BionaireメーカーBWM8305Cの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 24
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTIONS BETRIEBSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZING BRUKANVISNING KÄYTTÖOHJEET BRUKER MANUAL BRUGERVEJLEDNING INSTRUKCJA OBSLUGI KULLANMA KILA VUZU Belgium +32 38 70 8.
English 2 Français/French 6 Deutsch/German 1 1 Español/Spanish 15 Nederlands/Dutch 20 Svenska/Swedish 24 Suomi/Finnish 28 Norsk/Norwegian 32 Dansk/Danish 36 Polski/Polish 40 BWM8305/8305C BWM8305/8305CI/IUK04M1 V.
performed by qualified personnel only. 19.If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person.
Disinfect tank: 1. Fill tank with 1 teaspoon of bleach and 3.5 litres of water . 2. Let the solution stand for 20 minutes, swishing every few minutes. Wet all surfaces. 3. Empty the tank after 20 minutes, and rinse well with water until the bleach smell is gone.
7 5. NE placez JAMAIS l’humidificateur à la portée des enfants. N’utilisez JAMAIS l’humidificateur dans une pièce fermée et, en particulier , dans une pièce où un enfant peut dormir , se reposer ou jouer (si la pièce est fermée, l’humidité pourra atteindre un niveau excessif).
9 Lorsque l’appareil est utilisé, il est recommandé d’effectuer des procédures de nettoyage journalier et hebdomadaire. Un nettoyage régulier évite l’accumulation de tartre sur l’élément chauffant et le bac. Il évite également que des micro- organismes ne poussent dans le bac et le réservoir .
DEUTSCH einem geschlossenen Raum verwenden, insbesondere wenn dort ein Kind schläft, sich ausruht oder spielt (in einem geschlossenen Raum kann es zu übermäßiger Feuchtigkeit kommen). 6. ACHTUNG: Den Luftbefeuchter erst auffüllen, nachdem der Stecker aus der Steckdose gezogen wurde.
MANUELLE BETRIEBSART Hinweis: Nachdem Einschalten des Geräts von kaltem Zustand dauert es 5 bis 10 Minuten, bevor sichtbarer Dampf aus dem Auslassschlitzen entweicht. 1. Wenn das Gerät eingesteckt ist, zeigt die Anzeige die derzeitige Luftfeuchtigkeit im Raum.
POR F A VOR LEA Y GU ARDE EST AS INSTRUCCIONES IMPORT ANTES. NOT A: Antes de leer estas instr ucciones, por fav or desdoble la página posterior para obtener las ilustr aciones cor r espondientes. Descripciones Fig 1/2. A. Depósito de agua, B. Carcasa C.
17 Colóquelo sobre una superficie resistente a la humedad. Llenado del Depósito de Agua NOT A: Este humidificador puede contener aproximadamente 5.6 litros de agua en la base del humidificador y el depósito.
19 agua en el interior de la base o de la bandeja. 2. Extraiga la tapa del tanque. No lo guarde con la tapa del tanque en sus sitio. 3. Ponga el humidificador en la caja original y guárdelo en un lugar seco y fresco. 4. Limpie el humidificador antes de empezar la nueva temporada.
gevolg kan zijn wegens de hoge temperatuur van het water . 15. Om een goede werking te garanderen, dient dit nevelapparaat dagelijks en wekelijks onderhouden te worden.
Bij gebruik van de unit wordt voor een optimale werking dagelijks en wekelijks onderhoud aanbevolen. Regelmatig reinigen voorkomt bovendien dat er zich kalk op het verwarmingselement aanzet, terwijl ook de groei van micro-organismen in de bak en tank zo wordt voorkomen.
25 (ett stängt rum kan leda till överdriven luftfuktighet). 6. V ARNING: Försök inte fylla på befuktningsapparaten utan att först koppla bort den från eluttaget. Underlåtenhet att lyda denna varning kan leda till personskador . Dra i kontakten, inte sladden.
