VitekメーカーVT-1539 Wの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 35
1 Фритюрница VT-1 539 W Deep fr yer 3 6 10 14 18 22 25 29 33 VT-1539_IM.indd 1 09.12.2013 12:51:22.
VT-1539_IM.indd 2 09.12.2013 12:51:23.
3 E N G L I S H DEEP FRYER The deep fryer is intended for frying dif ferent food prod- ucts (mostly potatoes, vegetables, meat, fish, dough, mushrooms) in hot frying fat; you can use vegetable oil or cooking fat as frying fat. Description 1. On/of f button 2.
4 ENGLISH • Unpack the unit completely and remove any stickers that can pr event unit operation. • Check the unit for damages, do not use it in case of damages. • Befor e switching the unit, on make sure that your home mains voltage corr esponds to unit oper ating voltage.
5 E N G L I S H the indicator (2) goes out, start cooking a new por- tion of products. • As a rule, heat treated products requir e higher fr ying temperatur e and less cooking time than r aw pr oducts. Chips • T o make tasty crisp chips, follow these recommen- dations: cut potatoes in appr oximately 0,5 mm thick slices.
6 DEUTSCH FRIT TIERGERÄ T Das Frittierger ät ist für s Fritieren von ver schiedenen Nahrungsmitteln (vorwiegend Kartoffeln, Gemüse, Fleisch, Fisch, T eig und Pilzen) in heißem Fritürefett bestimmt, als Fritürefett kann man Pflanzenöl oder Kochfett benutzen.
7 D E U T S C H • Dieses Ger ät ist nicht für den Gebr auch von Kindern unter 8 Jahren geeignet. Währ end des Betriebs und des Abkühlens des Frittier ger äts stellen Sie es an einem für Kinder unter 8 Jahr en unzugänglichen Ort auf.
8 DEUTSCH Behälters (5) dicht umfassen, und die Vorsprung am Gehäuse des Frittierger äts muß sich zwischen den beiden Schienen des Griffes (6) befinden.
9 D E U T S C H Eingefr orene Nahrungsmittel • Eingefror ene Nahrungsmittel sollen vorher völlig aufgetaut wer den, um das Abspritzen vom heißen Öl zu vermeiden. • Stellen Sie die Öltemperatur entsprechend der Markierung auf der Nahrungsmittelverpackung.
10 р усский ФРИТЮРНИЦА Фритюрница предназначена для обжаривания раз- нообразных продуктов (преимущес твенно .
11 р усский • Данное ус тройство не предназначено для использования детьми младше 8 лет . • Уст анавливайт е устройство во время работы и остывания в месте недос тупном для детей младше 8 лет .
12 р усский • Откройте крышку фритюрницы (8). Осторожно погрузит е корзинку внутрь чаши, не допуская разбрызгивания.
13 р усский • Нарежь те картофель кружками толщиной при- близительно 0,5 мм. Не используйт е молодой картофель.
14 ҚазаҚша ФРИТЮР ПІСІРУГЕ АРНАЛҒАН ЫДЫС Фритюр пісіруг е арналған ыдыс әртүр лі тағамдарды (көбінесе, картоп.
15 ҚазаҚша • Бұл құрылғы 8 жастан төме нгі балалар дың пайдалануына арналмаған. Фритюр әзірлейтін ыдыс жұмыс і.
16 ҚазаҚша (6) екі бағыттауышында болады. Қақпақты жабыңыз. • Қуыру аяқталған соң қақпақты (8) ашыңыз және себе тті майлардың артығын ағызып таст ау үшін ағу күйіне орна тыңыз.
17 ҚазаҚша ондай нұсқау лар болмаса, әзір леу т емпературасы 190°C етіп қойыңыз. • Өнімдердің келесі мөлшерін әз.
18 romÂnĂ/ Moldovenească FRITEUZĂ Friteuza este destinată pentru prăjirea diferitelor alimente (în prioritate cartofelor , legumelor , carnei, peştelui, aluatu - lui, ciupercilor), într-un friteure fierbinte, în calitate de frite - ure puteţi utiliza ulei vegetal sau ulei de culinărie.
19 romÂnĂ/ Moldovenească • Periodic verificaţi integritatea cablului de alimentare şi a fişei cablului de alimentare. Nu utilizaţi aparatul dacă este deteriorată carcasa, fişa sau cablul de ali- mentare. • Pentru a evita deteriorarea, transportaţi dispozitivul doar în ambalajul original.
