TriStarメーカーFR-6912の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 20
FR - 6912 DUBBELE FRITEUSE-DOUBLE DOUBLE DEEP FRYER FRITADEIRA.
2 Controleer vooraf of uw electr iciteitsnet het gelijk tijdig gebruik van de beide bakken toestaat : te zamen ingeschak eld kan de afname 44 00W att bereiken! Dubbele bak vo or dubbel gemak ! U kunt hierm ee tegelijkertijd en zonder de smaak en geur van de produk ten op elkaar over te drage n; patates-f rites en bv.
3 • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe kanten.
4 Ingebruikname Vóór de eerste ingebruikname 1. Verwijder de verpakking. Verwijder het deksel van de frituurpan. De frituurmand bevindt zich in de frituurpan. Verwijder alle voorwerpen uit de frituurpan. 2. Reinig het deksel, de buitenzijde (8), de frituurmand (6) en de pan zoals onder REINIGING beschreven staat.
5 7. Het groene controlelampje schakelt tijdens het frituren meerdere maten aan en uit. Dit is normaal en betekent dat de temperatuur via de thermostaat gecontroleerd en constant gehouden wordt. Open na afloop van de frituurtijd (deze staat op de verpakking van de producten aangegeven) voorzichtig het deksel (pas op, mogelijk komt hete damp vrij!).
6 A anwijzingen ter beschermin g van het milieu Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het norm ale huisafval worden gedepone erd, m aar dient bij een speciaal inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en elektronische appara ten te w orden aangeboden.
7 Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer Ie câble défectueux que par un câble équivalent et que par Ie fabricant, notre service après-vente ou toute personne de qualification similaire. N'utilisez que les accessoires d'origine.
8 friture de 170"C (éventuellement 1750C). De plus, Ie temps de friture doit être Ie plus court possible et les aliments doivent rester dans la friture jusqu'à avoir une couleur dorée, pas plus. 3. Introduisez Ie cas échéant l'élément de commande (1) dans la fente jusqu'à ce qu'il soit fermement installé.
9 Nettoyage 1. Vérifiez que Ie câble d'alimentation n'est pas branché. 2. Attendez que la friteuse ait complètement refroidi avant de commencer Ie nettoyage. Il est toutefois important d'attendre 1 á 2 heures après utilisation afin d'éviter tout risque de brûlures 3.
10 indique ce recyclage. Les matières de cet article sont appropr iées pour recyclage. Par le recyclage des appareils ou de ses matière s premières vous contribuez à la protection de no tre environn ement. Renseignez- vous auprès les au torités locales pou r cet endroit de ra ssemble ment.
11 Diese Friteuse ist mit einem regelbaren Thermostat ausgestattet, so dass Sie die Temperatur dem Frittiergut selbst auswählen können. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung durch, so dass Sie Ihre Friteuse optimal und sicher benutzen können.
12 3. Entfernen Sie den Frittierkorb, und füllen Sie Öl in den Behälter (maximal 3,5 1). Der Füllstand muss zwischen der Min- und Max- Markierung liegen. Legen Sie den Deckel wieder auf. 4. Stecken Sie den Stecker in eine Schutzkontaktsteckdose 230 V, 50 Hz.
13 Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch.
14 To protect children from the dangers posed by electrical appliances, make sure that the cable is hanging low and that children do not have access to the appliance. • Check the appliance and the cable for damage on a regular basis. Do not use the appliance if it is damaged.
15 2. Use high quality frying oil : NEVER frying grease. Do not use margarine, olive oil or butter: they are not fit for frying, because they start to smoke already at low temperatures.
16 2. Wait until the deep fryer is completely cool before cleaning. W ait in any case for 1 to 2 hours after use before using again to avoid burns. 3. Unlock the frying fat vessel by pulling out the control element upwards. Pour out the oil. 4. Clean the control element in the housing with a damp cloth and household detergent if necessary.
17 FRITADEIRA Instruçôes gerais de segurança Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruçôes de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talâo de garantia, o talâo de compra e, tanto quanto possivel, a embalagem com os elementos inte riores.
18 4 Lâmpada de controle verde (Lado de tràs) 5 Tampa 6 Recipiente do ôleo de fritar 7 Cesto 8 Caixa 9 Enrolador do cabo 10 Botâo de reactivamento Funcionamento Antes da primeira utillizaçâo 1. Remova o material de embalagem. Retire a tampa da fritadeira.
19 2. Remova a tampa da fritadeîra. 3. Retirar o cesto e deitar ôleo no recipiente (no màximo 3,5 1). 0 nivel deverà ficar entre as marcaçôes Min e Max. Torne a colocar a tampa sobre a fritadeira. 4. Introduza a ficha numa tomada com protecçâo de contactos de 230 voltes e 50 Hz.
20 *) No caso de danos em quaisquer acessôrios, nâo serà efectuada automàticamente uma substituiçâo completa do aparelho. Contacte neste caso a nossa hotlîne! Danos causados por quebras de peç.
デバイスTriStar FR-6912の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
TriStar FR-6912をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはTriStar FR-6912の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。TriStar FR-6912の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。TriStar FR-6912で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
TriStar FR-6912を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はTriStar FR-6912の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、TriStar FR-6912に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちTriStar FR-6912デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。