Trisaメーカー6422-75の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 40
Art.-Nr . 6422 DE - W asser kocher IT - Bollitore ES - Hervidor de agua EN - Kettle FR - Bouilloire CS - Rychlo varná konvic e KR - K uhalo za vodu SL - Kuhalnik vode HU - Vízforraló SK - Rýchlov .
-2- DE – W asserkocher IT – Bollitore EN – Kettle FR – Bouilloire ES – Hervidor de agua CS – Rychlovarná kon vice KR – Kuhalo za vodu SK – Rýchlovarná kanvica SL – Kuhalnik vode H.
-3- 4 DE · FR · IT · EN · ES Av ant l’utilisation Prima dell’uso Antes del uso Uso Visión general del aparato Limpieza Descalcificar Indicaciones de seguridad Before use V or dem Gebrauch ..................................... 4 Nettoyage Pulizia Cleaning Reinigung .
-4- V or dem Gebrauch A vant l’utilisation Prima dell’uso Antes del uso Before use Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter .
-5- 1 3 2 V or Erstgebrauch A vant la première utilisa tion Prima del primo impiego Antes del primer uso Before using the appliance tor the first time Reinigen Nettoyer Lavare Limpiar Clean V erser R.
Geräteübersich t Description de l’ appareil Descrizione dell ’ apparec chio V isión general del aparat o Appliance desc ription -6- Sockel mit K abelanschluss Socle avec racc ordement de câble.
-7- Leistung Puissance Pot enza Pot encia Output 1500 – 1800 W Kabellänge Longueur du cordon Lunghezza del cavo Longitud del cable Cable length 90 cm F üllmenge Contenance Capacità V olumen de llenado Capacity 1.
-8- Gebrauchen Utiliser Uso Uso Use 1 4 Kabel einstecken Brancher le fil élec trique Collegare il cavo della corren te Enchufar el cable Connect to the ma ins W asser einfüllen Remplir d’ eau Riem.
-9- 5 8 Kochen Bouillir Bollire Hervir Boil Gerät ist heiss. V or dem W egräumen auskühlen lassen L ‘appar eil est chaud. Le laisser refroidir avant de le ranger L ‘apparec chio è caldo. Prima di riporlo, lasciarlo raffreddare El aparato está caliente.
-10- Zuerst Netzstecker ziehen und auskühlen lassen Av ant le nettoyage , retirer la fiche et laisser refroidir Prima di pulire estrarre la spina e lasca raffredare Primero desenchufarlo y dejarlo enfriar Remove the plug from the mains and let cool down Reinigung Nettoy age Pulizia Limpieza Cleaning F eucht abwischen, trocknen lassen.
-11- Sicherheitshin weise Direc tives de sécurité Direttive di sicurezza Indicaciones de seguridad Safet y instruc tions Dieses Gerät sollte nicht von Personen (einschl.
-12- V om Hersteller nicht empfohlenes / verkauftes Zubehör aus Sicherheitsgründen nicht verwenden. Utilisez uniquement les accessoires d’ origines. Utilizzare solo degli accessori supplementari che sono raccomandati dal produttore . Por motivos de segur idad, no utilizar los accesorios no recomendados / no vendidos por el fabricante.
-13- Entsorgung Elimination Smaltimento Eliminación Disposal Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen. Netzstecker ziehen und Netzk abel durchtrennen. Elektro- Geräte im V erkaufsgeschäft oder bei einer S ammelstelle abgeben. Mettre tout appareil usagé immédiatement hors service.
-14- Přečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k použití pečlivě uschovejte a předejte ho dalším uživatelům spolu s v ýrobkem. Výr obek smí být používán pouze k určenému účelu, a to v souladu s tímto návodem k použití.
-15- Před prvním použitím Az első használat előtt Prije pr ve uporabe Pred pr vo uporabo Pred prv ým použitím 1 T öltsön be 2 csésze vizet + 1 csésze ecetet Napuniti 2 šalice vode + 1 .
-16- Navíjení k abelu Kábel felcsévélő Namotavanje kabla Navinutie k ábla Navijalo kabla Víko F edél Poklopac V eko Pokrov V šeobecní popis A készülék bemutatása Predsta vljanje apara ta Predstavitev aparata Prehľad spotrebiča 360° Art.
-17- Příkon T eljesítmény Snaga Výkon Moč 1500 – 1800 W Délka kabla Kábelhosszúság Dužina k abla Dĺžka kábla Dolžina kabla 90 cm Plnicí množství T öltési mennyiség Količina punjenja Objem Prostornina 1.
-18- P oužití přístroje A készülék használata Uporaba aparata Uporaba naprave P oužitie prístroja 1 4 Naplňte vodu Vizet töltse be Napuniti vodu Kanvicu naplňte vodou Napolnite vodo 3 Pos.
-19- 5 8 7 Odpojte Húzza ki Isključiti Kábel odpojte od siete Izklop 6 V aření F őzés K uhati V ariť K uhanje Vypnutí proběhne automaticky , nebo pomocí… Automata stop, vagy … Zaustavlj.
