BionaireメーカーBCM 3600の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 34
Holmes Products (Eur ope) Ltd 1 F rancis Gr o ve London SW19 4DT England F ax: +44 (0)20 8947 8272 Email: info-europe@theholmesgr oup.com UK - Filter Sales Order Line - 0870 759 9000 We bsite addr ess: www .theholmesgr oup.com/europe UK - F ree phone Customer Ser vice Helpline – 0800 052 3615 Holmes Products France 1015, Rue du Maréc hal Juin Z.
English 2 Français/French 6 Deutsch/German 1 1 Nederlands/Dutch 16 Suomi/Finnish 20 Norsk/Norwegian 24 Dansk/Danish 29 Svenska/Swedish 33 Español/Spanish 37 PYCCKNÑ/Russian 42 Magyar/Hungarian 47 &.
PLEASE SA VE THESE INSTRUCTIONS Please note that this is an electrical a ppliance, and requir es attention when in use. HOW Y OUR COOL MIST HUMIDIFIER WORKS Y our Bionaire™ Cool Mist humidifier draws dry air through the rear air intake grill area.
USING THE HUMIDIST A T The Humidistat feature allows you to set and maintain the humidity level you wish for your room to maintain. The Humidistat setting is designed to operate between 25% and 65% relative humidity range. The recommended setting is 40-50%.
NOTE: If the terminals in the plug are not marked or if you are unsure or in doubt about the installation of the plug please contact a qualified electrician. If a 13A 3-pin plug is fitted, it must be an AST A approved plug, conforming to BS1363 standard.
4. Replacer filtre, corps et réservoirs. 5. Choisir un endroit hors de portée des enfants. NE P AS placer l'humidificateur sur un parquet vernis ou près d'un meuble risquant d'être endommagé par l'humidité ou l'eau.
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH Mit dem Kauf des Bionaire™ haben Sie einen der besten auf dem heutigen Markt erhältlichen Luftbefeuchter erstanden. BITTE LESEN SIE DIESE WICHTIGEN SICHERHEITSHINWEISE UND BEWAHREN SIE DIESE GUT A UF . HINWEIS: Bevor Sie die Sicherheitshinweise lesen, sehen Sie sich bitte die entsprechenden Abbildungen dazu an.
sollte nicht sichtbar sein. 1. Den Kontrollschalter und den Feuchtigkeitsregler auf die Einstellung ‚HI’ (Hoch) stellen. 2. Es dauert bis zu 30 Minuten, bis der Filter das W asser vollständig absorbiert und das Gerät die maximale Feuchtluft produziert.
Befolgen Sie beim Filterwec hsel die f olgenden Anleitungen. 1. Sicherstellen, dass sich der Kontrollknopf in der AUS-Stellung (Off) befindet und das Gerät nicht an die Steckdose angeschlossen ist. 2. W asserbehälter und Hauptgehäuse abnehmen, um den Sockel zugänglich zu machen.
GEFELICITEERD Uw aanschaf van een Bionaire™ bevochtingingsapparaat betekent dat u een van de beste bevochtigingsapparaten op de markt van vandaag hebt gekocht. LEES DEZE BELANGRIJKE AANWIJZINGEN A.U .B. DOOR EN BEWAAR ZE. N.B.: Kijk voordat u deze instructies leest a.
vochtigheid weer onder de ingestelde hoogte zakt, begint het apparaat automatisch opnieuw vocht te produceren. N.B.: Wij raden het gebruik van de hygrometer aan die de werkelijke vochtigheidsgraad in uw kamer afleest. Een vochtigheidsgraad van minder dan 20% kan ongezond en oncomfortabel zijn.
de gebruiker onderhouden kunnen worden. Uitsluitend gekwalificeerd personeel mag eventuele reparaties uit te voeren. 2. Indien u de unit wilt ruilen, retourneer deze dan in de originele verpakking en met aankoopbon aan de winkel waar u hem heeft gekocht.
3. Kytke virtajohto seinän pistorasiaan. KÄ YTT ÖOHJEET Kun kotelo on oikein paikallaan ja suodatin on asennettu oikein, säiliöt täytetty ja pistoke kytketty pistorasiaan, voit aloittaa kostuttimen käytön. HUOMAA: BCM3600 tuottaa puhdasta, viileää, NÄKYMÄTÖNTÄ kosteutta.
kanssa siihen kauppaan, josta se ostettiin. 3. Jos ilmankostutin tarvitsee huoltoa, ota yhteys paikalliseen myyjään. MALLIN BCM3600 LISÄ V ARUSTEET • BWF75-I Huopasuodatin • Bionaire™-ilmanko.
Du MÅ IKKE plassere fukteapparatet på et polert gulv eller i nærheten av møbler som kan skades av fuktighet eller vann. Fylling av vanntank en MERK: Dette fukteapparatet rommer omtrent 13 liter vann i tanken og apparatets sokkel. Fukteapparatet produserer opptil 34 liter fuktighet i løpet av en 24 timers periode.
borte. Tørk med en ren klut av papirhåndkle. 4. Fyll tanken med kaldt vann, og sett deretter på plass huset og vanntanken. Gjenta prosedyren under Bruksinstruksjoner . Instr uksjoner for lagring Hvis luftfukteren ikke skal på brukes på to dager eller mer , eller hvis den skal settes bort visse deler av året, følger du disse instruksjonene.
