Unoldメーカー86315の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 52
.
Impressum: Bedienungsanleitung Modell 86315 Stand: August 2012 /nd Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim T elefon +49 (0) 62 05/94 18-0 T elefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.
.
T echnische Daten ................................................................................
Dati tecnici ...............................................................................
6 iHr neuer HeiZLÜFTer 1 2 4 3 5 6.
7 1 D Luftauslassgitter GB Air outlet grille F Grille de sortie d‘air NL Luchtuitlaatrooster I Griglia di uscita dell‘aria E Rejilla de salida de aire CZ Mřížka výstupu vzduchu PL Kratka wylot.
8 FÜr iHre SicHerHeiT TecHniScHe Da Ten Leistung: 800/1.200 W , 220-240 V~, 50 Hz Maße: Ca. 20,2 x 9,4 x 17,3 cm (L/B/H) Zuleitung: Ca. 180 cm Gewicht: Ca.
9 stimmungen). Unsachgemäße Reparaturen können zu erheblichen Gefahren für den Benutzer führen und haben den Ausschluss der Garantie zur Folge. 11.
10 .
11 in BeTrieB neHmen 1. Stellen Sie sicher , dass Sie einen sicheren Standort gewählt haben. 2. Beachten Sie alle Hinweise der Sicherheits- bestimmungen. 3. Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose (220-240 V~, 50 Hz) 4. W ählen Sie die gewünschte T emperatur - stufe am Drehregler .
12 garanTieBeSTimmungen Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda- tum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind.
13 MENAGROS SA Route der Servion CH - 1083 Mezières T elefon +41 (0) 21 9 03 01-15 T elefax +41 (0) 21 9 03 01-11 E-Mail info@menagros.ch Internet www .
14 TecHnicaL SpeciFica TionS Power: 800/1,200 W , 220-240 V~, 50 Hz Dimensions: Approx. 20.2 x 9.4 x 17.3 cm Power cord: Approx. 180 cm W eight: Approx. 1.
15 warranty provisions for the address). Unau- thorised repairs can result in serious risks to the user and void the warranty. 11. If the power cord of this appliance is dama- ged, it must be replaced by the manufactu- rer or by the manufacturer’s after-sales ser - vice organisation, or by a person with similar qualifications, to prevent hazards.
16 .
17 1. Ensure that you have selected a safe loca- tion. 2. Comply with all safety instructions and safety regulations. 3. Plug the mains plug of the appliance into an electrical outlet (220-240 V ~ 50 Hz) 4. Select the desired temperature level on the rotary regulator .
18 w aSTe DiSpoSaL / enVironmenT aL proTecTion Our appliances are produced on a high quality level for a long lifetime. Regular maintenance and expert repairs by our after -sales service can extend the useful life of the appliance. If an appliance is defective and repair is not possible we ask you to follow the following instructions for disposal.
19 pour VoTre SécuriTé SpéciFica Tion TecHnique Puissance : 800/1 200 W , 220-240 V~, 50 Hz Dimensions : Env . 20,2 x 9,4 x 17,3 cm Cordon d’alimentation : Env .
20 pour les clients dans les hôtels, motels ou autres établissements d’hébergement, dans les gîtes et chambres d’hôtes privés ou locations de vacances privées. 10. V érifiez régulièrement que l‘appareil, la prise mâle et le cordon d‘alimentation ne sont pas usés ni abîmés.
21 .
22 miSe en SerVice 1. Assurez-vous d‘avoir choisi un emplacement sûr . 2. Respectez toutes les consignes des disposi- tions de sécurité. 3. Branchez la fiche dans une prise de courant (220-240 V~, 50 Hz). 4. Sélectionnez le niveau de température désiré avec le bouton.
23 conDiTionS De garanTie Les défauts de l’appareil qui se produisent malgré l’utilisation correcte suite à une faute de l‘usine et dont nous sommes informés immédiatement après qu’ils soient constatés dans les 24 mois après la livraison aux preneur final, seront réparés gratuitement.
24 Voor uw VeiLigHeiD TecHniScHe gegeVenS V ermogen: 800/1.200 W , 220-240 V~, 50 Hz Afmetingen: Ca. 20,2 x 9,4 x 17,3 cm Aansluitkabel: Ca. 180 cm Gewicht: Ca.
25 beschadiging. Als de aansluitkabel of andere delen beschadigd zijn, stuur het apparaat of de aansluitkabel dan a.u.b. ter controle en reparatie naar onze klantenservice (voor het adres zie de garantiebepalingen). Ondeskun- dige reparaties kunnen ernstige gevaren voor de gebruiker veroorzaken en hebben uitslui- ting van de garantie tot gevolg.
26 .
1. Controleer of u een veilige standplaats geko- zen hebt. 2. Neem alle instructies van de veiligheidsins- tructies in acht. 3. Steek de stekker in een stopcontact (220- 240 V~, 50 Hz) 4. Stel de gewenste temperatuurstand aan de draairegelaar in. Stand 1 voor een geringe warmte (800 W att) Stand 2 voor meer warmte (1.
