TFAメーカー30.3034.01の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 20
40 Kat. Nr . 30.3034 Gebrauchsanweisung Instruction Manual Mode d’emploi Istruzioni Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso ROHS TFA_No_30.3034_m_Funkuhr_Anleit 14.
3 2 Fig. 1 Fig. 2 C2 A3 B2 C1 A1 A2 A4 A5 B1 D1 D4 D2 D3 C3 TFA_No_30.3034_m_Funkuhr_Anleit 14.07.2008 13:56 Uhr Seite 2.
RA TIO – Funk-Thermometer 5 4 Gehäuse C1: Wandaufhängung C2: Batteriefach C3: Ständer (ausklappbar) 2.2. Sender (Fig. 2) D1: Wandaufhängung D2: Batteriefach D3: Halter bei Standfunktion D4: Halter bei Wandmontage 3.
RA TIO – Funk-Thermometer 7 6 • Drücken Sie noch einmal die “SET” T aste. Die 24Hr Anzeige fängt an zu blinken und Sie können mit der „+“ T aste das 12- oder 24- Stunden-Zeitsystem einstellen. Bestätigen Sie mit der „SET“ T aste.
RA TIO – Funk-Thermometer 9 8 9. Haftungsausschluss • Das Gerät ist kein Spielzeug. Bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern auf. • Dieses Gerät ist nicht für medizinische Zwecke oder zur öffent- lichen Information geeignet, sondern für den privaten Ge- brauch bestimmt.
RA TIO – Wireless thermometer 11 10 Housing C1: Wall Mount Hole C2: Battery Compartment C3: Stand (fold out) 2.2. T ransmitter (Fig. 2) D1: Wall Mount Hole D2: Battery compartment D3: Support for table standing D4: Support for wall mounting 3. Getting started 3.
RA TIO – Wireless thermometer 13 12 • Press “SET” button again and with the “+” button you can change between °C or °F as temperature unit • Press “SET” button again. “ON” appears on the display . The DCF time is activated.
RA TIO – Wireless thermometer 15 14 10. Specifications Receiver (Display unit): Measuring range Indoor temperature: 0…+60°C (32…+140°F) Precision: ±1 °C Batteries: 2 x 1,5 V AA (not incl.
RA TIO – Thermomètre radio piloté 17 16 Boîtier C1: Suspension murale C2: Logement de batterie C3: Support (amovible) 2.2. Emetteur (Fig. 2) D1: Suspension murale D2: Logement batterie D3: Support pour poser D4: Support pour suspension murale 3.
RA TIO – Thermomètre radio piloté 19 18 (+12/-12) à l'aide de la touche «+». On a besoin d'un autre fuseau horaire, si votre réveil radio piloté peut recevoir le signal DCF , mais votre fuseau horaire est différent de l’heure DCF (par exem- ple: 1 = une heure plus tard).
RA TIO – Thermomètre radio piloté 21 20 • Éviter les températures extrêmes, les vibrations et les effets directs des intempéries. 9. Conditions de garantie • L'appareil n'est pas un jouet. Maintenir l'appareil hors de por- tée des enfants.
RA TIO – T ermometro radio controllato 23 22 Contenitore C1: Gancio per parete C2: V ano batteria C3: Piede (pieghevole) 2.2. T rasmettitore (Fig. 2) D1: Gancio per parete D2: V ano batteria D3: Supporto per appendare D4: Supporto per montaggio a muro 3.
RA TIO – T ermometro radio controllato 25 24 ricevere il segnale DCF , tuttavia il fuso orario è diverso dall'ora DCF (p.e. 1 = un'ora più tardi). • Premere il tasto “SET” ancora una volta. L'indicazione “24 h” lampeggia.
RA TIO – T ermometro radio controllato 27 26 • T enere l'apparecchio lontano da altri apparecchi elettrici e da parti in metallo grandi. • Evitare temperature estreme, vibrazioni e influenze dirette degli agenti atmosferici. 9. Esclusione di responsabilità • L'apparecchio non è un gioco.
RA TIO – Radiografische thermometer 29 28 Behuizing C1: Wandophanging C2: Batterijvak C3: Standaard (uitklapbaar) 2.2. Zender (Fig. 2) D1: Wandophanging D2: Batterijvak D3: Houder om neer te zetten D4: Houder voor wandophanging 3. Inbedrijfstelling 3.
RA TIO – Radiografische thermometer 31 30 • De uurweergave begint te knipperen en u kunt met de “+“ toets de uren instellen. Bevestig met de “SET” toets.
RA TIO – Radiografische thermometer 33 32 • Het apparaat is niet geschikt voor medische doeleinden of voor openbare informatie, maar bestemd voor particulier gebruik. • De technische gegevens van dit apparaat kunnen zonder voor- afgaande informatie worden gewijzigd.
RA TIO – T ermómetro con sensor remoto 35 34 Cuerpo C1: Colgador para pared C2: Compartimiento de las pilas C3: Soporte (desplegable) 2.2. Emisor (Fig. 1) D1: Colgador para pared D2: Compartimiento de las pilas D3: Soporte de sobremesa D4: Soporte por mantaje de pared 3.
RA TIO – T ermómetro con sensor remoto 37 36 • Pulse la tecla “SET” otra vez. “24Hr” empieza a parpadear y puede seleccionar el sistema de horario de 12 (12HR) o de 24 horas (24HR) con la tecla “+“. Confirme con la tecla “SET”.
39 38 RA TIO – T ermómetro con sensor remoto 9. Descargo de responsabilidad • Este aparato no es un juguete. Consérvelo fuera del alcance de los niños. • Este aparato no es indicado para fines médicos ni para informa- ción pública, sino que está destinado para uso privado.
デバイスTFA 30.3034.01の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
TFA 30.3034.01をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはTFA 30.3034.01の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。TFA 30.3034.01の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。TFA 30.3034.01で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
TFA 30.3034.01を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はTFA 30.3034.01の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、TFA 30.3034.01に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちTFA 30.3034.01デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。