Black & DeckerメーカーASI500の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 36
INSTRUCTION MANUAL Catalog Number ASI500 INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. VEA EL ESP AÑOL EN LA CONTRAPORT ADA. Thank you for choosing Black & Decker! Go to www .
W ARNING! Read all instructions before operating product. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury . SA VE THESE INSTRUCTIONS WARNINGS: 1.) Read these instructions. 2.) Keep these instructions.
3 • DRESS PROPERL Y . Do not wear loose clothing or jewelry . They can be caught in moving parts. Rubber gloves and non-skid footwear are recommended when working outdoors. Wear protective hair covering to contain long hair . • USE SAFETY GLASSES.
4 W ARNING! RIS K T O BRE A THI NG : • The compressed air from your inflator is not safe for breathing. Never inhale air from your inflator or from a breathing device connected to the inflator . W ARNING! RIS K OF BURSTING: • Inflate items only to their manufacturer ʼ s recommendations.
5 13. NEVER attempt to connect 2 chargers together . 14. Never use another products charger to charge this product. Always use identical replacement parts only . LIQUID CR YST AL DISPLA Y FLUID (FIRST AID MEASURES) If liquid crystal comes in contact with your skin: W ash area off completely with plenty of water .
6 INTRODUCTION INTENDED USE Y our Black & Decker inflation station is designed to be used cordless or in most vehicles from the standard 12 V olt socket to inflate car and bike tires, balls, rafts, air mattresses, swimming pool floats, etc. This product is intended for household, consumer use only .
7 This is stored on the front of the unit (fig. E). • T o use the high volume adaptor (24), remove it from the high volume inflate connection. • Remove the high volume hose (7) from the storage location. • Remove the tapered nozzle (18) from the end of the high volume hose (7).
8 SETTING THE AUTOMA TIC SHUT -OFF PRESSURE - FIGURE G Note: The LCD will only show inflation pressures when the inflator is being used. In both inflation and pump mode the unit will show battery status.
9 OPERA TING THE LED LIGHT T o switch on the LED light (12): • Switch the main power switch (1) to the inflate (c fig. G) or the pump (a fig. G) position. • Press either of the - or + buttons (21, 23) on the LCD (2) to turn the LED light (12) on. T o switch the LED light (12) off: • Press either of the - or + buttons (21, 23) again.
10 TROUBLESHOOTING Pr oblem Possib le Cause P ossible Solution • Unit will not start. 12 V olt adapter Connect the 12 V olt not connected. adapter . Accessory socket T urn key to accessory not live position Main ON/OFF switch not in T urn main switch to correct position.
11 Mer ci d’avoir choisi Black & Decker! Consulter le site W eb www .BlackandDecker .com/NewOwner pour enr egistrer votr e nouveau produit. À LIRE A V ANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE R.
12 A VERTISSEMENT! Lire toutes les directives avant d'utiliser le produit. T out manquement aux directives suivantes pose des risques de choc électrique, d'incendie et/ou de blessure grave. CONSERVER CES DIRECTIVES A VERTISSEMENTS : 1.) Lire ces directives.
13 • DISPOSITIF DE PROTECTION CONTRE LES CHOCS ÉLECTRIQUES. Empêche tout contact corporel avec les surfaces mises à la terre. Par exemple, les tuyaux, radiateurs, cuisinières et les enveloppes de réfrigérateur . • TENIR LES ENF ANTS À L'ÉCART .
• RALLONGES POUR UTILISA TION EXTÉRIEURE. Si l'outil est utilisé à l'extérieur , utiliser uniquement des rallonges prévues à cet effet et ainsi marquées. • RESTER VIGILANT . Surveiller son travail. Faire preuve de jugement. Ne pas utiliser l'outil en cas de fatigue.
15 REMARQUES IMPORT ANTES SUR LA CHARGE 1. Pour augmenter la durée de vie utile de la batterie et optimiser son rendement, la charger à une température comprise entre 18 °C et 24 °C (65 °F et 75 °F). NE P AS charger la batterie à des températures inférieures à 4,5 °C (40 F) ou supérieures à 40,5 °C (105 °F).
L ʼétiquette de lʼoutil peut comporter les symboles suivants. V ................volts A ..............ampères Hz ..............hertz W ..............watts min ..............minutes ............courant alternatif ............courant continu n o ...
17 UTILISA TION RANGEMENT DU TUY AU ET DU CORDON (FIGURES B-D) • Enrouler le cordon c.c. autour de la base de lʼappareil (17) et enfoncer lʼadaptateur de 12 V c.c. (8) dans son espace de rangement à la base de lʼappareil (16). • Le tuyau dʼair (5) se trouve dans un canal de rangement autour du haut de lʼappareil (fig.
• Monter lʼadaptateur à volume élevé (24) à lʼextrémité du tuyau à volume élevé (fig. F). Bon nombre dʼobjets gonflables sont pourvus dʼun rabat interne qui empêche la perte dʼair durant lʼopération de gonflage, surtout les matelas pneumatiques.