27 kalk och vinägerlösning innan tanken desinficeras. 4. T orka rent värmeelementet med en mjuk trasa när det har svalnat. Desinficera tanken: 1. Fyll tanken med 1 tesked blekmedel och 3,5 liter vatten. 2. Låt lösningen stå i 20 minuter , skvalpa runt den med några minuters mellanrum.
29 jossa lapset voivat päästä koskettamaan. ÄLÄ KOSKAAN käytä ilmankostutinta suljetussa tilassa, erityisesti jos lapsi nukkuu, lepää tai leikkii tässä tilassa (suljetussa tilassa voi syntyä liiallista kosteutta). 6. V AROITUS: Älä yritä täyttää ilmankostutinta, kun sen pistoketta ei ole irrotettu seinäpistorasiasta.
31 Po ista kalkkikivi 1. T oista päivittäistä kunnossapitoa käsittelevän osan vaiheet 1-3. 2. Puhdista laatikko täyttämällä se osittain 200ml:lla laimentamatonta etikkaa. Anna liuoksen seistä 20 minuuttia samalla puhdistaen kaikki sisäpinnat pehmeällä harjalla.
33 6. ADV ARSEL: Ikke prøv å etterfylle luftfukteren før den er koblet fra strømuttaket. Hvis denne advarselen ikke følges, kan det føre til personskade. T rekk alltid ut selve støpselet (ikke dra i ledningen) når enheten skal kobles fra. 7. Det må ALDRI slippes eller stikkes gjenstander inn i åpninger på luftfukteren.
35 Hvis enheten ikk e r engjøres or dentlig, vil den IKKE FUNGERE. Når enheten brukes regelmessig, bør det utføres daglig og ukentlig vedlikehold. Regelmessig rengjøring forhindrer dannelse av avleiringer på varmeelementet og skålen. Det forhindrer også fremvekst av mikroorganismer i skålen og tanken.
hvor et barn sover , hviler eller leger (i et lukket rum kan fugtigheden blive for stor). 6. ADV ARSEL: Prøv ikke at fylde befugteren op uden først at tage stikket ud af stikdåsen. Undlades det at iagttage denne advarsel, kan det resultere i personskade.
39 RENGØRINGS- OG VEDLIGEHOLDELSESANVISNINGER Følgende vedligeholdelsesprocedurer skal følges som r utine med henblik på at sikre korr ekt, effektiv drift af befugteren. Enheden FEJLER, hvis den ikk e r enses ordentligt. Når enheden bruges, anbefaler vi daglig og ugentlig vedligeholdelse.
41 5. W ŻADNYM WYP ADKU nie należy ustawiać nawilżacza w miejscu, do którego mają dostęp dzieci. W ŻADNYM WYP ADKU nie należy włączać nawilżacza w zamkniętych pomieszczeniach, szczególnie tam, gdzie śpią, odpoczywają lub bawią się małe dzieci (w zamkniętych pomieszczeniach może wytworzyć się nadmierna wilgotność).
43 3. Odczekać 5 minut na Automatyczne Wyłączenie się w celu zresetowania. 4. Po 5 minutach, Podłączyć wtyczkę i włączyć urządzenie. Lampka RESET (RESETOWANIE) nie powinna teraz być podświetlona (jeżeli tak nie jest powtórzyć czynności opisane w p.
44 3. Przed przystąpieniem do dezynfekowania zbiornika, należy przepłukać go czystą, ciepłą wodą w celu usunięcia kamienia i roztworu octu. 4. Kiedy element grzewczy ostygnie, przetrzeć go miękką ściereczką. Dezynfekowanie zbiornika na wodę: 1.
デバイスBionaire BWM8305Cの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Bionaire BWM8305Cをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはBionaire BWM8305Cの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Bionaire BWM8305Cの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Bionaire BWM8305Cで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Bionaire BWM8305Cを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はBionaire BWM8305Cの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Bionaire BWM8305Cに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちBionaire BWM8305Cデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。