TFAメーカー30.3043の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 30
Kat. Nr . 30.3043 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Istruzioni Instrucciones para el manejo Gebruiksaanwijzing Инструкция ROHS TFA_No.
3 2 ➊ ➋ G J K L G M K J I I H Fig. 1 Fig. 2 F E D C B A ➌ TFA_No. 30.3043 Anleitung 12.10.2010 9:22 Uhr Seite 2.
PURE – Funk-Thermo-Hygrometer 5 4 2.2. Sender (Fig. 2) J: Halter bei Wandaufhängung K: V ertiefungen für den Halter L: Halter als T ischständer M: Batteriefach 3. Inbetriebnahme 3.1 Batterien einlegen • Legen Sie die Geräte in einem Abstand von ca.
PURE – Funk-Thermo-Hygrometer 7 6 • 0:00+ blinkt im Display und Sie können mit der ▲ oder ▼ T aste die Zeitzone in 30 Min.-Schritten (+15/-13 Std.) für die zweite Uhrzeit einstellen. • Drücken Sie die MODE T aste dreimal, um in den Normalmodus zurückzukehren.
PURE – Funk-Thermo-Hygrometer 9 8 • Wenn der T emperatur-Alarm ausgelöst wird, blinkt das entsprechende Symbol oder . Drücken Sie die ALARM T aste, um den Alarm zu deaktivieren. • Die Alarmeinstellung gilt immer für alle angeschlossenen Außensender (CH 1, 2 + 3).
PURE – Funk-Thermo-Hygrometer 11 10 • Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von TF A Dostmann veröffentlicht werden. • Unsachgemäße Behandlung oder nicht autorisiertes Öffnen des Gerätes führt zum V erlust der Garantie.
PURE – Wireless thermo-hygrometer 13 12 2.2. Outdoor transmitter (Fig. 2) J: Holder for wall mount K: Indentations for the holder L: Holder for table standing M: Battery compartment 3. Getting started 3.1 Insert batteries • Place both instruments on a desk with a distance of approximately 1.
PURE – Wireless thermo-hygrometer 15 14 4.1.4 Alarm clock function 4.1.4.1 Manual setting of alarm clock • Press ALARM button in time mode. • W (Alarm time for Monday until Friday) and OFF or the last adjusted alarm time appear on the display .
PURE – Wireless thermo-hygrometer 17 16 5. Outdoor transmitter • The sensor will automatically transmit temperature to the display unit on channel 1 after batteries are inserted. • After successful installation close the battery compartment of transmitter carefully .
PURE – Wireless thermo-hygrometer 19 18 DECLARA TION OF CONFORMITY Herewith we declare, that this wireless transmission device does comply with the essentials requirements of R&TTE Directive 1999/5/EC. A copy of the signed and dated Declaration of Conformity is available on request via info@tfa-dostmann.
PURE – Thermo-hygromètre radio piloté 21 20 2.2. Émetteur (Fig. 2) J: Support pour fixer au mur K: Renfoncements pour le support L: Support pour poser sur une surface M: Logement batterie 3.
PURE – Thermo-hygromètre radio piloté 23 22 4.1.3 Indication de l’heure • En appuyant sur la touche MODE en mode heure vous pouvez choisir entre les indications suivantes: → Horloge avec.
PURE – Thermo-hygromètre radio piloté 25 24 4.2.5 Plage de confort • Symbolisant le niveau de confort dans la pièce sur l'écran apparaît: Display Plage de mesure température Plage de mesure humidité COMFORT 20°C ... 25°C 40%RH ..
PURE – Thermo-hygromètre radio piloté 27 26 9. Caractéristiques techniques Portée de retransmission en terrain libre: 40 mètres maxi Fréquence: 433 MHz Station de base: 10 sec Intervalle de réception: 47 sec.
PURE – T ermo-igrometro radio controllato 29 28 2.2. T rasmettitore (Fig. 2) J: Supporto per sospensione K: Incavo per il supporto L: Supporto per appoggio M: V ano batterie 3. Messa in funzione 3.1 Inserire le batterie • Posizionare gli apparecchi su un tavolo ad una distanza di circa 1,5 metri l'uno dall'altro.
PURE – T ermo-igrometro radio controllato 31 30 4.1.3 Indicazione di ora • Premendo il tasto MODE in modalità di ora è possibile scegliere tra le seguenti modalità: → Orologio con l'.
