WhirlpoolメーカーACM 808/BAの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 169
1 DEUTSCH Installation Seite 2 Bedienungsanleitung Seite 4 ENGLISH Installation Page 2 Ins tructions for use Page 13 FRANÇAIS Installation Page 2 Mode d’emploi Page 21 NEDERLANDS Installatie Pagina.
2 483 mm 553 mm 30 mm +1 0 580 mm 510 mm 52 mm A R = Min. 6,5 mm Max. 8 mm 490 mm 560 mm 0 +2 0 +2 513 mm 583 mm 0 +2 0 +2 6 mm 560 mm 490 mm R = 11,5 mm R = Min. 6,5 mm Max. 8 mm R = 11,5 mm 0 +2 0 +2 B Min. 50 mm 483 mm 742 mm 30 mm +1 0 770 mm 510 mm 52 mm R = Min.
3 1 2 3 Min. 5 mm Min. 10 cm Min. 3 cm Max. 6 cm Min. 5 mm X 4.
DE4 IHRE SICHERHEIT UND DIE ANDE RER PERSONEN IST SEHR WICHTIG Diese Anweisungen und das Gerät sind mit wichtigen Sicherheitshinweisen versehen, die Sie lesen und stets beachten sollten.
DE5 - Das Gerät ist nicht für den Betrieb mittels ex terner Zeitschaltuhr oder getrennt em F ernbedienungssystem vor gesehen. - Lassen Sie Speisen, die mit Öl oder F ett zubereit et wer den, niemals unbeau fsichtigt auf dem Herd st ehen, denn dies ist gefährlich und kann zu einem Brand führen .
DE6 Entsorgung von V erpackungsmaterialien Das Verpackungsmater ial ist zu 1 00 % wiederverwe rtbar und trägt das Recycling-Symbol ( ). Werfen Sie das Verpackungsmateria l des halb nicht einfa ch fort, sondern entsorgen Sie es auf die von den verantwo rtlichen Stellen festgelegte Weise.
DE7 Vergewisse rn Sie sich na ch dem Auspacken , dass das Ge rät keine Transpo rtschäden aufwei st. Bei auftrete nden Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder rufen die nächste Kundendienstste lle an. Zu den Abmessungen des Ausschnitts und den In stallationsanweisu ngen beachten Sie bitte d ie Abbild ungen auf Seite 2.
DE8 Beschreibung des Bedienfeldes Bedienfeld Ein-/Ausschalten des Koch feldes Zum Einschalten des Kochfeldes etwa 2 Sekunden lang die Taste drücken, bis die Anzeigen der Ko chzonen aufleuchten. Zum Aussch a lten dieselbe Taste antippen, bis alle Anzeigen erlö schen.
DE9 aktiviert wurde. Nach Ablaufen der Zeit ertönt ein Signalton und die Kochzone schaltet automatisch ab. Um den Timer zu deaktivieren, di e Taste “-” antippen, bis “0:0” angezeigt wird, od er 3 Sekunden lang die Taste mit dem Uhrensym bol drücken.
DE10 Die Funktion Flexicook kann auch erkennen, wenn ein Topf innerhal b des Flexicook-Bereichs von eine r Zone auf eine Zone bewegt w ird und hält dann die gleiche Leistungsstufe in der Kochzone, di.
DE11 Benutzen Sie keine Scheuerschwämmchen oder Topfkratze r. Mit der Zeit kann deren Gebr auch das Glas beschädigen. • Lassen Sie das Koch feld nach jedem Gebrau ch abkühl en, bevor Sie V erkrustungen und Speiser este entfernen . • Zucke r oder stark zuck erhaltige Sp eisen besch ädigen das Kochfeld und müssen sofor t entfernt werden.
DE12 HINWEIS: Für kurze Gar vorgänge auf der 28 cm-Zw eikreisko chzone (falls vo rh anden), bei denen es auf eine mö glichst glei chmäßige Hitzevert eilung ankommt (z. B. bei Pfannkuchen) wir d die V erwendung von Kochg eschirr mit max. 24 cm Durchmesser empfohlen.
GB13 YOUR SAFET Y AND THA T OF OTHERS IS VERY IMPORT ANT This manual and the appliance itself provide important safety messages, to be read and always observed.
GB14 Disposal of packing The packing material is 100% recycl able and marked wi th the recy cling symbol ( ). The various part s of the packing must not be d ispersed in the environment, but disposed of in compli ance with local regu lations.
GB15 After unpacking the product, check for any da mage during transport. In case of probl ems, contact t he dealer or the After-Sal es Service. For built-in dimension s and installatio n instruction, se e the pictures in page 2.
GB16 Control Panel Description Control panel Switching the h ob ON/OFF To switch the hob on, press the button for approx. 2 se conds un til the cooking zone displays li ght up.
GB17 Control panel warnings. Residual heat indicator. The hob is f itted with a res idual heat in dicator for eac h cooking zone. These i ndicators ale rt the user when cookin g zones are still hot. If the display show s , the cooking zone is st il l hot.
GB18 Important: make sure to place the pans ce ntered on the cooking zone in the wa y to co ver the logo placed in the center of the single cooking zone. In case of big pot, oval, rectangular and el o ngated pans make sure to place the pans centered on the cooking zone covering both logos.
GB19 IMPORTANT: Do not use abrasive sponges or scouri ng pads. Their use could eventually ruin the glass. • After each use, clea n the hob (when it is cool) to remov e any deposits and st ains due to food residuals. • Sugar or fo ods with a high sugar content damage the hob and must be immediately remov ed.
GB20 NOTE: When ma king qu ick-co ok fo ods that requir e perfec t heat distribution (e.g. panc akes) on the 28 cm d ouble cookin g zone (wher e pre sent), use pans no great er than 24 cm in diameter . For delicate cooking (for example, meltin g chocolate or butter) use the smaller diameter single zones.
FR21 VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE DE VOTRE ENT O URAGE MÉRITENT T OUTE VOTRE A TTENTION Le présent manuel contient des messages de sécurité importants qui figurent également sur l’appareil. Nous vous invitons à les lire soigneusement et à les respecter en toute circonstance.