19 RÉGLER LA PRESSION DʼARRÊT AUTOMA TIQUE – FIGURE G Remarque : lʼACL nʼindique les pressions de gonflage quʼen cours dʼutilisation. En mode de gonflage comme en mode de pompe, lʼappareil indique lʼétat de la batterie.
• Retirer le tuyau à volume élevé (7) du canal de rangement entourant la partie centrale de lʼappareil et le joindre au raccord de gonflage de la pompe à volume élevé (4) (fig. H). • Insérer le tuyau (avec les accessoires éventuels requis) dans lʼarticle à dégonfler .
21 IMPORT ANT : pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit, toutes les opérations de réparation, dʼentretien et de réglage (autres que celles décrites aux présentes) doivent être effectuées dans un centre de service autorisé ou par du personnel qualifié; on ne doit utiliser que des pièces de rechange identiques.
22 INFORMA TION SUR LES RÉP ARA TIONS T ous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière dʼoutillage électrique; ils sont donc en mesure dʼoffrir à leur clientèle un service efficace et fiable.
23 Catálogo N° ASI500 EST ACIÓN DE AIRE INALÁMBRICA/DE 12 V DE CC LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOL VER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO: Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker , visite HTTP://WWW .BLACKANDDECKER.
24 ¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones antes de operar el producto. El incumplimiento de todas y cada una de las instrucciones enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves. CONSER VE EST AS INSTRUCCIONES ADVERTENCIAS: 1.
25 • MANTENGA A LOS NIÑOS ALEJADOS. No permita que las visitas entren en contacto con la herramienta o el cable prolongador . T odas las visitas deben alejarse del área de trabajo.
26 • MANTÉNGASE ALERT A. Fíjese en lo que está haciendo. Use el sentido común. No opere la herramienta si está cansado. • VERIFIQUE QUE NO HA Y A PIEZAS DAÑADAS.
27 tomacorriente está conectado a un interruptor de luz que desconecta la energía cuando se encienden las luces. (3) Mueva el cargador y la batería a un lugar donde la temperatura ambiental sea de aproximadamente 18 a 24 °C (65 a 75 °F). (4) Si los problemas de carga persisten, lleve o envíe este producto a su centro de mantenimiento local.
INTRODUCCIÓN USO PREVISTO Su estación de inflado de Black & Decker está diseñada para utilizarse en forma inalámbrica o en la mayoría de los vehículos desde el tomacorriente estándar de 12 voltios para inflar neumáticos de automóviles y bicicletas, pelotas, balsas, colchones inflables, flotadores para piscina, etc.
29 USO ALMACENAMIENTO DE MANGUERA Y CABLE: FIGURAS B - D • Enrolle el cable de CC (17) alrededor de la base de la unidad (8) e inserte el adaptador de 12 V de CC en su ubicación de almacenamiento en la base de la unidad (16). • La manguera de aire (5) se encuentra en un canal de almacenamiento (Fig.
30 ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Demasiada presión de aire puede provocar un peligroso riesgo de explosión o lesiones personales. V erifique cuál es la indicación de presión máxima del fabricante de los objetos que se inflan.
31 • Conecte el adaptador universal para válvulas y los accesorios, si es necesario, al artículo que se va a inflar , asegurándose de que la palanca del adaptador para válvulas está en la posición de abajo para encaje firmemente en su lugar . • Para encender el inflador presione el botón de energía (22) en la pantalla LCD.
32 OPERACIÓN DE LA LUZ LED Para encender la luz LED (12): • Mueva el interruptor de energía principal (1) a la posición para inflar (c, Fig. G) o bombear (a, Fig. G). • Presione cualquiera de los botones - o + (21, 23) en la pantalla LCD (2) para encender la luz LED (12).
33 DETECCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución posible • La unidad no enciende. Adaptador de 12 voltios Conecte el adaptador no está conectado.
34 EPECIFICACIONES CARGADOR: 120 V , AC 60HZ, 0,9 AMPERIOS SALIDA: 12 V DC 8 AMPERIOS INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO T odos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas.
35 · GARANTÍA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER W ARRANTY . SOLAMENTE P ARA PROPOSITOS DE MEXICO Distributor Name · Sello firma del distribuidor Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura PRODUCT INFOMA TION · IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Cat.
36 Cat. No. AS1500 Form # 90564808 May 2010 Copyright © 2010 Black & Decker Printed in China BLACK & DECKER S.A. DE C.V . BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIA T AS NO. 42 COL. BOSQUES DE LAS LOMAS. 05120 MÉXICO, D.F TEL. (01 55) 5326 7100 01 800 847 2309/01 800 847 2312 SECCI N AMARILLA Si funciona… y funciona muy bien.
デバイスBlack & Decker ASI500の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Black & Decker ASI500をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはBlack & Decker ASI500の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Black & Decker ASI500の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Black & Decker ASI500で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Black & Decker ASI500を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はBlack & Decker ASI500の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Black & Decker ASI500に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちBlack & Decker ASI500デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。