PURE – T ermo-igrometro radio controllato 33 32 4.2.5 Livello di comfort • Sul display appare per la visualizzazione del livello di confort del locale: Display Gamma temperatura Gamma umidità COMFORT 20°C ... 25°C 40%RH ... 70%RH IDEALE (68°F .
PURE – T ermo-igrometro radio controllato 35 34 9. Dati tecnici Distanza di trasmissione in campo aperto: 40 metri mass. Frequenza: 433 MHz Intervallo di temperatura ed umidità: 10 sec. Intervallo di ricezione: 47 sec. Gamma di misurazione interna: T emperatura: -5°C.
PURE – Radiografische thermo-hygrometer 37 36 2.2. Zender (Fig. 2) J: Houder voor wandophanging K: Uitsparingen voor de houder L: Houder voor neer te zetten M: Batterijvak 3. Inbedrijfstelling 3.1 Plaats de batterijen • Leg de apparaten op een afstand van ca.
PURE – Radiografische thermo-hygrometer 39 38 4.1.3 Aanduiding van tijd • Door op de MODE toets in de tijdmodus, kunt u kiezen tussen de volgende weergaven: → T ijd met seconden → T ijd met weekdag → Dual tijd mit weekdag → Dual tijd mit seconden → Display voor datum 4.
PURE – Radiografische thermo-hygrometer 41 40 4.2.5 Comfortniveau • Om het comfortniveau van het binnenklimaat aan te duiden, verschijnt op het display: Display Meetbereik temperatuur Meetbereik luchtvochtigheid COMFORT 20°C ... 25°C 40%RH .
PURE – Radiografische thermo-hygrometer 43 42 Meetbereik binnen: T emperatuur: -5°C ...+50°C (+23°F ...+122 °F) Resolutie: 0,1°C (0,2°F) Luchtvochtigheidbereik: 20%...95% Resolutie: 1% Precisie: 35%...75%: ±5%; rest ±7% Meetbereik buiten: T emperatuur: -20°C.
PURE – T ermómetro-higrómetro con sensor remoto 45 44 2.2. Emisor (Fig. 2) J: Soporte por montaje de pared K: Huecos para el soporto L: Soporte por montaje sobremesa M: Compartimento de las pilas 3. Puesta en marcha 3.1 Introducir las pilas • Coloque los aparatos sobre una mesa a una distancia de 1,5 metros aprox.
PURE – T ermómetro-higrómetro con sensor remoto 47 46 4.1.3 T iempo en la pantalla • Al pulsar la tecla MODE en el modo reloj se puede seleccionar entre las siguientes indicaciones: → Reloj con segundos → Reloj con día de la semana → Hora dual con día de la semana → Hora dual con segundos → Indicación de fecha 4.
PURE – T ermómetro-higrómetro con sensor remoto 49 48 4.2.5 Nivel confort • En la pantalla aparece para mostrar el nivel de confort del clima de la habitación: Indicación Gama de medición Gama de medición de la temperatura de la humedad COMFORT 20°C .
PURE – T ermómetro-higrómetro con sensor remoto 51 50 Gama de medición interior: T emperatura: -5°C…+50°C (+23°F…+122°F) Resolución: 0,1°C (0,2°F) Humedad relativa: 20% - 95% Hum. Rel. Resolución: 1°C Precisión: 35%-75%: ±5%; resto ±7% Gama de medición externa: T emperatura: -20°C .
PURE – радиоуправляемый термометр-гигрометр 1 RUS 53 52 2.2 Внешний датчик J: Отверстие для монтирования к стене K: Паз д ля держа теля L: Держа тель для стола M: Отсек для батареек 3.
PURE – радиоуправляемый термометр-гигрометр 1 RUS 55 54 4. 1.3 Определение времени • Нажимайте кнопку MODE в режиме вре.
PURE – радиоуправляемый термометр-гигрометр 1 RUS 57 56 4.2.5 Уровень комфорт а • Для определения комфорт а, на экране от ображается: от ображение Темпера турный интервал Интервал влажности COMFORT 20°C .
PURE – радиоуправляемый термометр-гигрометр 1 RUS 59 58 Измеряемый диапазон внутри помещения: -5°C...+50°C (+23°F...+1 22°F) разрешение: 0,1°C (0,2°F) влажность: 20%…95% разрешение: 1% Погрешнос ть: 35.
デバイスTFA 30.3043の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
TFA 30.3043をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはTFA 30.3043の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。TFA 30.3043の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。TFA 30.3043で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
TFA 30.3043を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はTFA 30.3043の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、TFA 30.3043に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちTFA 30.3043デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。