FR22 - Cet appar eil n’ a pas été conçu pour êtr e mis en marche par un minuteur e xterne ou un systèm e de commande à distance . - Une cuisson non sur veillée sur la plaque de cuisson av ec de l’huile ou de la graisse peut s’ av érer danger euse et risque de résulter en un in cendie .
FR23 Élimination des emballages Les matériaux d’em ballage sont e ntièrement re cyclables comme l’indique le symbole ( ). Ne les jetez pa s dans la nature et respec tez les ré glementations locales en vigueur en matière d’ élimination des déchets.
FR24 Après avoir déballé l’appareil, vé rifiez qu’il n’a pas été endommagé pendant le tr ansport. En cas de problème, contactez le rev endeur ou le Servi ce Après-Vente . Concernan t les dime nsions d e l’encastre ment et les cons igne s d’installation, réfé rez-vou s aux images de la page 2.
FR25 Description du bandeau de command e Bandeau de commande Marche/arrêt de la table de cuisson Pour allumer la table, appuyez 2 secondes su r la touche jusqu’à ce que les affic heurs des foyers s’éclairent. Pour éteindre, a ppuyez sur cette même touc he jusqu’ à l’extinction des afficheurs.
FR26 minuterie est active). À la fin du temp s prédéfini, un signal sonore retentit et le foyer s’éte int automati quement. Pour désactiver la minuterie, ap puyez sur la touche “-“ jusqu’à afficher “0:0“ ou appu yez 3 secondes sur la touche qui porte l’ icône de l’ho rloge.
FR27 La fonction Fl exi cook est ég alement en mesure de détecter le déplacement d'une casserole d'un foyer à l'autre au sein de la zo ne Flexi cook et de régler le même niveau de.
FR28 IMPORTANT : n’utilisez pas d’éponges abrasive s ou de pailles de fer. À la longu e, le ur utilis ation pourra it rayer le verre. • Après chaque uti lisation, lai ssez refroidir la table de c uisson et n ettoyez-la de façon à élimin er les résidus d ’ aliments incr us tés et les taches.
FR29 REMARQUE Po ur les prépar ations courtes nécessit ant une parfaite répartition de la chaleur (cr êpes, par e xemple), il est co nseillé d’utiliser des ustensil es inférieurs à 24 cm de diamètre sur le double foyer de 28 cm (selon l e modèle).
NL30 UW VEILIGHEID EN DIE V AN ANDEREN IS ERG BELANGRIJK Deze handleiding en het appara at zelf zijn voorzien van belangrijke veilig heidsinformatie, die te allen tijde gelezen en opgevolgd moet worden.
NL31 - Leg geen metalen v oor werpen z oals keuk engerei (messen, vorken, lepels , deksels, enz.) op de kookz one, deze zouden hier door heet kunnen worden. - Er moet in de ruimte onder het apparaat een sche idingspaneel , niet bijgelever d, gemon teer d wor den.
NL32 Verwerking van de verpakking De verpakking kan volledig gerecycled word en, zoals wordt aangegeven door het symbool ( ). De verschille nde onderdelen van de ve rpakking mogen niet terechtkomen in het milieu, ma ar moeten als afval verwerkt worden volgens de pla atselijke voorschrifte n.
NL33 Controleer na het uitpakken van het apparaat of het tijdens het transport geen beschadi gingen heeft opgelope n en neem, in geval van problemen , contact op met de leverancier of de Klantenservice. Raadpleeg, voor de afmetingen voor het inbouwe n en de installati e-aanwijzingen de afbeeldingen op pagina 2.
NL34 Beschrijving van het bedieningspaneel Bedieningspaneel Aan- en uitzetten van de ko okplaat Om de kookplaat in te schakelen houd t u de toets circa 2 second en ingedrukt, tot de displays va n de kookzones oplichten. Om de kookplaat uit te schakelen, drukt u op dezelfde toets tot de displays uitgaan Alle kook zones worden uitgeschakel d.
NL35 af be el d in g) . En ke le s ec on d en na d at de k no p v o or he t la at st i s i n gedrukt, begint de timer af te tellen (er gaat een lichtpuntje b r an de n na as t d e zo ne w aa rv o or de ti m er is ingeschakeld).
NL36 De functie Flexi cook kan ook det ecteren wanneer er een pan verpla atst wordt van de ene zone naar de andere binnen het Flexi co ok gebied wa arbij het vermogensniveau van de zone waaro p de pan.
NL37 BELANGRIJK: gebruik geen schuursponsjes of metalen sponsje s. Daardoor kan het glas, in de loo p van de tijd, besch adigd raken. • Na elk ge bruik de kookplaat af laten koelen en sc hoonmaken om aa ngekoekt vuil en vlekken van gemors t voedsel te te ver wijderen .
NL38 OPMERKING: In geval van kortdurende ber eidingen waarbij een perfecte verdelin g van w armte noodzakelijk is (bijvoorbeeld pannenkoek en) op d e dubbele z one met een doorsnede van 28 cm (indien aanwe zig) wordt geadviseerd pannen te gebruiken met een doorsnede van niet meer dan 24 cm.
ES39 SU SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMÁS SON SUMAMENTE IMPORT ANT ES Tanto el manual como el aparato tien en importantes mensajes de seguridad que hay que leer y respetar siempre.
ES40 - Si deja en la placa comida c on gras a o ac eite , puede ser peli groso y pue de pro vocar un inc endio . NUNCA intente apagar un fuego con agua. Apague el apar ato y luego cubra la llama, por ejemplo con una tapa o una man ta ignífuga. P eligro de ince ndio: n o almace ne cosas en las su per f icies de cocción .
ES41 Eliminación del embalaje El material de embal aje es 100% reciclable y est á marcado con el símbol o de reciclado ( ). Elimin e los distintos ti pos de materi al de l embalaje conforme a la normativa local sobre eliminación de desechos .