28 VerwijDeren V an aFVaL / miLieuBeScHerming Onze apparaten zijn geproduceerd met een hoge qualiteit voor een lange gebruik. Regelmatige onderhoud en vakkundig reparaties door onze klantenservice verlengt de gebruiksduur . Wanneer het apparat defekt is en kan niet meer gerepareerd worden, let op de volgende instructies.
29 per La VoSTra SicureZZa Da Ti Tecnici Potenza: 800/1.
30 in pensioni private o case di vacanza. 10. Controllare regolarmente l’apparecchio, la spina e il cavo di alimentazione per vedere se vi sono tracce di usura o danni.
31 .
32 meSSa in FunZione 1. V erificare di aver scelto una posizione sicura. 2. Osservare tutte le avvertenze delle disposizi- oni di sicurezza. 3. Inserire la spina in una presa elettrica (220- 240 V~, 50 Hz) 4. Selezionare il livello di temperatura deside- rato mediante il selettore rotante.
33 I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi dalla data di acquisto per i guasti manifestatisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione.
34 p ara Su SeguriDaD Da ToS TécnicoS Potencia: 800/1.200 W , 220-240 V~, 50 Hz Medidas: Aprox. 20,2 x 9,4 x 17,3 cm Cable de alimentación: Aprox.
35 para el uso por clientes en hoteles, mote- les u otros establecimientos de aloja- miento colectivo, en pensiones privadas o casas vacaciona- les. 10. Controle periódicamente si el aparato, la clavija de red y el cable de alimentación presentan desgaste o daños.
36 .
37 pueST a en SerVicio 1. Cerciórese de haber elegido un emplaza- miento seguro. 2. Observe todas las indicaciones de seguri- dad. 3. Enchufe la clavija en una toma de corriente (220-240 V~, 50 Hz) 4. Seleccione el nivel de temperatura deseado con el regulador giratorio.
38 conDicioneS De garanTia Otorgamos garantía de 24 meses sobre nuestros aparatos a partir de la fecha de compra por daños que durante su uso com- prabadamente tengan que ver con errores de fábrica. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a consideración nuestra mediante reparación o cambio.
39 pro V aši BeZpečnoST TecHnicKé úDaje Výkon: 800/1200 W , 220-240 V~, 50 Hz Rozměry: Cca 20,2 x 9,4 x 17,3.
40 (adresa viz záruční podmínky). Neodborné opravy mohou vést k značnému nebezpečí pro uživatele a mají za následek ztrátu záruky. 11. Je-li přívodní vedení tohoto přístroje poškozeno, musí být vyměněno výrobcem, jeho servisem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se předešlo ohrožení.
41 .
42 uVeDení Do proVoZu 1. Ujistěte se, že jste zvolili bezpečně stanoviště. 2. Bezpodmínečně respektujte všechny bezpečnostní pokyny. 3. Zastrčte zástrčku do zásuvky (220-240 V~, 50 Hz) 4. Zvolte požadovaný stupeň teploty na otočném regulátoru.
43 Záruční poDmínKy Na naše přístroje poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců (u průmyslového využití 12 měsíců) od data koupě výrobku, záruka se vztahuje na poškození, která prokazatelne vznikla při správném použití v důsledku výrobních vad.
44 DLa BeZpiecZeńSTw a użyTKowniKa Dane TecHnicZne 1. Prosimy przeczytać poniższe instrukcje i zachować je.
45 izolację cieplną lub niewłaściwie dobranej mocy grzejnej do kubatury pomieszczenia. 15.
46 .
47 urucHomienie 1. Upewnić się, czy wybrano bezpieczne miej- sce. 2. Przestrzegać wszystkich instrukcji bezpieczeństwa. 3. Włożyć wtyczkę do gniazdka (220-240 V~, 50 Hz) 4. Wybrać pożądany stopień temperatury na regulatorze obrotowym. Stopień 1 dla słabego ogrzewania (800 W) Stopień 2 dla mocniejszego ogrzewania (1 200 W) 5.
48 w arunKi gw arancji Udzielamy na nasze produkty 24 miesięcznej gwarancji od daty zakupu (warunkiem jest zachowanie faktury zakupu lub para- gonu) na szkody, które przy użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem wskazują na wadę fabryczną.
49 Stück Art.-Nr . Bezeichnung 8631525 Filter/Filter 8631528 Filterabdeckung/Filter Cover Bitte senden Sie das ausgefüllte Bestellformular an: .
50 noTiZen.
51 noTiZen.
.
デバイスUnold 86315の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Unold 86315をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはUnold 86315の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Unold 86315の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Unold 86315で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Unold 86315を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はUnold 86315の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Unold 86315に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちUnold 86315デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。