Black & DeckerメーカーBDCDMT120Cの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 48
INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. VEA EL ESPA—OL EN LA CONTRAPORTADA. Thank you for choosing Black & Decker! Go to www.BlackandDecker.
2 General Safety Rules WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
3 c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position before connecting to power source and/ or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools that have the switch on invites accidents.
4 • Keep your hair, clothing, and gloves away from air vents. Air vents often cover moving parts in which these items can be caught. • Hold tool rmly with two hands, one hand on the handle, and the other gripping the bottom around the battery area.
5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY CHARGERS SAVE THESE INSTRUCTIONS: This manual contains important safety instructions for battery chargers. •Before usingcharger,read allinstructions andcautionary markingson charger,battery pack, and product using battery pack.
6 • Do not use an extension cord unless it is absolutely necessary. Use of improper extension cord could result in risk of re, electric shock, or electrocution. • An extension cord must have adequate wire size (AWG or American Wire Gauge) for safety.
7 • DO NOT splash or immerse in water or other liquids. This may cause premature cell failure. • Do not store or use the tool and battery pack in locations where the temperature may reach or exceed 105°F (40˚C) (such as outside sheds or metal buildings in summer).
8 4. The battery pack should be recharged when it fails to produce sufficient power on jobs which were easily done previously. DO NOT CONTINUE to use under these conditions. Follow the charging procedure. You may also charge a partially used pack whenever you desire with no adverse affect on the battery pack.
9 3. If the battery pack does not charge properly: a. Check current at receptacle by plugging in a lamp or other appliance b. Check to see if receptacle is connected to a light switch which turns power off when you turn out the lights.
10 INST ALLING AND REMOVING A TT A CHMENTS - FIGURE G WARNING : Shock hazard. Under no circumstances should this product be used near water. WARNING: Burn hazard. Moving parts within the Power Unit become hot during use. Avoid contact with moving parts within Power Unit when removing and installing accessories.
11 KEYLESS CHUCK - FIGURE H WARNING : To reduce the risk of injury , turn off and remove battery from the tool before making any adjustments or removing or installing attachments or accessories. WARNING: Do not attempt to tighten or loosen drill bits (or any other accessory) by gripping the front part of the chuck and turning the tool on.
12 TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Possible Solution •Unit willnot start. •Battery pack notinstalled properly. •Check batterypack installation. • Batterypacknot charged.
13 However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determ.
14 MODE D’EMPLOI N° de catalogue BDCDMT112 (12V MAX* ) N° de catalogue BDCDMT120 (20V MAX** ) **La tension initiale maximale du bloc- piles (mesurée sans charge de travail) est de 20 volts. La tension nominale est de 18. *La tension initiale maximale du bloc- piles (mesurée sans charge de travail) est de 12 volts.
15 LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.
16 3) Sécurité personnelle a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu’un outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou sous l’inuence de drogues, d’alcool ou de médicaments.
17 peuvent établir une connexion entre les deux bornes. Le court-circuit des bornes du bloc-piles risque de provoquer des étincelles, des brûlures ou un incendie. d) En cas d’utilisation abusive, le liquide peut gicler hors du bloc-piles, éviter tout contact.
18 SYMBOLES • L’étiquette apposée sur votre outil pourrait comprendre les symboles suivants. Les symboles et leurs dénitions sont indiqués ci-après : V ................. volts A ............... ampères Hz ............... hertz W ...
19 DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR LES CHARGEURS DE PILES CONSERVER CES DIRECTIVES : ce mode d’emploi comprend d’importantes directives de sécurité pour les chargeurs de piles.
20 • Ne pas mettre d’objet sur le chargeur ni mettre ce dernier sur une surface souple, ce qui pourrait causer l’obstruction des fentes de ventilation et, du fait, provoquer une chaleur interne excessive. Éloigner le chargeur de toute source de chaleur.
21 AVERTISSEMENT : risque de brûlure. Le liquide du bloc-piles peut s’enammer s’il est exposé à des étincelles ou à une amme. • Charger les blocs-piles uniquement au moyen de chargeurs Black & Decker . • NE PAS éclabousser le bloc-piles ou l’immerger dans l’eau ou tout autre liquide.
22 REMARQUES IMPORTANTES POUR LE CHARGEMENT 1. Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles et optimiser son rendement, le charger à une température entre 18 et 24 °C (65 et 75 °F). NE PAS charger le bloc-piles à des températures inférieures à 4,5 °C (40 °F) ou supérieures à 40,5 °C (105 °F).
23 CHARGE, INSTALLATION ET RETRAIT DU BLOC-PILES DE 20 V MAX.** (BDCDMT120) 20VOLT MAX** PROCÉDURE DE CHARGE Les chargeurs Black & Decker sont conçus pour charger les blocs-piles Black & Decker dans un délai de 3.5 à 4 heures selon le bloc-piles à charger.
24 20VOLT MAX** INSERTION ET RETRAIT DU BLOC-PILES DE L’OUTIL Toujours s’assurer que le commutateur coulissant avant/arrière (7) est en position centrale au moment d’installer ou de retirer les blocs-piles.
25 AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessure , ne pas insérer les doigts ou d’autres objets dans le bloc d’alimentation, sauf les modules conçus pour fonctionner avec le bloc d’alimentation.