ES42 Desembalar el producto y comprobar que no se haya dañado durant e el transporte . En caso de problemas, c ontactar con el revended or o el Servicio de Asistenc ia al Cliente. Ver las medida s de empo trado y las instruccione s de instal ación en l as imágenes de la págin a 2.
ES43 Descripción del panel de mandos Panel de mandos Encendido/apagado de la placa de coc ción Para encender la pl aca de cocción, mant ener pulsada 2 segundos la tecla hasta que se iluminen las pantallas de las zonas de co cción. Para apagarla, volve r a presionar la tecla hasta que las pantallas se apaguen.
ES44 Para desactivar el temporizador , pulsar la tecla “-” hasta que en la pantalla aparezca “0:0” o pulsar 3 se gundos la tecla de l i cono del reloj. Para programar el temporizador en otra zona, repetir l os puntos anteriores. La pantalla del temp orizador siempre muestra el que está asociado a la zona seleccionada o el más breve.
ES45 El área de cocción flexible también puede func ionar como dos zo nas de cocció n independient es utilizando el bo tón correspondient e de la zona indi vidual. Coloque la olla en el ce ntro de la zona individual y ajuste el nivel de p otencia con la barra táctil .
ES46 IMPORTANTE: no utilizar espo njas abrasivas ni la na de metal. C on el tiempo podrían estropear el vidrio. • Después de cada uso , esperar qu e la placa se enfríe y l impiarla para elimi nar depósitos incru stados, manchas y restos de comid a.
ES47 NOTA: En caso de prepar aciones brev es que requier e n una dis tribución per fec ta del calor (por ejemplo, para las crepes) en la zona dob le de 28 cm de diámetr o , se recomienda utilizar recipien tes de no más de 24 cm de diámetro .
PT48 A SUA SEGURANÇA E A DE TERCEIROS É MUITO IMPORT ANTE Este manual e o próprio aparelho possue m mensagens importantes relativas à segura nça, que deve ler e respeitar sempre.
PT49 - O aparelho não dev e ser activado atrav és de um te mporizador externo ou de um sistema de comando à distância separado . - A cozedur a com gord ura ou óleo numa placa sem vigilância é perigosa e poderá result ar em incêndio .
PT50 Eliminação da emba lagem O material da embala gem é 100% reciclável , conforme confirmado pelo símbolo de recicl a g e m ( ) . O s d i v e r s o s materiais da embalage m não devem ser abandonados no meio ambiente, mas sim elimina dos em conformidade com as normas estabelecidas pelas autoridades locais.
PT51 Depois de desembalar o produto, verifique se sofreu dan os durante o transpo rte e, em caso de problema s, contacte o seu reve nded or ou o Serviço Pós-venda. Para as dimensões do móve l de embutir e instruções de instalação, consu lte as imagens na página 2.
PT52 Descrição do painel de comandos Painel de controlo Ligar/desligar a placa Para ligar a p laca, prima durante cerca de 2 segundos a tecla at é que os visores das zonas de co zedura se acendam. Para deslig ar, toque na mesma tecla até que os visores se apaguem Todas as zona s de cozedura são desactivadas .
PT53 Para desactivar o temporizador, prim a a tecla “-” até aparecer “0:0” no visor ou prima a tecla com o ícone do relógio durante 3 segundos. Repita os pontos acima para programa r o temporiz ador numa zona diferente. O vis or do temporizad or exibe o t emporizador as sociad o à zona seleccionada ou o mais breve.
PT54 É igualmente possível utiliza r a zona “Flexi cook” como duas superfície s de cozedura independen tes, utilizando o respec tivo bot ão da superfície i n dividual. Coloque o tacho no centro da superfície individual e ajus te o nível de potência com o teclado de toque.
PT55 IMPORTANTE: não utilize esponjas abrasivas ou palha-de-aço. A sua utilização, c om o tempo, pode da nificar o vidro. • Após cada utilização , deixe arr efecer a placa e limpe-a para r eti rar as incrustações e manchas provocadas pelos resíduos de al imentos.
PT56 NOTA: No caso de pr eparações rápidas e que requer em uma per feita distribu ição do calor (por exemplo , pa nquecas) na z ona dupla de 28 c m de diâmetro (se pr esente), recome nda-se utilizar aces sórios não superior es a 24 cm de diâm etr o.
IT57 LA SICUREZZA VOSTRA E DEGLI AL TRI È MOL TO IMPORT ANTE Il presente manuale e l’appare cchio stesso sono corredati da importanti m essaggi relativi alla sicurezza, da leggere ed osservare sempre.
IT58 - Non porre sulla z ona di cottura oggetti metallici, quali ut ensili da cucina (colt elli, for chette , cucchiai, co perchi, etc.) per c hè potrebber o scaldarsi. - È obbligatoria l’ installazione di un pannello separ ator e, non fornito a corr edo, nel v ano sotto l’ apparec chio .
IT59 Smalti mento imball aggio Il materiale di imballa ggio è riciclabile al 100% ed è contrasseg nato dal simbolo di riciclaggio ( ). Le diverse parti dell’imba llaggio non devono esse re disperse nell’ambiente, ma smalti te in conformità alle no rme stabilite dalle autor ità locali.
IT60 Dopo aver disimballato il prod otto verificare che non si sia danneggiato durante il traspo rto e in caso di problemi, contattare il rivenditore o il Se rvizio Assistenza Clie nti. Per le dimensioni dell’incasso e pe r le istruzi oni di installazio ne riferirsi alle i mmagini a pagi na 2.
IT61 Descrizione Pannello C omandi Pannello comandi Accensione/spegn imento piano c ottura Per accendere il pia no premere per circa 2 se condi il tasto finché non si illuminano i display de lle zone di cottura. Per spegn ere toccare lo stesso t asto fino allo spegnimento dei display.
IT62 Per disattivare il timer premere il tasto “-” fino all’in dicazione “0:0” sul display o premere per 3 sec il tasto con l’icona d ell ’orologio. Per impostare il timer su una al tra zona ripetere i punti sopra. Il display del ti mer visualizza sempre quello associa to alla z ona selezionat a oppure quello più breve.