20 romÂnĂ/ Moldovenească • În caz de intervale îndelungate între prepararea por- ţiilor de alimente opriţi friteuza prin atingerea buto- nului (1). • Alimentele cu conţinut mare de apă (de exemplu car- tofii) este mai bine să le prăjiţi cu intervale mici, sco- ţând periodic coşul şi scuturând conţinutul acestuia.
21 romÂnĂ/ Moldovenească • Asiguraţi-vă ca apa să nu nimerească pe elementul de încălzire al dispozitivului. • Nu spălaţi capacul (8) în maşina de spălat vase. Avertisment: Niciodată nu scufundaţi carcasa friteuzei, cablul de alimentare sau fişa cablului de alimentare în apă sau alte lichide.
22 Česk ý FRITÉZA Fritéza je ur čena pr o smažení různých produktů (zejména bramborů, zeleniny , masa, ryb, těsta, hub) ve fritovacím oleji, k fritování může být použit rostlinný olej nebo tuk na smažení. Popis 1. Tlačítko zapnutí/vypnutí 2.
23 Česk ý PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Pokud byl přístroj přepr avován nebo skladován při nízké teplotě, je třeba ho nechat při pokojové teplotě po dobu nejméně dvou hodin. • Z cela rozbalte spotřebič a odstr aňte veškeré nálepky , kter é brání jeho pr ovozu.
24 Česk ý • Př ed smažením nové várky potr avin počkejte během 3-5 minut, aby olej dosáhl potř ebné teploty . Když indikátor (2) zhasne, přejděte k přípravě nové várky potravin.
25 УКР АЇНЬСК А ФРИТЮРНИЦЯ Фритюрниця призначена для обсмажування різ - номанітних продуктів (переважно карто.
26 УКР АЇНЬСК А • Діти ст арше 8 років і люди з обмеженими мож- ливост ями можуть користува тися пристроєм лише .
27 УКР АЇНЬСК А • Вимкніть пристрій кнопкою (1) і відключите при- стрій від мережі. Примітка: • При пов торному с.
28 УКР АЇНЬСК А подібних вказівок немає, вст ановіть темпера туру приготування 1 90°C.
29 Бе ларуск ая ФРЫЦЮРНІЦА Фрыцюрніца прызначана для абсмажвання разнаст айных прадуктаў (пераважна б ульбы, .
30 Бе ларуск ая знаходзіцца ў месцах, недаступных для дзяцей, малодшых за 8 гадоў . • Дзеці с тарэй 8 гадоў i людз.
31 Бе ларуск ая знаходзіцца паміж дзвюма накіроўвалымі ручкі (6). Зачыніце вечка. • Па заканчэнні смажання адкр.
32 Бе ларуск ая і прамытую бульбу, прамакнуўшы яе чыстым кухонным рушніком. Замарожаныя прадукты • Замарожаны.
33 O ’zbek cha FRITYUR Frityur turli mаsаlliqni (аsоsаn kаrtоshkа, sаbzаvоt, go’sht, bаliq, хаmir vа qo’ziqоrinni) qizigаn yog’dа qоvurishgа mo’ljаllаngаn, qоvurishgа o’simlik yog’i yoki оvqаt mоyi ishlаtsа bo’lаdi.
34 O ’zbek cha BIRINCHI MАRTА ISHLАTISHDАN ОLDIN Jihоz sоvuq hаvоdа оlib kеlingаn yoki turgаn bo’lsа ishlаtishdаn оldin kаmidа ikki sоаt хоnа hаrоrаtidа turishi kеrаk. • Frityurni qutisidаn оling, ishlаshigа хаlаqit bеrаdigаn yеlimlаngаn yorliqlаrini оlib tаshlаng.
35 O ’zbek cha • Chаlа pishirib оlingаn mаsаlliq хоm mаsаlliqqа qаrаgаndа bаlаndrоq hаrоrаtdа vа kаmrоq vаqtdа pishаdi. Chips • Chips qаrsildоq bo’lib pishishi uchun quyidаgi mаslаhаtgа аmаl qiling: kаrtоshkаni qаlinligi tахminаn 0,5 mm dаn qilib pаrrаklаb to’g’rаng.
デバイスVitek VT-1539 Wの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Vitek VT-1539 Wをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはVitek VT-1539 Wの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Vitek VT-1539 Wの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Vitek VT-1539 Wで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Vitek VT-1539 Wを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はVitek VT-1539 Wの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Vitek VT-1539 Wに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちVitek VT-1539 Wデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。