TFAメーカー98.1071の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 18
Bedienungsanleitung Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Mode d'emploi Handleiding Instructions Achtung: Bitte entsorgen Sie Altgeräte und leere Batterien nicht über den Haus- müll. Geben Sie diese bitte zur umweltgerechten Entsorgung beim Handel oder entsprechenden Sammelstellen gemäß nationaler oder lokaler Bestimmungen ab.
FIG. 1 2 3 TFA_No. 98.1071_Anleitung 22.01.2007 10:29 Uhr Seite 2 (Schwarz/Process Black Bogen).
4 5 SOLAR FUNK - WECKER Funktionen • Funkuhr mit höchster Genauigkeit • Anzeige von Wochentag und Datum • Weckalarm mit Schlummerfunktion • Innentemperatur (0° bis 50°C / 32° bis 122°F) • Bei Dunkelheit selbst leuchtendes Display • Solarbetrieben Bestandteile Fig.
Die Zeit ist kodiert und wird von Mainflingen in der Nähe von Frankfurt am Main durch ein DCF-77 (77.5 kHz) Frequenzsignal übertragen mit einer Reichweite von ca. 1.500 km. Ihr Funkwecker empfängt das Signal, wandelt es um und zeigt immer die exakte Zeit an.
Thermometer • Drücken Sie die „ ▼ () ” T aste, um °C oder °F als T empe- ratureinheit auswählen. Anmerkungen • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung bevor Sie das Gerät benutzen. • Schalten Sie das Gerät mit dem „POWER ON/OFF” Schal- ter aus und wieder ein, wenn es nicht einwandfrei funk- tioniert.
Start-up • Push the “POWER ON/OFF” slide to “ON” to switch on the unit. • The SOLAR radio controlled alarm clock is solar-powered and needs no further power source like batteries or power adapter .
• The time zone is used for the countries where the DCF signal can be received but the time zone is different from the German time (e.g. + 1=one hour later). • Day-of-week language: English (GB), German (GE), French (FR), Spanish (ES), Italian (IT).
SOLAR RÉVEIL RADIO PILOTÉ Fonctions • Horloge radio pilotée de la plus extrême précision • Affichage de jour et date • Alarme avec fonction snooze • T empérature intérieure (0° à 50°C, 32° à 122°F) • Ecran auto-lumineux à nuit • Opération solaire Eléments Fig.
T echnische Bundesanstalt de Braunschweig (Institut Fédéral Physico-T echnique de Braunschweig). L ’écart de précision de cette horloge est de 1 seconde pour un mil- lion d’années seulement. L ’heure est distribuée à partir de Mainfingen, près de Francfort sur le Main, par un sig- nal DCF-77 (77,5 kHz), avec une portée d’environ 1.
Thermomètre • Avec la touche « ▼ () » l´affichage de la température peut être ajusté en °C ou en °F . Remarques • Lisez les instructions d'emploi avant d'utiliser l'appareil.
Messa in funzione • Posizionare l'interruttore “POWER ON/OFF” su “ON”. • La radiosveglia SOLAR funziona ad energia solare e non necessita di ulteriore alimentazione tramite batterie o rete.
(formata data europeo) oppure prima il mese e poi il giorno (formata data americano). • L'impostazione del fuso orario è necessaria quando è possibile ricevere il segnale DCF , tuttavia il fuso orario è diverso dall'ora tedesca (ad es., +1=un'ora più tardi).
SOLAR RADIOGRAFISCHE ALARMKLOK Functies • Radiografische tijd met hoge precisie • Kalender • Alarm met snooze-functie • Binnentemperatuur (0° tot 50°C, 32° tot 122°F) • In het donker lichtend scherm • Met zonne-energie Afzonderlijke delen Fig.
De tijd wor dt gecodeerd uitgezonden vanuit Mainflin- gen bij Frankfurt via het frequentiesignaal DCF-77 (77.5 kHz) en heeft een zendbereik van ongeveer 1500 km. De radiogestuurde wekker ontvangt dit signaal en zet het om in de preciese zomer- of wintertijd.
Opmerkingen • Lees de gebruiksaanwijzing voor u het apparaat ge- bruikt. • Zet de “POWER ON/OFF” schakelaar op “OFF” en “ON” indien het apparaat niet correct functioneert. • Het apparaat verlaat automatisch de instelmodus, als er langer dan 15 seconden geen toets wordt ingedrukt.
Puesta en marcha • Ajuste el interruptor “POWER ON/OFF” a la posición “ON”. • El radio despertador SOLAR se alimenta por energía solar y no necesita ningún tipo de abastecimiento de corriente adicional mediante pilas o adaptadores de red.
• Después de ajustar el año, puede seleccionar si desea que se visualice primero el día y después el mes (fecha europea) o primero el mes y después el día (fecha ameri- cana). • El ajuste de las zonas de tiempo es necesario cuando puede recibirse la señal DCF , la zona de tiempo es dife- rente de la alemana (p.
FIG. 1 34 35 TFA_No. 98.1071_Anleitung 22.01.2007 10:29 Uhr Seite 18 (Schwarz/Process Black Bogen).
デバイスTFA 98.1071の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
TFA 98.1071をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはTFA 98.1071の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。TFA 98.1071の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。TFA 98.1071で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
TFA 98.1071を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はTFA 98.1071の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、TFA 98.1071に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちTFA 98.1071デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。