IT63 La funzione “Fl exicook” è anch e in grado di ril evare quando una pent ola viene spo stata da una zo na a un'al tra all'inte rno della zo na “Flexicook” mant enendo lo stesso .
IT64 IMPORTANTE: non utilizzare spug ne abrasive, pagliette. Il loro impiego, col tempo, potrebbe rovinare il vetro. • Dopo ogni uso , lasciare raffreddare il piano e pulirlo per rimuovere incrostazioni e macchie dovute a residui di cibo .
IT65 NOTA: In caso di preparazioni di br eve dura ta che necessitano di una perfetta distribuzione di calore (esempio pa ncake) su lla doppia zona da 28 cm di diametr o (dov e present e) si consiglia di utilizzar e recipi e nti non superiori a 24 cm di diame tro .
GR66 Η ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΣΑΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΑΛΛΩΝ ΑΤΟΜΩΝ ΕΙΝΑΙ ΠΟΛΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ Το παρόν εγχειρίδιο και η συσκευ.
GR67 - Στο χώρο κά τω από τη συσκευή πρέ πει να τοποθετηθεί υ ποχρεωτικά έν α διαχωριστικό πλ αίσιο (δεν παρέχεται με τη συσκευή).
GR68 Απόρριψη συσκευασίας Τα υλικά συσκ ευασίας είναι 100% ανακυκλώσιμα και επισημαίνοντ αι με το σύμβο λο της ανακύκ λωσης ( ).
GR69 Μετά την αφαίρεση της συσ κευασίας του προϊόντο ς, βεβαιωθείτε ότι δ εν έχει υποστεί ζημιά κατά τη μεταφ ορά.
GR70 Περιγραφή πίνακα διακοπ τών Πίνακας διακοπτών Ενεργοποίηση/απενεργοπ οίηση μονάδας εστιών Για να ενεργοπ.
GR71 Για να απενεργο ποιήσετε το χρονο διακόπτη, πατήσ τε το πλήκτρο «- » έως ότου εμ φανιστεί η ένδε ιξη «0:0» στη ν οθόνη ή πα τήστε για 3 δευτ.
GR72 Η λειτουργία Flexi cook μπορεί επίσης να ανιχνεύσει τη μετακίνη ση ενός σκεύους από τη μία εστία στ ην άλλη εντό.
GR73 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: μη χρησιμοποιείτε λειαντικά ή συρμάτινα σφουγγά ρια. Με την πάροδο του χρόνου, μπορεί να προκληθεί ζημιά στη γυάλινη επιφάνεια.
GR74 ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για σύντομες δ ιαδικασίες μα γειρέματος στις οπο ίες απαιτείται άριστη κατανομή τη ς θερμότητας .
SV75 DIN OCH ANDRAS SÄKERHET ÄR MYCKET VIKTIG Både instruktionsboken och apparaten själv ä r utrustade med vi ktiga meddelanden som hand lar om säkerhet - läs dessa och följt alltid råden.
SV76 Kassering av förpackningsmaterialet Förpackningsmaterialet kan återvin nas till 100%, vilket framgår av åter vinningssymbolen ( ). Hantera inte förpac kningsmaterialet vårdslöst, utan ta ditt ansvar och sortera och kassera det enligt de anvisn ingar som finns vid åt ervinningscentralen.
SV77 Avlägsna apparatens förpackning och kontro llera att den inte har skadats u nder transport - vid problem konta kta Kundtjän st. Se bilderna på sidan 2 för st orlek på inbyggnadshål et och fö r installeringsinstruktio ner.
SV78 Beskrivning av kontrollpanelen Kontrollpanel Att slå på/stänga av spishällen Tryck på knappen under cirka 2 sekunder ti lls kokzo nernas displayer tänds. För att stän ga av trycker du på samma knapp tills d isplayerna slocknar Alla kokzon er stängs då av.
SV79 Kontrollpanele ns signal er Restvärmevakt. Spishällen är försedd med restvärmevakt på varje kokzon. Denna sign al visar vilka zone r som fortfarande är mycket varma.
SV80 Om du använder en stor panna, (o val, rektangulär eller avlå ng ), se till att pl acera den centrerad på kokzonernas bägge -logotyp er. Exempel på korrekt placering och på felaktig p lacer.
SV81 OBSERVERA: Använd inte slipande svampar e ller stålull. De kan fö rs töra g laskera miken. • Rengör hällen från alla matr ester när den sval nat efter varje an vändningstillfäl le. • Socker och matr ester med hög sockerhalt ka n skada spishällen och skall därför avlägsnas omedelbart.
SV82 ANMÄRKNING: Då du skall tillaga snabba rätter som kräv er perfekt värmefördeln ing (till ex empel pannkakor) på den dubbla k okzon en 28 cm (d är sådan finns) rekommenderar vi att du använder ett järn so m inte är större än 2 4 cm i diameter.
NO83 DIN EGEN OG ANDRES SIKKERHET ER MEGET VIKTIG Denne bruksanvisningen og selv e apparatet er utstyrt med vikt ige sikkerhetsmeldinger, som alltid må leses og følges.
NO84 Håndtering av emballasjen Emballasjematerialet er fu llstendig resirkulerbart og er merket med resirkule ringssymbolet ( ). Det er svært viktig at emballasj ematerialet avhen des ifølge gjeldende miljøfor skrifter.
NO85 Etter at du har pakket ut apparatet, må du kontrollere at det i kke har lidd no en skade under transport en. I motsatt fall kontak tes forhandleren eller serviceavdelingen. For innbyggingsmål og in stallasjonsins truksjoner se bildene på side 2.
NO86 Beskrivelse a v betjeningspanelet Betjeningspanel Slå platetoppen på/av Slå på platetoppen ved trykke i cirka 2 sekunder på tasten til displayene for ko kesonene tennes. For å slå av displ ayene igjen, trykker man om igjen på samme tast Alle kokeso nene vil kobl es ut.