26 MANDRIN SANS CLÉ - FIGURE H AVERTISSEMENT : P our réduire le risque de b les- sures, éteindre l’outil et en retirer le bloc-piles ou débrancher la fiche de l’alimentation avant d’effectuer tout réglage ou de retirer ou d’installer tout module ou accessoire.
27 PERÇAGE DU BOIS On peut percer le bois au moyen des mèches hélicoïdales qu’on utilise pour le métal ou de mèches à vrille. On doit utiliser des mèches bien aiguisées et les sortir fréquemment pour enlever les copeaux restés coincés dans les cannelures.
28 LE SCEAU RBRC™ Le sceau SRPRC™ (Société de Recyclage des Piles Rechargeables au Canada) sur lapile lithium-ion (ou sur le bloc-piles) indique que soncoût de recyclage (ou celui du bloc-piles) à la fin de sa vie utile sera payé par Black & Decker.
29 GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout défaut de matériau ou de fabrication.
30 MANUAL DE INSTRUCCIONES Catálogo N° BDCDMT112 (12V MAX* ) Catálogo N° BDCDMT120 (20V MAX** ) **El máximo voltaje inicial del paquete de baterías (medido sin una carga de trabajo) es 20 voltios. La tensión nominal es de 18. *El máximo voltaje inicial del paquete de baterías (medido sin una carga de trabajo) es 12 voltios.
31 Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTENCIA : Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
32 b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá las lesiones personales.
33 d) En condiciones abusivas, el líquido puede ser expulsado de la batería. Evite su contacto. Si entra en contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con sus ojos, busque atención médica. El líquido expulsado de la batería puede provocar irritación o quemaduras.
34 SÍMBOLOS • La etiqueta desu herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes: V ................. voltios A ............... amperios Hz ........
35 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA LOS CARGADORES DE BATERÍAS CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones de seguridad importantes para los cargadores de baterías.
36 • No coloque objetos en la parte superior del cargador ni coloque el cargador en una supercie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilación y provocar un calor interno excesivo. Coloque el cargador en una posición alejada de cualquier fuente de calor.
37 ADVERTENCIA : Peligro de quemaduras. El líquido de la batería puede encenderse si se expone a chispas o llamas. • Cargue los paquetes de baterías sólo con cargadores de Black & Decker. • NO salpique o sumerja en agua u otros líquidos.
38 NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA CARGA 1. Obtendrá una duración más prolongada y un mejor rendimiento si el paquete de baterías se carga cuando la temperatura ambiente está entre 18 °C y 24 °C (65 °F y 75 °F). NO cargue el paquete de batería con una temperatura ambiental por debajo de +4.
39 CARGA, INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS DE 20 VOLTIOS MÁX** (BDCDMT120) 20VOLT MAX** PROCEDIMIENTO DE CARGA Los cargadores de Black & Decker están diseñados para cargar paquetes de baterías de Black & Decker en 3.5 a 4 horas según el paquete que se carga.
40 20VOLT MAX** INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS DE LA HERRAMIENTA Siempre asegúrese de que el interruptor deslizante de avance/ reversa (7) esté en la posición central al instalar y quitar baterías.
41 • Bloquee launidad motriz fijando el interruptor deslizante de avance/reversa (7)en la posición central. • Para quitarun aditamento, oprima el botón de liberación (9)y extraiga el aditamento de la herramienta.
42 PORTABROCAS SIN LLAVE - FIGURA H ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y quítele la batería o desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de realizar cualquier ajuste o de quitar o instalar aditamentos o accesorios.
43 TALADRADO EN MADERA Los orificios en madera se pueden realizar con las mismas brocas de taladro helicoidales que se usan para los metales o con brocas de pala. Estas brocas deben estar afiladas y se deben retirar con frecuencia mientras se taladra para limpiar las virutas de las ranuras.
44 El sello RBRC™ El sello RBRC™ (Corporación de reciclado de baterías recargables) que se encuentra sobre la batería de iones de litio (o paquete de baterías) indica que los costos para reciclar la batería (o el paquete de baterías) al final de su vida útil ya fueron pagados por Black & Decker.
45 GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO EN EL HOGAR Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier defecto del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o reemplazará sin costo alguno de dos maneras.
46 · GARANTÍA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTY . SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Distributor Name · Sello rma del distribuidor Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Cat.
47 Grupo Realsa en herramientas, S.A. de C.V. Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30 (Av. Torcasita) Col. Puerto Juárez Cancún, Quintana Roo Tel. 01 998 884 72 27 Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V. 16 de Septiembre No. 6149 Col. El Cerrito Puebla, Puebla Tel.
48 BLACK & DECKER S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 COL. BOSQUES DE LAS LOMAS. 05120 MÉXICO, D.F TEL. (01 55) 5326 7100 01 800 847 2309/01 800 847 2312 Vea “Herramientas eléctricas (Tools-Electric)” – Páginas amarillas – para Servicio y ventas Cat No.
デバイスBlack & Decker BDCDMT120Cの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Black & Decker BDCDMT120Cをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはBlack & Decker BDCDMT120Cの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Black & Decker BDCDMT120Cの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Black & Decker BDCDMT120Cで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Black & Decker BDCDMT120Cを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はBlack & Decker BDCDMT120Cの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Black & Decker BDCDMT120Cに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちBlack & Decker BDCDMT120Cデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。