Black & DeckerメーカーFS1300CSLの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 44
VEA EL ESP AÑOL EN LA CONTRAPORT ADA. SA VE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE. INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
2 WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below , may result in electric shock, fire and/or serious personal injury . SA VE THESE INSTRUCTIONS W ork Area • Keep your work area clean and well lit . Cluttered benches and dark areas invite accidents.
3 to a stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control. • Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the job better and safer at the rate for which it is designed.
4 contact hidden wiring or its own cord. Contact with a “live” wire will also make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator . • When ripping, always use a rip fence or straight edge guide. This improves the accuracy of cut and reduces the chance for blade binding.
5 of work. T o reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. • Avoid pr olonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities.
6 • ST A Y ALERT AND EXERCISE CONTROL . Keep body positioned to one side of blade. Always maintain a firm grip and control of saw with both hands. Do not change hand grip or body position while saw is running. T ake precaution to avoid injury from cut off pieces and other falling material during operation.
7 CAUTION: Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified in this manual may result in hazardous laser radiation exposure. The following laser warnings are located on your saw . The label on your tool may include the following symbols.
8 • Move the saw shoe (6) into the desired position. The corresponding depth of cut can be read from the scale (13). • T ighten the lever to lock the saw shoe in place. • Set depth adjustment of saw such that one tooth of the blade projects below the workpiece as shown in figure 8 .
9 REMOVING THE BLADE (FS1300CSL) (FIG. 12 & 13) • Prevent spindle rotation by engaging the teeth of the saw blade into a piece of scrap wood. • Loosen and remove the blade retaining screw (16) by turning it counter- clockwise using the wrench (10) supplied.
10 OPERA TION SWITCH • T o operate the tool, depress the trigger switch (1). The tool will continue to run as long as the trigger is depressed. • T o turn the tool off, release the trigger switch (1). There is no provision for locking the tool on, and the switch should never be locked on by any other means.
11 • Let the blade run freely for a few seconds before starting the cut. • Apply only a gentle pressure to the tool while performing the cut. • Work with the shoe pressed against the workpiece.
12 (provided that the store is a participating retailer). Returns should be made within the time period of the retailer ’ s policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.
13 Numéros de catalogue FS1300CSL / FS1500CSL S S S S c c c c i i i i e e e e s s s s c c c c i i i i r r r r c c c c u u u u l l l l a a a a i i i i r r r r e e e e s s s s 7 7 7 7 - - - - 1 1 1 1 / / / / 4 4 4 4 ” ” ” ” ( ( ( ( 1 1 1 1 8 8 8 8 5 5 5 5 m m m m m m m m ) ) ) ) CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE UL TÉRIEUR.
14 RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ A VERTISSEMENT : Assurez-vous de lire et de comprendre toutes les directives. Négliger de suivre les instructions énumérées ci-dessous pourrait être la cause d'un choc électrique, d'un incendie ou d'une blessure corporelle grave.
15 pièces mobiles. T enez-vous à l'écart des évents, car ils couvrent des pièces mobiles. • Attention de ne pas mettre l’outil en marche accidentellement. Assurez- vous que l’interrupteur est en position d’arrêt avant de brancher l’outil.
16 de rétraction et assurez-vous qu’il se déplace librement et ne touche pas la lame ou aucune autre pièce, et ce à tous les angles et toutes les profondeurs de découpe. • Vérifiez le fonctionnement et l’état du ressort du pare-main inférieur .
17 Investiguez et prenez les actions correctives nécessaires pour éliminer les causes de l’accrochage de la lame. c. Lors du redémarrage d’une scie dans l’ouvrage, centrez la lame dans le trait de scie et vérifiez que les dents de scie ne sont pas engagées dans le matériau.
18 réduire momentanément le contrôle de l’opérateur . La scie peut se soulever partiellement hors de la coupe et accroître les chances de torsion de lame. Assurez- vous que le dégagement sous l’ouvrage est suffisant. • Lorsqu’il est nécessaire de relever manuellement le pare-main, utilisez le levier de rétraction.
19 accrochages ou blocages de scie durant une découpe. Si la lame est tordue ou mal alignée dans la coupe, les dents situées sur l’arête postérieure de la lame peuvent creuser dans la surface du bois et causer une escalade de la lame hors du trait de scie et un saut en direction de l’opérateur .
20 • N’enlevez pas et n’altérez pas les étiquettes de mise en garde. Enlever les étiquettes accroît le risque d’exposition au rayonnement. • Pour un usage intérieur seulement. • Ce produit est conçu pour une utilisation dans une plage de température de 5° C (41° F) à 40° C (104° F).
21 CONFIGURA TION DE L ’ASSEMBLAGE ET DES RÉGLAGES A VERTISSEMENT : toujours débrancher la scie de l’alimentation secteur avant chacune des opérations suivantes. RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE COUPE (FIG. 7 ET 8) La profondeur de la coupe doit être réglée selon l’épaisseur de la pièce.
22 ASSEMBLAGE DE LA LAME (FS1500CSL) • Placer la lame de la scie (7) sur la bride interne (18), en s’assurant que la flèche sur la lame indique la même direction que la flèche figurant sur l’outil. • Ajuster la rondelle de fixation (17) sur la broche, avec la partie élevée pointant dans une direction opposée à la lame de la scie.