NO87 Timeren kobles ut ved å trykke på tasten “-” til displayet vise r “0:0” eller trykke i 3 sek. på tasten med klokkes ymbolet. Gjenta punktene over for å stille i nn time ren på en annen kokesone. Ti mer-displayet viser alltid ti den som tilhør er valgt kokes one eller den korteste.
NO88 Det er også mulig å bruke området for fleksibel tilber edning som to uavhengige kokesoner, og bruke knappene som tilhører hver e nkel t sone. Plasser gryten midt på den enkelte sonen og reguler effekt nivået med skyve-berøringsskjermen.
NO89 VIKTIG: Ikke bruk gryteskrubber eller stålull. Slike produkter kan over tid føre til skader på glassoverfl aten. • Det anbefales å rengjøre plat etoppen hv er ga ng den har vær t i bruk og har fått avkjølt seg, slik at ikke matrestene brenner se g fast og blir vansk elige å fjerne.
NO90 MERK: V ed korte tilberedninger som trenger per fekt varmefordeling (eks. pannekak er) på den doble kokesone n på 28 cm (noen versjoner) anbefaler vi bruk av et koker e dskap med en diameter som ikke er større enn 24 cm.
DK91 DIN OG ANDRES SIKKERHED ER MEGET VIGTIG Denne brugervejledning og selve appara tet er forsynet med vigtig e oplysninger om sikkerhed, der altid skal læses og overholdes.
DK92 - Hvis der er en re vne i overfladen, skal stikket tages ud af stikk ontakten for at undgå ri sikoen for elektri sk stød . - Apparatet er ikk e beregnet til at blive startet ved hj ælp af en ekstern timer elle r en separat fjernbetjening.
DK93 Bortsk affelse af emballagen Emballagen kan genbruges 100% og er mærket med genbrugssymbolet ( ). Emballagen må derfor ikke efterlades i miljøe t, men skal bortskaffes i overensstemmelse med lokale regle r.
DK94 Kontrollér, at apparate t ikke er blevet beskadiget under transp orten. I tilfælde af problemer kontaktes forhandl eren eller Serv ice. Se illustrationerne på si de 2 vedrørende indbygning smålene og anvisninge r i installation.
DK95 Beskrivelse af betjeningspanelet Betjeningspanel Tænding og slukning af kogesektionen Kogesektionen tændes, ved at der tr ykkes på tasten i 2 sekunder, indtil kogezon ens display lyser. Sluk ved at trykke på den sa mme tast, indtil displayet slukker.
DK96 Timeren slukkes ved at try kke på tasten “-”, indtil displayet viser “0:0”, el ler ved at trykke i 3 seku nder på tasten med uriko net. Gentag ovenstående punkter for at indstille timeren for en anden zone. Timerdisplayet viser altid tiden for den tilhørende zone eller den korteste tid.
DK97 Det er og så muligt a t bruge flex- zoneområdet som to ua fhængige kogezoner ved brug af knappen til den enkelte zone. Anbring gryd en i midten af den enkelte zone, og juster effektniveauet på det berøringsfølso mme panel. Vigtigt: Sø rg for at placere koge grejet mi dt på koge zonen, så logoet midt i den enkelte kogezone dækkes.
DK98 VIGTIGT: Brug ikke skure-/metalsvampe, da brug af disse svampe med tide n vil ødelægge glasset. • Lad kogesektio nen køle af eft er hve r brug, og rengør den, så ophobnin g af fastbrændte madrest er undgås. • Sukker og andre madvarer med et højt sukkerindhold k an beskadi ge kogesektionen og skal fj ernes med det samme.
DK99 BEMÆRK: Når der tilber edes r etter , der kun kræve r tilbere dning i k ort tid, men hvor en perfekt fordeling af varmen er nødvendig (for ek sempel pandekager), på dobbeltzonen med en diameter på 28 cm (afhængigt af mo del), anbefales det at anv ende kogegr ej med en diameter på højst 24 cm.
FI100 OMA SEKÄ MU IDEN TURVALLISUUS ON HY VIN T ÄRKEÄÄ Tässä käyttöohjeessa ja itse laitteessa on tärkeitä turvallisuutta koskevia ohjeita. Lue ne aina ja noudata niitä.
FI101 Pakkausmateriaalien hä vittäminen Pakkaus on valmistettu 100-prosenttisesti ki errätettävästä materiaalista ja siin ä on kierrätysmerkki ( ). Pakkausmateriaaleja ei saa heittää ympäristöön, vaan ne on hävitettävä paikallisten jäte huolto määräysten mukaises ti.
FI102 Kun laite on purett u pakkauksesta tarkis ta, että se ei ole vahin goittunut kulje tuksen aikana. Mikä li havaitset ongel mia, ota yh teys jälleenmyyjään tai huoltopalveluun.
FI103 Kä yt t öp an ee lin k uv au s Käyttöpaneeli Keittotason ky tkeminen toimintaan/po is toiminnast a Keittotaso kytke tään toimi ntaan pai namalla noi n 2 sekunn in ajan painiketta , kunnes keittoalueiden näytöt syttyvät . Se kytketää n pois toiminnasta koskem alla samaa painiketta , kunnes näytöt sammuvat.
FI104 Ajastin asetet aan toiselle keittoalueel le vastaa valla tavalla. Ajastimen näytössä näkyy aina va littuun keittoalueeseen liittyvä aika ta i lyhin aika. Jos haluat muuttaa a jastimen aikaa tai kytkeä ajastimen pois toiminnasta, pain a vastaavan keittoa lueen valintapainike tta.
FI105 Muuntuvaa keit toaluetta voi kä yttää myös kahte na erillise nä kei ttoalueena painamalla yhden alu een vastaavaa painike tta. Aseta k attila yhden aluee n keskelle ja sä ädä tehotaso k osketusliuk usäätimell ä. Tärkeää: aseta kattil at keittoalueen keskelle siten, että yhden keittoalueen k eskellä oleva logo peittyy.
