO к онтроли- рат осветлениет о и ОВК напр.
- 128 - - 129 - BG Дистанционно управление Посредством потребителскот о дистанционно управление RC 7 (опция) функциите мог ат да бъдат управлявани комфорт - но от долу .
- 130 - - 131 - 中 L 必须由专业人员根据国内 通用的安装规定 VDE 08 29 (DIN EN 5000 90) 进行安 装。 L 低压环境下,不正确的安 装可能导致严重的人身伤 害或.
- 132 - - 133 - 中 监控范围 由于感应范围为方形且可以联网及主 / 从设备, 因此可轻松、快速、理想地实现室内规划。 存在状态 径向方向 切线方向 2.5 m 2.8 m 3.5 m 4 m 切线方向 4 m 4 m 5.5 m 6 m 径向方向 3.
- 134 - 中 作为购买方相对销售商具有法 定的免费修换权和保修权。如 果您所在国家具有相关法律规 定,该权利不受我们质保声明 而缩短或任何限制。.
デバイスSteinel ST 008888の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Steinel ST 008888をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはSteinel ST 008888の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Steinel ST 008888の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Steinel ST 008888で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Steinel ST 008888を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はSteinel ST 008888の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Steinel ST 008888に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちSteinel ST 008888デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。