TriStarメーカーBL-4009の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 48
EN NL FR DE ES PT PL IT CS SV SK Instruction manual Gebruiksaanwijzing Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de usu ario Manual de utilizador Instruk cja obsługi Manuale utent e Návod na pou.
2.
3 EN Chopper Dear customer, Congratulations and thank you for pur chasing this high quality product. Please read the instruction manual car efully so that you will be able to make the best possible use of the appliance. This manual includes all the nec essary instructions and advice for using, cleaning and maintaining the appliance .
1 4 5 6 2 3 4 • Unplug the appliance from the socket when changing the spar e parts or for maintenance . • Do not use this appliance in the bathroom or near a sink lled with water . If this appliance has fallen into the water do not under no circumstances directly grab this appliance , but rst pull the plug from the socket.
5 EN USE Important • Do not run the chopper continuously for longer than 10 seconds . Leav e to cool-o for 1 minute befor e the second operation. • Do not operate the chopper if the bowl is empty . • Never operate the chopper with the bo wl lled with liquid.
6 • When the appliance should be repair ed, make sure that this will be performed by an authorized company . • This appliance may not be amended or changed . • If problems arise during the 2 years from the date of pur chase, which are cov ered by the factory warranty, y ou can go back to the point of purchase to replac e it for a new one.
7 Hakmolen Geachte klant, Gefeliciteerd met de aankoop v an dit kwaliteitsproduct. L ees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door zodat u optimaal gebruik kunt mak en van dit apparaat. In deze handleiding vindt u alle benodigde aanwijzingen en adviezen voor het gebruik, schoonmaak en onderhoud van het apparaat.
1 4 5 6 2 3 8 Gebruiksaanwijzing • Gebruik nooit accessoires die niet aanbevolen w orden door de fabrikant. Deze kunnen gevaar opleveren voor de gebruiker en schade toebrengen aan het apparaat. • Haal de stekker uit het stopcontact als u toebehoren wisselt en voor onderhoudswerkzaamheden.
9 GEBRUIK Belangrijk • Laat de hakmachine nooit langer dan 10 seconden onafgebroken werken. Laat de machine 1 minuut afkoelen voorda t u het de tweede keer gebruikt. • Gebruik de hakmachine nooit met een lege kom. • Gebruik de hakmachine nooit met de kom gevuld met vloeistof.
10 Gebruiksaanwijzing • Anders dan het schoonmaken, zoals genoemd in deze handleiding , is aan dit apparaat geen onderhoud noodzakelijk. • Indien er reparaties moeten wor den uitgevoerd , mag dit uitsluitend door een geautoriseerd bedrijf gebeuren.
11 Mini Hachoir Cher client, Félicitations et mer ci d'avoir acheté ce produit de haute qu alité. V euillez lire ce manuel d'instructions avec attention pour pouvoir prot er du meilleur de cet appareil.
1 4 5 6 2 3 12 • Débranchez l’appareil de la prise lors du changement de pièces ou pour l’ entretien. • Ne pas utiliser cet appareil dans la salle de bain ou à pro ximité d’un évier rempli d’ eau. Si cet appareil est tombé dans l’ eau il ne faut en aucun cas le saisir directement.
13 FR UTILISA TION Important • Ne faites pas fonctionner le hachoir en continu pendant plus de 10secondes. Laissez-le refr oidir pendant 1minute avant de le r éutiliser . • Ne faites pas fonctionner le hachoir si le bol est vide. • Ne faites pas fonctionner le hachoir si le bol est rempli de liquide.
14 • Si la nition doit être réparée , veillez à ce que cela soit ac compli par une société agréée . • Cet appareil ne peut pas être modié ou changé .
15 DE Zerkleinerer Sehr geehr ter Kunde, Wir gratulieren Ihnen und bedank en uns für den Kauf dieses hochwertigen Produkts. Bitte lesen Sie sor gfältig die Bedienungsanleitung, um das Ger ät bestmöglich nutzen zu können.
1 4 5 6 2 3 16 autorisierten T echniker (*) ausgetauscht werden. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. • Die Benutzung von Zubehör , das nicht vom Hersteller empfohlen wurde, kann zu V erletzungen führen und den Garantieanspruch erlöschen lassen.
17 DE • Stromkabel einstecken.(Hinweis: Vor Inbetriebnahme sicherstellen, dass die auf dem Gerät angegebene Netzspannung mit der örtlichen Stromspannung übereinstimmt. Spannung220 V-240 V50 Hz) • Die Klingen der Schneid- und Hackscheibe und des Schneidmessers sind sehr scharf.
18 • Beschädigungen, die durch Nichtbefolgen der Bedienungsanleitung entstehen, führen zu einem Garantieverlust, w enn das zu nachfolgenden Beschädigungen führt, kann T ristar nicht zur V erantwortung gezogen werden.