FI106 TÄRKEÄÄ: Älä käytä karheita sieniä tai teräsvillaa. Ni iden käyttäminen voi ajan myötä vahingo ittaa lasia. • Jokaisen käytö n jälkeen an na keitt otason ensin jääh tyä ja puhdis ta se sitten ruoanjäänteistä mu odostuvie n kerrostumien ja tahr ojen välttämiseksi.
FI107 HUOM. Kun v almistat nopeasti paistuvia ja h y vää lämmönjakautumista vaat ivia ruokia (esim. ohukaiset), 28 cm:n kaksoiskeittoalueella ( mallikohtai nen) on suositelta vaa käyttää asti aa, jonka halkai sija on k orkein taan 24 cm.
PL108 P AŃST WA BEZPIECZEŃSTWO ORA Z BEZPIECZEŃST WO OSÓB TRZECICH JEST BARDZO WAŻNE Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, z który mi należy się zapoznać i których należy ściśle prze strzegać.
PL109 - Nie kłaść na polu grzejnym przedmiotów metalo wych, np . przyr ządów kuchenny ch (noży , widelców , łyżek,…), pokr y wek ani inn ych podobn ych, poni eważ mogą się one r ozgrzać do wysokiej tempera tury . - W e wnęce pod urządzeniem należy zainstalow ać panel oddzielający , który nie został dostar czony w k omplecie.
PL110 Utylizacja opakowania Materiał z opakowania w 100% nada je się do recyklingu i jest oznaczony symbolem ( ). Części opakowania nie należy wyrzucać, lecz utylizować zgodnie z przepisami określonymi przez lokalne wła dze.
PL111 Po rozpakowaniu urządzenia n ależy sprawdzi ć, czy nie zo stało ono uszkodzone w czasie transportu. W razie proble mów skontaktować się ze sprz edawcą lub autoryzowanym serwisem. Wymiary do zabudowy oraz instrukcja instalacji patrz rysunki na stronie 2.
PL112 Opis panelu sterowania Panel sterowania Włączenie/wyłączenie płyty kuchennej Aby włączyć płytę, wcisnąć przycisk na ok. 2 sekundy i przytr zymać, dopóki nie zapalą się wyś wietlacze pól grzewczych. Aby wył ączyć płytę, dotknąć tego samego przyciski i przytrzymać do czasu wyłącze nia wyświet laczy.
PL113 Aby ustawić timer dla innego pola , powtórzyć powyższe punkty. Wyśw ie tlacz timera z awsze pokazuje wartość związaną z wybranym po lem lub wartość najkrótszą. Aby zmienić lub wyłączyć timer, n ale ży nacisnąć przycisk wyboru pola, z którym timer jest związany.
PL114 Funkcja Flexi cook może również wykryć prze mieszczenie naczynia z jednego pola na dr ugie w obrębie obszaru flexi cook, zachowuj ąc ten sam poziom mocy ustawiony na polu grzejnym, na któ.
PL115 WAŻNE: nie stosować gąbek ani myjek ściernych. Jeśli będą stosowane, mogą z c zasem uszkodzić szkło. • Po każdym użyc iu odczekać, aż płyta ostygn ie, a następnie w yczyścić ją, aby zapobiec powstawaniu osadów i plam z resztek jedze nia.
PL116 UWAGA: W razie krótkiego gotowania, które wymaga jednakże idealneg o rozł ożenia ciepła (np. naleśniki) na podwójn ym polu o średnicy 28 cm (w zależności od modelu), zaleca się stosow anie naczyń, których średnica nie przekrac za 24 cm.
CZ117 VA ŠE BEZPEČNOST I BEZPEČNOST DALŠÍCH OSOB JE VELMI DŮLEŽIT Á V tomto návodu a na samotném spotřebiči jsou důležitá bezp ečnostní upozornění, která si musíte přečíst a dodržova t je.
CZ118 Likvidace obalov ého materiálu Obal je ze 100% recyklovatelného ma teriálu a je označen recyklač ním symbolem ( ). Obalový materiál proto nevyhazujte s domácí m o dpadem, ale zlikvidujte ho podle platných místních předpisů.
CZ119 Po vybalení spotřebiče se přesvědčte, zda se při dopravě nepoškodil a v případě pochyb ností se obraťte na prodejce nebo na serv is.
CZ120 Po pis ovládacího panelu Ovládací panel Zapnutí/vypnut í varné desky K zapnutí varné desky stiskně te na asi 2 vteřiny tlačítk o , a ž se rozsvítí displeje varných zó n. Desku vypnete stisknutím stejn ého tlačítka, až displej zh asne.
CZ121 Upozornění ovládacího panelu Ukazatel zbytkového tepla Varná deska je vybavena ukazatelem zbytkové ho tepla pro každou varn ou zónu. Tento ukazatel signalizuje, které varné zó ny dosud nevychladly na bezpečn ou teplotu. Jestliže se na displeji zobrazí , je varná zóna ještě teplá.
CZ122 Důležité upozor nění: Ujistět e se, že nádoby post avené uprostřed varn é zóny zakrývají l ogo umístěné upro střed varné zóny. V případě velkého hrnce, oválné, obdélník ové a podlouhlé pánve zk ontrolujte, zda nádoby umístěné uprostřed varné zóny zakrývají obě loga.
CZ123 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte drsn é houbičky nebo drátěnky. Jejich po užívání by časem mohlo poničit sklo. • Po kaž dém použití n echte v arnou desku vychladnout a odstr aňte připeče né nečisto ty nebo skvrny .
CZ124 POZNÁMKA: Při krátk odobém vaření, kter é vyžaduje dokonalý ro zptyl tepla (nap říklad palačinek) na dv ojité varné zóně s průměrem 28 cm (je- li k dispozici) doporučujeme používa t nádobí s průměrem d o 24 cm. Pr o šetrné vaře ní, např.
SK125 VA ŠA BEZPEČNOSŤ A BEZPEČNOSŤ INÝCH OSÔB JE VEĽMI DÔLEŽIT Á V tomto návode a na samotnom spotrebi či sú uvedené dôležité sp rávy týkajú ce sa bezpečnosti, ktoré si musíte prečítať a vždy presne dodržiavať.
