ZankerメーカーKOU10301XBの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 56
Gebruiks- aanwijzing Oven User manual Oven Notice d'utilisation Four Benutzer- information Backofen KOU10301.
Inhoud Veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Veiligheidsvoorschriften _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3 Beschrijving van het product _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Voor het eerste gebru.
• Van binnen wordt het apparaa t heet als het in werkin g is. Raak de verwar- mingselementen in het appa raat niet aan. Gebrui k altijd ovenhandschoenen om accessoires of kookgerei te plaatsen of verwijderen. • Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te maken.
lichtnet afgesloten kan worden. Het isolatieapparaat moet een contactopening hebben met een minimale breedte van 3 mm. Gebruik Waarschuwing! Gevaar op letsel, brandwonden, elektrische schokken of een explosie. • Gebruik dit apparaat in een huishoudelijke omgeving.
Verwijdering Waarschuwing! Gevaar voor letsel of verstikking. • Haal de stekker uit het stopcontact. • Snijd het netsnoer van het apparaat af en gooi dit weg. • Verwijder de deurgreep om te voorkomen dat kinde- ren en huisdieren opgesloten raken in het apparaat.
Het apparaat aan- en uitzetten 1. Draai de knop voor de ovenfuncties naar een ovenfunctie. Het stroomindicatielampje gaat aan als het appa- raat in werking is. 2. Draai de knop voor de temperatuur naar een tem- peratuur. Het temperatuurlampje gaat aan zolang de tempe- ratuur in het apparaat stijgt.
Extra functies Koelventilator Als het apparaat in werking is, wordt de koelventilator automatisch ingeschakeld om de oppervlakken van het apparaat koel te houden. Als u het apparaat uit zet, gaat de koelventilator uit. Veiligheidsthermostaat De veiligheidsthermostaat is een th ermische uit- schakeling in een actieve thermostaat.
• Laat het vlees ongeveer 15 minuten rusten voordat u het aansnijdt, zodat het vleesvocht niet wegloopt. • Om te veel rook tijdens het braden in de oven te ver- mijden, kunt u een beetje water in d e lekbak gieten. Om rook te vermijden, voegt u water toe wanneer het is opgedroogd.
SOORT GERECHT Boven- en onderwarmte Bereidingstijd [min] Notities Niveau Temp [°C] Wit brood 1 190 60-70 1 -2 stukken, 500 gram per stuk 1) Roggebrood 1 190 30-45 In broodvorm Broodjes 2 190 25-40 6 .
SOORT GERECHT Boven- en onderwarmte Bereidingstijd [min] Notities Niveau Temp [°C] Kalkoen 1 180 210-240 Geheel op een diepe braadpan Eend 2 175 120-150 Geheel op een diepe braadpan Gans 1 175 150-20.
Voordat u he t ovenlampje vervangt: • Schakel het apparaat uit. • Verwijder de zekeringen in de zekeringenkast, of schakel de stroomonderbreker uit. • Leg een doek op de bodem van de oven. Hierdoor voorkomt u schade aan het ovenlampje en de glazen afdekking.
Zorg ervoor dat u de interne glasplaat correct in de uit- sparingen plaatst (zie afbeelding). Problemen oplossen Waarschuwing! Zie de veiligheidshoofdstukken . Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De kookzones functioneren niet. Zie de gebruikshandleiding van de kookplaat.
Montage Waarschuwing! Zie de veiligheidshoofdstukken . Inbouw Waarschuwing! De installatie van het apparaat mag uitsluitend worden uitgevoerd door een gekwalificeerd en deskundig persoon. Als u ge en gekwalificeerd of deskundig persoon inschakelt, vervalt de garantie bij het ontstaan van sch ade.
Milieubesc herming Het symbool op het product of op de ver pakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled.
Contents Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15 Safety instructions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16 Product description _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18 Before first use .
• Do not use a steam cleaner to clean the appliance. • Before maintenance cut the power supply. • Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the glass door since they can scratch the su rface, which may result in shattering of the glass.
• Do not operate the appliance with wet hands or when it has contact with water. • Do not apply pressure on the open door. • Do not use the appliance as a work surface or as a storage surface. • Always keep the appliance door closed when the ap- pliance is in operation.
Product description General overview 1 10 11 12 2 5 3 4 6 9 8 7 1 Control panel 2 Knob for the front left cooking zone 3 Knob for the left rear cooking zone 4 Temperature indicator 5 Knob for the temp.
Cooking zon es With the control knobs for cooking zones you op- erate the hob that you installed with the oven. For more information about the hob, refer to the hob user manual. Heat settings Control kn ob Function 0 Off position 1 - 9 Heat settings (1- lowest heat setting, 9 - high- est heat setting) 1.
