Black & DeckerメーカーBDCDHP220の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 34
Tha nk you f or c hoo sin g Blac k & Dec ker! To regi st er yo ur ne w pro du ct go t o ww w.B lackandDecker .com/NewO wner PLE ASE READ BEFORE RETU RNING T HIS PR ODUCT FOR AN Y REASON. If yo u have a q ues ti on or ex pe rie nce a p ro ble m wit h you r Blac k & Dec ker pu rc has e, go to ht tp:/ /w ww.
2 A 2 1 3 4 5 6 9 7 8 C B 2 1 3 4 5 D G F E.
3 General Safety Rules W ARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
4 tools that have the switch on invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on . A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
5 tripping or falling hazard. Some tools with lar ge battery packs will stand upright but may be easily knocked over . Keep your hair, clothing, and gloves away from air vents. Air vents often cover moving parts in which these items can be caught.
6 Wire Size A WG 18 18 16 16 14 14 12 IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR BA TTER Y CHARGERS SAVE THESE INSTRUCTIONS: T his manual contains important safety instructions for battery chargers.
Contents of opened battery cells may cause respiratory irritation. Provide fresh air. If symptoms persist, seek medical attention. W ARNING: Burn hazard. Battery liquid may be flammable if exposed to spark or flame. Charge the battery packs only in Black & Decker chargers.
8 whenever you desire with no adverse affect on the battery pack. 5. Foreign materials of a conductive nature such as, but not limited to, steel wool, aluminum foil, or any buildup of metallic particles should be kept away from charger cavities. Always unplug the charger from the power supply when there is no battery pack in the cavity.
9 Dual Range Switch - Figure F The dual range feature of your drill allows you to shift gears for gr eater versatility . .
10 Service Information .
11 NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide r easonable protection against harmful interference in a residential installation.
12 Avertissements de sécurité généraux pour les outils électriques A VERTISSEMENT ! Lir e tous les avertissements de sécurité et toutes les directives.
13 chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des pr otecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessur es corporelles.
14 utilisation sécuritaire de l’outil électrique. Avertissements de sécurité de la perceuse • Utiliser la ou les poignées auxiliaires fournies avec l’outil, s’il en est.
15 .../min ......... tours à la minute .............. Lire le mode d’emploi avant l’utilisation ............ Utiliser une protection respiratoir e adéquate. ........... Utiliser une protection oculaire adéquate. ............ Utiliser une protection auditive adéquate.
16 toute surface. Le chargeur est destiné à une utilisation sur une surface plane et stable (c.-à-d. un dessus de table ou d’établi). Ne pas faire fonctionner le chargeur si la fiche ou le cordon est endommagé; les remplacer immédiatement.
17 Ne pas faire fonctionner le chargeur si la fiche ou le cordon est endommagé; les remplacer immédiatement. Ne jamais se servir d’un chargeur qui a subi un choc violent, qui est tombé par terre ou qui est endommagé de quelque manière que ce soit.
18 protégés contr e les courts-circuits. Pour le transport de piles individuelles, on doit donc s’assurer que les bornes sont protégées et bien isolées contr e toute matière pouvant entrer en contact avec elles et pr ovoquer un court-circuit. REMARQUE : il ne faut pas laisser de piles au Lithium-Ion dans les bagages enregistrés.
19 blessures corpor elles. En cas de blocage, relâcher la détente immédiatement et déterminer la raison du blocage avant de redémarr er . Avertissements de sécurité et directives : perceuses A VERTISSEMENT : A vant d’utiliser l’outil, lire toutes les instructions et les mises en garde sur l’outil.
20 l’outil et le laisser s’arrêter . Coulisser le bouton de changement de rapport en direction du mandrin. REMARQUE : ne pas changer de rapport lorsque l’outil fonctionne. En cas de difficulté à changer de rapport, s’assurer que le bouton soit complètement avancé ou r eculé.
21 Rangement des mèche Un emplacement de stockage de l’embout magnétique (9) est intégré à la base de l’outil. LE SCEAU RBRC MC MC .
22 concernant les dispositifs numériques de classe B, en vertu de la partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites visent à assurer une protection raisonnable contre tout brouillage nuisible dans une installation résidentielle.
23 Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTENCIA : Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
24 en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes.
25 6) Mantenimiento a) Haga que una persona de reparaciones calificada realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica y utilice piezas de repuesto idénticas solamente.
26 .../min ......... revoluciones o minuto seguridad ....... Lea el manual de instrucciones antes del uso ............ Use protección adecuada para las vías respiratorias .
27 • Para garantizar la seguridad, un cable prolongador debe tener un tamaño de cable adecuado (AWG o Calibre de conductor de Estados Unidos). Cuanto más pequeño sea el número de calibre del conductor, mayor será la capacidad del cable; es decir, un calibre 16 tiene más capacidad que un calibre 18.
28 • No almacene ni utilice la herramienta y el paquete de baterías en lugares en los que la temperatura pueda alcanzar o superar los 40 °C (105 °F) (como en toldos al aire libre o construcciones de metal en verano). ADVERTENCIA: Nunca intente abrir el paquete de baterías por ningún motivo.
29 Ajuste del control de torsión - Figura E Esta herramienta viene equipada con un anillo de ajuste de torsión (3), para seleccionar el modo de operación y para configurar la torsión al ajustar los tornillos.
30 la presión y taladr e lentamente hasta la última parte del orificio. .
31 Detección de problemas Problema Causa posible Solución posible .
32 conectado el receptor. Consultar al vendedor o pedir la ayuda de un técnico en radio y televisión con experiencia. Los cambios o las modificaciones que se le realicen a esta unidad sin aprobación expresa del tercero responsable del cumplimiento pueden anular la autorización del usuario para operar el equipo.
33 · GARANTÍA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTY . SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Distributor Name · Sello firma del distribuidor Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Cat.
.
デバイスBlack & Decker BDCDHP220の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Black & Decker BDCDHP220をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはBlack & Decker BDCDHP220の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Black & Decker BDCDHP220の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Black & Decker BDCDHP220で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Black & Decker BDCDHP220を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はBlack & Decker BDCDHP220の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Black & Decker BDCDHP220に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちBlack & Decker BDCDHP220デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。