SK126 - Ak je povr ch popraskan ý , v ypnite spotrebič, ab y ste vylúčili možnosť úraz u elektrickým prúdom. - Spotrebič sa nesmie zapí nať prostr edníc t vom e xte rného časovača ani samostatným diaľk ov ým ovládačom.
SK127 Likvidácia obalu Materiál obalu je 100% recyklova teľný, ako to potvrdzuj e symbol recyklác ie ( ). Rôzne čas ti obalu nevyhadzujte do odpadu, ale do príslušných nádob na recykláciu alebo ich odovzd ajte v zberných strediskác h druhotných surovín, v súlade s mie stnymi predpismi.
SK128 Po vybalení s potrebiča skontrol ujte, či sa po čas prepravy nepoškodil a v prípade problé mov zavolajte predajcu al ebo servisné st redisko. Rozmery pri vsadení do pracovn ej plochy a inštalač né pokyny n ájdete na obrázkoch na strane 2.
SK129 Po pis ovládacieho panela Ovládací panel Zapnutie/vypnutie varnej dosky Aby ste varnú dosku zapli, stlačte na prib ližne 2 sekundy tlačidlo , ký m sa nero zsvieti displej varných zón. Aby ste var nú dosk u vypli, dotknite sa toho istého tlačidla, kým displej nezhas ne Všetky varné zóny sa vypnú.
SK130 Aby ste časo mer zrušili, podržte stlačen é tlačidlo „- ”, až kým sa na displeji nezobrazí „0:0” alebo na 3 sekund y stlačte tlačid lo s ikonou ho dín. Aby ste nastavili časomer pre inú zónu, zopa kujte postup podľa vyššie uvedených bodov.
SK131 Funkcia Flexi cook je okrem toho schopná detegovať posun z jednej zóny na druhú v rámc i oblasti fl exi cook, pričom sa udrží úro veň výkonu zóny, kde bola nádoba uložená pôvo dn.
SK132 DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: nepoužívajte abra zívne špongie ani drôtenky. Ich použív anie by časom mohlo zničiť sklo. • Po kaž dom použití nech ajte varnú do sku ochlad iť a očistite ju , aby ste odstr ánili zvyšky jedál a škvrny od jedál .
SK133 POZNÁMKA: V prípade prípravy jedla, ktoré si vy žaduje krátke alebo dokonalé rozlo ženie tepla (napríklad li evanc e) na dvojit ej varnej z ó ne s priemerom 28 cm (ak je k dispozícii ), sa odporúča pou žívať nádoby s pr iemerom nepresahuj úcim 24 cm.
HU134 A Z ÖN ÉS MÁSOK BIZTON SÁGA RENDKÍVÜL FONT OS Ez a kézikönyv és maga a készülék fontos biztonsági figyelmez tetéseket nyújt, amelyeket el kell olvasni és mindenkor figyelembe kell venni.
HU135 - Ne tegy en a főzőfelületr e olyan fémtár gyakat , mint evőesz k özö k (kések, villák, kanalak, fedők stb .), mer t ezek felforrósodhat nak. - A készülék ala tt találha tó térbe k ötelező besz erelni egy elválaszt ó panelt (nem tar toz ék).
HU136 A csomagolóanyag hulladékba hely ezése A csomagolóanyag 10 0%-ban újraha sznosítható, és el van látva az újrahasznosítá s jelével ( ). A csomagolóanyagokkal ne szennyezze a környezetet, hanem a helyi hatóságok uta sításai sze rint járjon el.
HU137 A kicsomagolást követően ellenőrizze , hogy sz állítás közben nem sérült-e meg a kész ülék, és probléma esetén forduljon a viszont eladóhoz vagy a vevőszolgálathoz. A beépítési méretek és az üzembe helyezési utasít ások a 2.
HU138 A kezelőlap bemutatása Kezelőpanel A főzőlap bekapcso lása/kikapcsolása A készülék bekapcsolásához tartsa lenyomva le galább 2 másodpercig a gombot, amíg nem kezdenek világítani a főzőzó nák kijelzői.
HU139 A timer leállításához a „0:0” megjelenés éig tartsa lenyomva a „-” gombot, vagy nyomja meg 3 másod p ercig az órai konnal jelzett g ombot. A fenti műveleteket megismételve egy másik zó nát is időzíthet. A timer kijelzője mindig a kiválasztott zóna idejét vagy a legrö vi debb időt mutatja.
HU140 Lehetőség van arra is, hogy a Flexi főzőte rületet két független főzőzóna ként működtesse az különálló zónák megfel elő gombjaina k használatá val. Helyezze az edény a különálló zóna közepére, és állí tsa be a teljesítmén yszintet az érintőké pernyő csúszkájáva l.
HU141 FONTOS: Ne használjon súrolószivacsokat vagy dörzspárnáka t . Ezek ugyanis idővel sé rülést okoz nának az üv egen. • A készüléket minden hasz nálat után hagyja ki hűlni, majd tisztí tsa me g a rá sült éte lmara dékok mi atti le rakódásoktó l és f oltoktó l.
HU142 MEGJEGYZÉS: A gyorsan elkészíthető és tökéletes hőeloszlást igénylő ételek (p éldául palacsinta) céljára szolgá ló 28 cm átmérőjű dupla zónáh o z (ha van) ajánla tos 24 cm-nél nem nagyobb átmérőjű edény eket használni.
RU143 ОБЕСПЕЧЕНИЕ ВАШЕЙ СОБСТВЕННОЙ БЕЗОПАСН ОСТИ И БЕЗОПАСНОСТИ ДРУГИХ ЛЮДЕЙ ЯВЛЯЕТСЯ КРАЙНЕ ВАЖНЫМ В данном .
RU144 - Использование данного прибора де тьми в возрасте 8 лет и стар ше и лицами со сниженными ф изическими, сенс.
RU145 Удаление в отходы уп аковочных материалов Упаковочный материал до пускает 100% вторичную пере работку, о че м свидетел ьствует соответствующий символ .