19 ES Pic adora Estimado cliente, Enhorabuena y gracias por c omprar este producto de alta c alidad. L ea atentamente el manual de instrucciones par a poder utilizar el aparato de la mejor manera posible. El manu al incluye todas las instrucciones y consejos necesarios para utilizar , limpiar y mantener el aparato.
1 4 5 6 2 3 20 • Desenchufe el aparato de la toma cuando cambie piezas o r ealice tareas de mantenimiento . • No utilice el dispositivo en el cuarto de baño ni cerca de un fregader o llenó de agua. Si este aparato se ha caído en el agua, bajo ninguna circunstancia agarre el aparato , primero saque el enchufe de la toma.
21 ES USO Importante • No haga funcionar la picadora durante más de 10 segundos seguidos . Deje enfriar durante 1 minuto antes de la segunda operación. • No haga funcionar la picadora si el cuenco está vacío . • Nunca haga funcionar la picadora con el cuenco lleno de líquido .
22 • Además de la limpieza, como se ha mencionado en este manual , es el único mantenimiento nec esario para este aparato . • Cuando se deba reparar el apar ato , asegúrese de que lo lleve a cabo una empresa autorizada. • Este aparato no puede ser modicado .
23 PT Estimado cliente, Par abéns e obrigado por ter adquirido este produto de elevada qu alidade. Leia este man ual de instruções cuidadosamente para que possa utilizar este aparelho da melhor forma. Este manual inclui todas as instruções e c onselhos necessários para a utilizaç ão, limpeza e manutenç ão do aparelho.
1 4 5 6 2 3 24 • A utilização de acessórios que não sejam recomendados pelo fabricante pode provocar f erimentos e invalidar á qualquer garantia que possa ter . • Desligue o aparelho da tomada quando trocar para peças sobresselentes ou para manutenção .
25 PT UTILIZAÇÃ O Importante • Não coloque a picadora a funcionar continuament e durante mais de 10 segundos. Deixe-a arrefecer durant e um minuto antes de a colocar em funcionamento uma segunda vez. • Não coloque a picadora em funcionamento se a taça estiv er vazia.
26 • Quando for necessário reparar o apar elho, c ertique -se de que a reparação será realizada por uma empr esa autorizada. • Este aparelho não deve ser alt erado.
27 PL Rozdr abniacz Drogi kliencie, Składamy gratulacje i dziękujemy za zakup tego wysokiej jakości produktu. Prosimy przeczytać instrukcje użytkowania dokładnie, tak ab y jak najlepiej użytkować urządzenie. P odręcznik zawiera wszystkie konieczne instrukcje oraz porady dotycząc e użytkowania, czyszczenia oraz konserwacji urządzenia.
1 4 5 6 2 3 28 • Korz ystanie z akcesoriów , które nie są zalecane przez producenta, może prow adzić do obrażeń ciała, a także spow oduje unieważnienie posiadanej gwarancji. • Przed wymianą części zamiennych lub podjęciem czynności konserwac yjnych urządzenie należy odłącz yć od gniazda elektrycznego.
29 PL UŻYTK OW ANIE W ażne • Rozdrabniacza nie należy włączać na dłużej niż 10 sekund na raz. Przed ponownym włączeniem należy pozostawić urządzenie na 1 minutę w celu ostygnięcia. • Rozdrabniacza nie należy włączać, jeśli miska jest pusta.
30 • Firma T ristar nie ponosi odpowiedzialności za szkody materialne lub obrażenia ciała spowodo wane niewłaściwym użytkowaniem lub niestosowaniem się do instrukcji dotyczących bezpieczeństwa. • Opisany w instrukcji sposób czyszczenia jest jedyną czynnością konserwac yjną wymaganą dla tego urządzenia.
31 IT T ritatutto Caro cliente, Congratulazioni e gr azie per aver compr ato questo prodotto di alta qualità. La preghiamo di leggere attentamente il man uale d’istruzioni c osicché possa utilizzare al meglio l’ apparecchio .
1 4 5 6 2 3 32 • Non utilizzare l’appar ecchio nella stanza da bagno o vicino a un lavandino pieno d’acqua. Se l’ apparecchio è caduto nell’ acqua, non aerrare l’ apparecchio , ma slare prima la spina dalla presa . • I bambini devono essere supervisionati per assicurarsi che non giochino con l’appar ecchio.
33 IT UTILIZZO Importante • Non far funzionare mai il tritattutto continuament e per più di 10 secondi. Lasciare rareddar e l’apparec chio per 1 minuto prima di rimetterlo in funzione. • Non far funzionare il tritatutto con il con tenitore vuoto .
34 • Non si devono apportare modiche o alterazioni all’apparec chio. • Se si vericano problemi durante I 2 anni suc cessivi all’acquisto , che sono coperti dalla garanzia del fabbricante, potete tornare al pun to vendita e farvelo sostituire con un apparecchio nuo vo .