23 • Après avoir inséré la fiche et fermé le pare-main, s’assurer que l’interrupteur fonctionne. A VERTISSEMENT : : pour éviter toute blessure corporelle, soutenir correctement la pièce et tenir fermement la scie pour empêcher une perte de maîtrise de l’outil.
CONSEILS POUR UNE UTILISA TION OPTIMALE • Comme il est impossible d’éviter des éclats le long de la ligne de coupe sur la partie supérieure de l’ouvrage, couper sur le côté où les éclats sont tolérés.
25 ENTRETIEN N’utiliser qu’un détergent doux et un chiffon humide pour nettoyer l’outil. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l’outil et n’immerger aucune partie de l’outil dans un liquide.
26 Imported by / Importé par Black & Decker Canada Inc. 100 Central Ave. Brockville (Ontario) K6V 5W6 V oir ‘Outils électriques’ – Pages Jaunes – pour Service et ventes DÉP ANNAGE Problème Cause possible Solution possible • L ’appareil refuse de • Cordon d’alimentation • Brancher l’outil dans démarrer .
Número de catálogo FS1300CSL / FS1500CSL S S S S i i i i e e e e r r r r r r r r a a a a s s s s c c c c i i i i r r r r c c c c u u u u l l l l a a a a r r r r e e e e s s s s d d d d e e e e 1 1 1.
28 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas y cada una de las instrucciones enumeradas debajo puede provocar descarga eléctrica, incendio o lesiones personales graves.
29 Asegúrese de que el interruptor esté apagado antes de enchufar la herramienta. Si transporta herramientas con su dedo apoyado sobre el interruptor o conecta una herramienta con el interruptor en posición de encendido, puede propiciar accidentes.
30 inferior no se mueve libremente y se cierra instantáneamente. Nunca ate o asegure el protector inferior en la posición de abierto. Si se deja caer accidentalmente la sierra, el protector inferior se puede doblar .
31 dientes de la misma no estén tocando el material. Si la hoja está atascada, cuando se vuelve a arrancar la herramienta, la misma puede saltarse del trabajo o producir un RETROCESO. d. Sujete los paneles grandes para minimizar el riesgo de que la hoja se pellizque y se produzca el RETROCESO.
32 en frente o detrás del camino de la hoja. No introduzca ninguna parte del cuerpo debajo del trabajo mientras la hoja está girando. No intente retirar el material cortado mientras la hoja se mueve.
33 • Ubique el láser de manera que se evite todo contacto accidental con los ojos. • No opere el láser en presencia de niños ni permita que los niños operen el láser . • No lo desarme. Cualquier modificación que se realice al producto aumenta el riesgo de radiación láser .
34 PRECAUCIÓN: La utilización de controles o ajustes o la realización de procedimientos diferentes a los especificados en este manual podrían provocar el riesgo de exposición a radiación láser . La siguientes advertencias con respecto al láser aparecen en su sierra.
35 ENSAMBLADO/AJUSTE ADVERTENCIA: Desconecte siempre la sierra de la fuente de energía antes de realizar cualquiera de las siguientes operaciones. AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE (FIG. 7 Y 8) La profundidad de corte debe fijarse en función del grosor de la pieza de trabajo.
36 • Adapte la arandela exterior (17) al eje; la parte elevada no debe apuntar a la hoja de la sierra. • Inserte el tornillo que retiene la hoja (16) en el orificio. • Mantenga oprimido el botón del bloqueo del eje (5). • Asegure el tornillo que retiene la hoja girándolo en sentido de las agujas del reloj con la llave (10) provista.
37 bordes rectos en contacto con el borde de la zapata para mejorar la precisión del corte y reducir la posibilidad de atascamiento y retroceso. FUNCIONAMIENTO INTERRUPTOR • Para usar la herramienta, presione el interruptor disparador (1). La unidad funcionará el tiempo que se mantenga oprimido el disparador .
38 corte requeridos. • Empuje el interruptor de encendido/apagado del láser (2) hasta la posición de encendido y proyecte el haz del láser . • Presione el interruptor disparador de la sierra (1) y permita que la hoja alcance la velocidad máxima.
39 utilizar con su herramienta están disponibles en su comercio minorista local. ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta herramienta puede resultar peligroso. Utilice únicamente hojas de 185 mm (7 1/4”) con orificio para portaherramienta de 15,9 mm (5/8”).
40 DETECCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución posible •La unidad no enciende. • Cable desenchufado. • Enchufe el cargador en un tomacorriente que funcione.
41 BLACK & DECKER S.A. DE C.V . BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIA T AS NO. 42 COL. BOSQUES DE LAS LOMAS. 05120 MÉXICO, D.F TEL. 55-5326-7100 V ea “Herramientas eléctricas (T ools-Electric)” – Páginas amarillas – para Servicio y ventas CULIACAN, SIN Av .
42 642742-00 01 FS1300 FS1500CSL 11/29/07 2:19 PM Page 42.
43 642742-00 01 FS1300 FS1500CSL 11/29/07 2:19 PM Page 43.
44 642742-00 01 FS1300 FS1500CSL 11/29/07 2:19 PM Page 44.
デバイスBlack & Decker FS1300CSLの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Black & Decker FS1300CSLをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはBlack & Decker FS1300CSLの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Black & Decker FS1300CSLの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Black & Decker FS1300CSLで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Black & Decker FS1300CSLを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はBlack & Decker FS1300CSLの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Black & Decker FS1300CSLに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちBlack & Decker FS1300CSLデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。