• Luftbefugteren må ikke bruges på områder , hvor luftfugtighedsniveauet er over 55%. • Man MÅ IKKE forsøge at reparere eller justere nogen som helst af denne enheds elektriske eller mekaniske funktioner . Enhedens indre indeholder ingen dele, som brugere kan vedligeholde.
5. Tør varmeelementet rent med en blød klud, når det har fået lov til at køle af. AD V ARSEL: Hvis tågekammeret ikke tages ud af luftbefugteren, kan det tage op til en time, før varmeelementer er kølet tilstrækkeligt af til at kunne berøres.
• Släpp ALDRIG ner eller sätt in något föremål i öppningarna. Sätt INTE händerna, ansiktet eller kroppen omedelbart ovanför eller nära fuktutsläppet, medan enheten är i gång. Täck INTE över fuktutsläppet och lägg inte någonting ovanpå det, medan enheten är i gång.
R engöring oc h underhåll Det går inte att nog betona hur viktigt det är med regelbunden rengöring för att luftfuktaren ska fungera korrekt och effektivt. Om rengöring och underhåll ignoreras kommer luftfuktaren att sluta fungera. När luftfuktaren är i bruk ska den rengöras både dagligen och varje vecka.
colocar al menos a 10cmts. de la pared. • AD VERTENCIA: No trate de rellenar el humidificador sin desenchufarlo primero de la toma eléctrica. Compruebe que tira de la clavija y no del cable. • NUNCA deje caer ni introduzca ningún objeto en las aperturas.
esté en la sección roja (CAMBIO), significa que no está pasando la cantidad correcta de humedad al aire debido al exceso de minerales y sedimento que se han atrapado en el filtro. En este momento, deberá cambiar el filtro. Es importante cambiar el filtro como se indica para obtener el nivel de rendimiento correcto.
ПОЗДР АВЛЕНИЕ Приобре тя увлажнит е ль воз духа Bionaire™, Вы выбрали один из самых лучших на сег одня увлажнит е лей воз духа.
Вашим филь тром, и Вы должны заменить Ваш филь тр. Очень важно заменять филь тр, к ог да эт о пок азывае тся индикатором, чтобы по лучить заданный уровень рабо ты увлажните ля воз духа.
ГА Р АНТИЯ ПОЖАЛУЙС Т А, СО ХР АНИТЕ ВАШ ЧЕК, Т АК КАК ОН ПОТРЕБУЕТСЯ ДЛЯ РЕКЛАМАЦИЙ В ТЕЧЕНИЕ Г АР АНТИЙНОГ О СРОКА • Г арантия на этот прибор - 2 г ода.
bútor közelébe, amit károsíthat a pára vagy a víz. A víztar tál y feltöltése MEGJEGYZÉS: E légnedvesíto készülék tartályában és a készülék aljában kb. 13 liter víz van. A légnedvesíto készülék 24 órás idoszak alatt 34 liter párát termel.
indikátor segítségével. Ha a készülék ki van kapcsolva, a Filter Monitor indikátor KI helyzetben van. 60 perces használat utána Filter Monitor indikátor (lásd a 4. Ábrán az indikátor lezárását) kimozdul a KI helyzetbol és a szuro állapotát mutatja.
Blahopřejeme Zvolili jste si jeden z nejlepších zvlhcovacu na trhu – zvlhcovac Bionaire™. PŘEČTĚTE SI TENTO NÁVOD K POUŽITÍ. PO PŘEČTENÍ HO PEČLIVĚ USCHOVEJTE. POZNÁMKA: Než začnete se čtením pokynů, prohlédněte si odpovídající ilustrace.
úroven, zvlhcovac se automaticky spustí a zacne opet vytváret vlhkost. Humidistat se nastavuje v závislosti na velikosti místnosti a osobním pohodlí. Pokud se vlhkost vytvárí na stenách nebo oknech anebo je úroven namerená vlhkomerem vyšší než 50%, zvlhcovac vypnete nebo snižte úroven nastavení Humidistatu.
Bionaire ™, .
3- Humidistat, . 4. Humidistat .
3. 20 , .
nawilzacza nie wolno stosowac detergentów , benzyny , srodków do czyszczenia szkla, preparatów do pielegnacji mebli, rozcienczalników do farb ani innych rozpuszczalników . • Nadmierna wilgotnosc w pomieszczeniu moze powodowac skraplanie sie pary na oknach i meblach.
– środka do czyczszenia nawilżaczy powietrza. Używając plastikowej szczotki należy nanieść środek na zakamienione powierzchnie. Pozostawić go tam tak długo, aż osad zmięknie. W celu umycia zbiornika na wodę, należy wymieszać w zbiorniku 2 kapsułki środka z 2 litrami wody .
デバイスBionaire BCM 3600の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Bionaire BCM 3600をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはBionaire BCM 3600の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Bionaire BCM 3600の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Bionaire BCM 3600で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Bionaire BCM 3600を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はBionaire BCM 3600の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Bionaire BCM 3600に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちBionaire BCM 3600デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。