-20- Dřív v ytáhněte přístroj z elektrické sítě! Először húzza k i a hálózati csatlakozót! Prvo iz vucite aparat iz struje! Najprv odpojte pr ívodný kábel od siete! Najprej iz vlecite vtič iz omrežja! Otřete vlhkou utěrkou, nechte oschnout.
-21- Bezpečnostní p okyny Biztonsági előírások Sigurnosni propisi Bezpečnostné p okyny V arnostni predpisi T ento přístroj by neměl být používán osobami (vč.
-22- Opravy přístroje smí provádět pouze odbor ník. Neodbor nými opravami může dojít k vážnému ohrožení uživatelů přístroje. Elektromos készüléket csak szakember javíthat. A szakszerűtlen javítás jelentős veszélynek teheti ki a felhasználót.
-23- Změny designu, výbavy a technických parametrů, jakož i chyby tisku v yhrazeny . A design, felszereltség és műszaki adatok változtatása és a tévedés lehetőségét fenntar tjuk. Zadržavamo si pravo na izmjenu u dizajnu, opremi, tehničk ih podatak a kao i pogreške.
-24- Перед началом эксплуа тации Przed użyciem Kullanmadan Evvel Înainte de utilizare Преди употребат а Ознакомь т есь со всей информацией, приведенной в данном руководстве по эксплуат ации.
-25- 1 Nalać 2 filiżanki wody + 1 filiżanka octu 2 Fincan su + 1 fincan sirke doldurunuz Наливат се 2 чаши вода + 1 чаша оцет Влейте 2 чашки воды + 1 чаш.
-26- Крышка Wieczko Kapak Капак Capac Общий вид прибора Schemat orientacyjny urządzenia Cihaz Hak kında Bilgiler Prezentarea generală a a paratului Преглед на уреда 360° Art.
-27- Мощность Moc Güç Капацитет Capacitatea 1500 – 1800 W Длина провода Długość przewodu Kablo uzunluğu Дължина на кабела Lungimea cablului 90 cm Количество Pojemność Kapasite Количество на запълване Cantitatea de umplere 1.
-28- Эксплуа тация Użycie Kullanımı Modul de utilizare Използване 1 4 Влейте воду Napełnić wodą Suyu doldurunuz Налива се водат а A umple cu apă 2 .
-29- 5 8 Кипячение Gotow anie Isıtma Варене Fierbere Выключение автома тическое или с помощью… Zatrzymuje się automatycznie, albo za pomocą… Ot.
-30- Сначала вынь те вилку из розетки Wyciągnąć najpier w wtyczkę sieciową Önce fişi pirizden çık arınız Първо се изважда щепсела Înainte de toate se trage fişa din reţea Вытерет ь насухо, дать высохнуть.
-31- У казания по безопаснос ти W sk azówki dot yczące bezpieczeńst w a Güvenlik Bilgileri Indicaţii suplimentare У казания за безопаснос т Не разрешается пользоваться прибором лицам (в т .
-32- Ремонт прибора должны производить только специалисты. Вследс твие ненадлежащего ремонта может возникнуть повышенная опаснос ть для использующего его лица.
-33- Допускают ся изменения в конструкции, оснащении, техни ческих харак теристиках, а также ошибки. Producent zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian w designie, wyposażeniu, danych technicznych, a także do pomyłek.
-34- Upozornění k záruce Garancia – tájékoztatás Garancija – Uputa Opozorilo o garanciji Upozornenie na záruku Questo apparecchio è provvisto di una garanzia di 2 anni a partire dalla data di acquisto. La garanzia include la sostituzione oppure la riparazione di un apparecchio con difetti di materiale o di fabbricazione.
-35- Za to napravo vam dajemo 2 leti garancije od dneva nakupa. Garancijska storitev je sestavljena iz nadomestila ali popravila naprave z napako v materialu ali izdelavi.
-36- Ние Ви даваме 2 години гаранция за този уред, считано от датата на зак упуване. Г аранционнат а ус луга се със тои в замяна или ремонт на уред, който е с материални или фабрични дефекти.
-37- Art.-Nr . 6422 Garancijski list 2 leti garancije Záruční list Záruka 2 roky Záručný list Záruka 2 roky Garancia tanúsítván y 2 év garanciáról Garancijsko pismo 2 godine garancije Ga.
-38- Käufer Acheteur Aquirent e Comprador Customer Kupující Vev ő Kupac Kupec Kupujúci Satın alan Cumpărător Покупатель Купува ч Osoba kupująca V erk äuferfirma Firme Ditta .
-39- Refined / protected by «ergonomic communication ® » – Ergocomprendere GmbH Unauthorized use / copying is liable to punishment. ©.
-40- ww w .trisaelectronics.ch T risa Electronics AG Kantonsstrasse 121 CH-6234 T riengen info@trisaelectronics.ch +41 41 933 00 30 Switzerland F ranz Holzbauer Ser vice GmbH Unterhaus 33 A-2851 Krumbach service@trisaelec tronics.
デバイスTrisa 6422-75の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Trisa 6422-75をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはTrisa 6422-75の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Trisa 6422-75の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Trisa 6422-75で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Trisa 6422-75を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はTrisa 6422-75の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Trisa 6422-75に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちTrisa 6422-75デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。