RU146 После распаковки прибора проверьте его на от сутствие повреждений, ко торые могли возникнут ь во время тр.
RU147 Описание панели управления Панель управления Включение/выклю чение варочной панели Ч тобы включить варо.
RU148 времени (рядом с зоной нагрева, дл я которой установлен та ймер, появляется светящаяся точка).
RU149 Режим Flexicoo k также в состо янии детектироват ь перемещение посуды из одно й зоны нагрева на участке его дей.
RU150 ВНИ МА НИ Е ! Не пользуйтесь губками с абразивным слоем ил и металличе скими мочалка ми. Пользова ние такими принадлежно стя ми может со временем привести к повреждению стекла.
RU151 ПРИМЕЧАНИЕ: В случае крат ковременного приготовления, пр и котором требуется идеальное распре деление те.
BG152 ВАШАТА БЕЗОПАСНОСТ И БЕЗОПАСНОСТТА НА ДРУГИТЕ Е ОТ ГОЛЯМО ЗНАЧЕНИЕ В това р ъ ководство за употреба на уре.
BG153 -Н е п о с т а в я й т е в ъ рху зоната за готвене метални предмети, на пример кухненски прибори (ножове, вилици, л ъ жици, капаци и др.), защото рискувате да се опарите.
BG154 Изхв ъ рляне на опаков ъ чните материали Кашон ъ т на опаковката може да се рециклира 100%, както се потв ъ рждава от символа за рециклира не ( ).
BG155 След като разопаковате уреда, проверете да ли няма наст ъ пили повреди по време на т ра нс п ор ти р ан ет о и.
BG156 Описание на командното табло Командно табло Включване/Изключване на плочата за г отвене За да включите пл.
BG157 За да изключите т аймера, натиснете бутона “-”, дока то на дисплея се покаже индикаци ята “0:0” или натиснете в прод ъ лжение н а 3 секунди буто на с иконата ча совник.
BG158 За да активират е отново ф ункцията "Flexi cook", натиснете един о т двата бутона.
BG159 В АЖ Н О : Не използвайте абразивни г ъ би и к ъ рпички. С течение на времето употребата н а такива може да разруши ст ъ клото.
BG160 ЗАБЕЛЕЖКА: В случай на приготвяния на ястия с кратка прод ъ лжител ност на готвене, коит о се нуждаят от пер.
RO161 SIGURAN Ţ A DV . Ş I A CEL ORLAL TE PERSO ANE ESTE FOARTE IMPORT ANT Ă Acest manual ş i aparatul sunt dotate cu mesaje importante referitoare la siguran ţă , care trebuie citite ş i respectate întotdeauna.
RO162 -E s t e o b l i g a t o r i u s ă se instaleze un pa nou desp ă r ţ itor - care nu es te furnizat în d otare - în comp ar time ntul situat dedesubtul aparatului. -D a c ă suprafa ţ a este fisura t ă , opri ţ i aparatul, pentru a evita riscul de el ec trocutare .
RO163 Reciclarea ambalaju lui Materialul de ambalaj este reciclabil 100% ş i es te marcat cu si mbolul de recic lare ( ). Difer itele p ă r ţ i ale ambal ajului nu trebui e arun cate la întâmplare, ci trebuie reciclate în conformitate cu normele stabi lite de autorit ăţ ile local e.
RO164 Dup ă ce a ţ i despachetat prod usul, verifica ţ i dac ă nu s-a d eteriorat în timpul transportului ş i, în caz de p robleme, contacta ţ i vânz ă torul sau Serviciul de Asisten ţă Clien ţ i. Pentru dimensiunile nece sare pentru încorporare ş i pentru instruc ţ iunile de instalare, consu lta ţ i imaginile de la pagin a 2.
RO165 Descrierea panoului de comand ă Panoul de comand ă Pornirea/oprirea plitei Pentru a porni plita ţ ine ţ i a p ă sat ă timp de aprox. 2 secunde tasta , pân ă când se lumine az ă afi ş ajele zonelor de g ă tit. Pentru a o opri, ap ă sa ţ i pe aceea ş i tast ă pân ă când se sting afi ş ajele.
RO166 Pentru a seta timerul pent ru alt ă zon ă , repeta ţ i punctele de mai sus . Afi ş ajul timerului îl vizua lizeaz ă întotdeaun a pe cel asocia t cu zona sele ctat ă sau pe cel c u durata cea mai scur t ă . Pentru a modifica sau a de zactiva timerul, trebuie s ă ap ă sa ţ i pe tasta de selectare a zonei cu care este asociat.
RO167 Zona Flexi cook poate func ţ iona , de asemenea, ca dou ă zon e de g ă tit independe nte, dac ă se folose ş te butonul corespunz ă tor zonei unice. Pune ţ i oala în mijlocul zonei unice ş i regla ţ i nivel ul de putere cu aju torul ecranului tactil cu glisare.
RO168 IMPORTANT: Nu folosi ţ i bure ţ i abrazivi sau de sâ rm ă . Cu ti mpul, utilizarea lor po ate duce la deteri orarea sticlei. •D u p ă fiecare ut ilizare, l ă sa ţ i plita s ă se r ă ceas c ă ş i cur ăţ a ţ i-o pentru a elimina depune rile ş i petele r ă mase din cauza resturilor de mâncare.
RO169 NOT Ă : Î n cazul preparatelor c u durat ă scur t ă de coacere, care necesit ă o distribuire perfec t ă a c ă ldurii (de exemplu cl ă tite), pe zona dubl ă cu diametrul de 28 cm (dac ă exis t ă ) se recomand ă s ă se utilizeze recipiente care s ă nu dep ăş easc ă 24 cm diametru.
デバイスWhirlpool ACM 808/BAの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Whirlpool ACM 808/BAをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはWhirlpool ACM 808/BAの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Whirlpool ACM 808/BAの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Whirlpool ACM 808/BAで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Whirlpool ACM 808/BAを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はWhirlpool ACM 808/BAの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Whirlpool ACM 808/BAに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちWhirlpool ACM 808/BAデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。