Safety thermostat The safety the rmostat is a thermal c ut-out in an operating thermostat. To prevent damage to the oven thermostat caused by dangerous overheating, the oven has a safety thermo- stat that interrupts the pow er supply. The oven switches back on again automatically, whe n the temperature drops.
TYPE OF DISH Conventional cooking Cooking time [min] Notes Level Temp [°C] Butter-milk cheese cake 1 170 60-80 In cake mould 26 cm Apple cake (Apple pie) 1 170 100-120 2 cake moulds of 20 cm on the w.
TYPE OF DISH Conventional cooking Cooking time [min] Notes Level Temp [°C] Pasta flan 2 180 40-50 In mould Vegetable flan 2 200 45-60 In mould Quiches 1 190 40-50 In mould Lasagne 2 200 25 -40 In mould Cannelloni 2 200 25 -40 In mould Yorkshire pudding 2 220 20 -30 6 pudding mould 1) 1) Preheat for 10 minutes.
TYPE OF DISH Conventional cooking Cooking time [min] Notes Level Temp [°C] Tuna fish/Salmon 2 190 35-60 4-6 fill ets Care and cleaning Warning! Refer to the Safety chapters. • Clean the front of the appliance with a soft cloth with warm water and cleaning agent.
1 Open the door fully and hold the two door hinges. 2 Lift and turn the lev- ers on the two hinges. 3 Close the oven door to the first opening posi- tion (halfway). Then pull forward and remove the door from its seat. 4 Put the door on a soft cloth on a stable surface.
Problem Possible cause Remedy The appliance does not heat up. The fuse in the fuse box is released. Do a check of the fuse. If the fuse is released more than one time, con- tact a qualified electrician. The oven lamp does not operate. The oven lamp is defective.
A B Electrical installation Warning! Only a qualified and competent person must do the electrical installation. The manufacturer is not responsible if you do not follow safety pr ecautions fr om the chapter "Safety information". This appliance is supplied without a ma in plug or a main cable.
Sommaire Consignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27 Instructions de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28 Description de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30 Avant la.
des gants de cuisin e pour retirer ou enfourner des accessoires ou des plats allant au four. • N'utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer l'appareil. • Avant toute opération de maintenance, déconnectez l'alimentation électrique.
d'isolement doit présenter une distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm. Usage Avertissement Risque de blessures, de brûlures, d'électrocution ou d'explosion. • Utilisez cet appareil dans un environnement domesti- que.
Mise au rebut Avertissement Risque de blessure ou d'asphyxie. • Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique. • Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut.
Utilisation quotidienne Avertissement Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. Activation et désactivation de l'appareil 1. Tournez la manette de sélecteur des fonctions du four sur la fonction désirée. Le voyant de mise sous tension s'allume pendant le fonctionnement de l'appareil.
Fonction du four Utilisation Sole La chaleur provient uniquement de la sole du four. Pour la cuisson de gâteaux au fond croustillant Utilisation des accessoires Avertissement Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
• N'ouvrez la porte du four qu'au x 3/4 du temps de cuisson. • Si vous enfournez simu ltané ment deux plaques de cuisson, laissez un gradin libre entre les deux. Cuisson de la viande et du poisson • Nous vous conseillons de rôtir les viandes et les poissons au four seulement à partir d'un poids de 1 kg.
TYPE DE PLAT Cuisson traditionn elle Temps de cuis- son [min] Remarques Gradin Temp [°C] Petits pains 3 190 15-20 Sur plateau multi-usages 1) Choux 3 190 25-35 Sur plateau multi-usages 1) Tourtes 3 1.
TYPE DE PL AT Cuisson traditionnelle Temps de cuis- son [min] Remarques Gradin Temp [°C] Porc 2 180 90-120 Sur la grille de four et au-dessus de la lèchefrite Viande de veau 2 190 90-120 Sur la gril.
• Si vous avez des accessoires anti-adhérents, ne les nettoyez pas avec des produi ts agressifs, des objets pointus, ou en lave-vaisselle. Vous risqueriez de dé- truire le revêtement anti-adhére.
5 Désengagez le systè- me de verrouillage afin de retirer les vitres inter- nes. 90° 6 Faites pivoter les deux fixations de 90 ° et retirez-les de leur loge- ment. 1 2 7 Soulevez avec pré- caution (étape 1), puis sortez (étape 2) le pan- neau vitré.
Si l'anomalie persiste, contactez votre service après- vente. Les informations nécessaires au servi ce après-vente fi- gurent sur la plaque signalétique. La plaque signaléti- que se trouve sur l'encadrement avant de la cavité du four. Nous vous recommandons de noter ces informa tions ici : Modèle (MOD.