35 SV Minihackare Käre kund, Vi gratuler ar till ditt inköp av denna högkvalitetspr odukt. Läs instruktionsmanualen noga så att du kan anv ända apparaten på bästa möjliga sätt. Denna manual innehåller alla nödvändiga instruktioner och råd för användning , rengöring och underhåll av apparaten.
1 4 5 6 2 3 36 • Använd inte denna appar at i badrum eller nära en ho fylld med vatten. Om denna apparat faller ner i va tten får du inte under några omständigheter ta i apparaten utan att f örst ha dragit ur kontakten ur vägguttaget. • Barn bör övervakas för att se till så att de inte leker med apparaten.
37 SV ANV ÄNDNING Viktigt • Kör inte hackaren längre än 10 sekunder . Låt den svalna i en minut innan du använder den igen. • Kör inte hackaren om skålen är tom. • Kör aldrig hackaren om skålen är fylld med vätsk a. Anv ända mathackaren • Placera knivbladen på stiften i skålen.
38 • Denna apparat får inte modieras eller ändras . • Om det uppstår problem med apparaten inom 2 år från inköpsda tumet och dessa täcks av fabriksgarantin kan du gå till inköpsstället och byta ut apparaten mot en ny . • För fr ågor eller uppfyllelser kontaktar du din återförsäljare, ”köpstället” .
39 CS Sekáče V ážený zákazníku , Blahopřejeme vám a děkujeme , že jste si zakoupil tent o vysoce kvalitní výrobek. Přečtěte si, prosím, pečlivě návod k obsluze , abyste zařízení mohl co nejlépe využít. T ento návod obsahuje vešk eré pok yny a rady pro použív ání, čištění a údržbu tohoto zařízení.
1 4 5 6 2 3 40 • Při výměně náhradních dílů či při údržbě odpojte spotřebič ze zásuvky . • T oto zařízení nepoužívejte v koupelně ani v blízkosti dř ezu s vodou. Pokud zařízení spadne do v ody , v žádném případě se jej nepokoušejte ihned uchopit, nejprve vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
41 CS POUŽITÍ Důležité • Nenechte přístroj jet nepřetržitě po dobu delší než 10 sekund. P řed dalším cyk lem ho ponechte na 1 minutu zchladnout. • Pokud je mísa práz dná, neuvádějte přístroj do pro vozu. • Nikdy přístroj neprovozujt e, když je jeho mísa naplněná tekutinou.
42 • Když má být přístroj oprav en, zajistěte jeho opravu aut orizovaným servisem. • T ento přístroj by neměl být vylepšován nebo změněn. • Pokud se v průběhu dvou let od nákupu pr ojeví nějaké závady , které jsou kr yty zárukou, můžete si u prodejce vyžádat výměnu přístroje za n o v ý.
43 SK V ážený zákazník, Blahoželáme vám a ďakujeme , že ste si zakúpil tento vysoko kv alitný výrobok. Prečítajte si, prosím, dôkladne návod na obsluhu , aby ste zariadenie mohli čo najlepšie využiť. T ento návod obsahuje všetky pok yny a rady na použív anie, čistenie a údržbu tohto zariadenia.
1 4 5 6 2 3 44 • Pri výmene náhradných dielo v či pri údržbe odpojte spotrebič zo zásuvky. • T oto zariadenie nepoužívajte v kúpeľni ani v blízkosti drezu s vodou. P ok iaľ zariadenie spadne do vody, v žiadnom prípade sa ho nepokúšajte ihneď uchopiť, najprv v ytiahnite zástrčku zo zásuvky .
45 SK POUŽÍV ANIE Dôležité • Nenechajte bežať a neprevádzkujte t ento sekáčik nepretržite dlhšie ako 10 sekúnd. Nechajte ho vychladnúť predtým, ako ho znova druhýkrát použijete asi 1 minútu • Neprevádzkujte sekáčik, ak je misk a prázdna.
46 • Ak sa vyžaduje oprava zariadenia, zaistite jeho opravu autoriz ovaným servisom. • T oto zariadenie sa nesmie modikovať ani uprav ovať. • Ak sa v priebehu dvoch rokov od nákupu pr ejavia nejaké poruchy , ktoré sú kryté zárukou, môžete si u predajcu vyžiadať výmenu zariadenia za nové.
47.
Quality shouldn ' t be a luxury! www .tristar .eu T ristar Europe B.V . | Jules V erneweg 87 | 5015 BH Tilburg | The Netherlands BP -2973 SA-1123 RA-2992.
デバイスTriStar BL-4009の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
TriStar BL-4009をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはTriStar BL-4009の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。TriStar BL-4009の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。TriStar BL-4009で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
TriStar BL-4009を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はTriStar BL-4009の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、TriStar BL-4009に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちTriStar BL-4009デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。