Câble d'alimentation Types de câbles compatibles pour l'installation ou le remplacement : H07 RN-F, H05 RN-F , H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
Inhalt Sicherheitsinformationen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 40 Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 41 Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 43 Vor der ersten Inbetrie.
• Der Geräteinnenraum wird während des Betri ebs heiß. Berühren Sie nicht die Heizelemente im Geräteinnern. Ve rwenden Sie zum Anfassen des Zubehörs und der Töpfe wärmeiso lierende Handschuhe. • Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keinen Dampfreiniger.
rungen müssen aus dem Halter entfernt werde n kön- nen), Fehlerstromschutzschalte r und Schütze. • Die elektrische Installation muss eine Trenneinrich- tung aufweisen, mit der Sie das Gerät allpo lig von der Stromversorgung trennen können. Die Trennein- richtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführt sein.
Innenbeleuch tung • Die Leuchtmittel in diesem Gerät sind nur für Hau s- haltsgeräte geeignet. Benutzen Sie sie nicht für die Raumbeleuchtung. Warnung! Stromschlaggefahr. • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, be- vor Sie die Lampe austauschen.
Täglicher Gebrauch Warnung! Siehe Sicherheitshinweise. Ein- und Ausschalten des Geräts 1. Drehen Sie den Backofen-Einstellknopf auf die ge- wünschte Backofenfunktion. Die Betriebs-Kontrolllampe leuchtet, solange das Gerät in Betrieb ist. 2. Drehen Sie den Temperaturwahlknopf auf eine Temperatur.
Verwendung des Zubehörs Warnung! Siehe Sicherheitshinweise. Einsetzen des Back ofenzubehörs Setzen Sie die Einschubte ile zwischen den Führungs- stäben einer der Einschubebenen ein. Zusatzfunktionen Kühlgebläse Wenn das Gerät in Betrieb ist, wird das Kühlg ebläse au- tomatisch eingeschaltet, um die Geräteoberflächen zu kühlen.
• Stellen Sie die Temperatur für zartes rotes Fleisch, das außen gar und innen saftig sein soll auf 200 °C - 250 °C. • Helles Fleisch, Geflügel und Fisch erfordern dagegen eine Temperatur zwischen 150 °C und 175 °C.
GERICHT Ober-/Unterhitze Garzeit [Min.] Anmerkungen Ebene Tempera- tur [°C] Englischer Sandwich- kuchen à la Victoria 1 oder 2 180 40-55 Links + rechts, Kuchenform, 20 cm 1) 10 Minuten vorhei zen. BROT UND PIZZA GERICHT Ober-/Unterhitze Garzeit [Min.
GERICHT Ober-/Unterhitze Garzeit [Min.] Anmerkungen Ebene Tempera- tur [°C] Roastbeef, englisch, rosa 2 210 44-50 Rost und Fettpfanne Roastbeef, englisch, medium 2 210 51-55 Rost und Fettpfanne Roast.
Geräte mit Edelstahl- oder Aluminiumfron t: Reinigen Sie die Backofentür nur mit einem nas- sen Schwamm. Trocknen Sie sie hinterher mit einem weichen Tuch ab. Verwenden Sie nie Stahlwolle, ätzende Reinigungsmit- tel oder Scheuermittel, da diese die Oberfläche des Backofens beschädigen können.
5 Öffnen Sie die Arre- tierung, um die innere Glasscheibe zu entfer- nen. 90° 6 Drehen Sie die 2 Be- festigungen um 90° und nehmen Sie sie aus der Halterung. 1 2 7 Heben Sie die Glas- scheibe vorsichtig an (Schritt 1) und entfernen (Schritt 2) Sie sie.
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wen- den Sie sich an Ihren Fachh ändler oder Kundendienst. Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie auf dem Typenschild. Das Typenschild befindet sich am Frontrahmen des Garraums. Wir empfehlen, dass Sie folgende Daten hier notieren: Modell (MOD.
Kabel Einsetzbare Kabeltypen für Einbau oder Austa usch: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2- F (T90), H05 BB-F. Näheres zum Kabelquerschni tt siehe Gesamtleistung (auf dem Typenschild) .
53.
54.
55.
www.electrolux.com/shop 892944769-B-102013.
デバイスZanker KOU10301XBの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Zanker KOU10301XBをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはZanker KOU10301XBの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Zanker KOU10301XBの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Zanker KOU10301XBで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Zanker KOU10301XBを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はZanker KOU10301XBの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Zanker KOU10301XBに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちZanker KOU10301XBデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。