Black & DeckerメーカーFS210LSの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 68
VEA EL ESP AÑOL EN LA CONTRAPORT ADA. POUR LE FRANÇAIS, VOIR LA COUVERTURE ARRIÈRE. SA VE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE. INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
2 Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will r esult in death or serious injury . Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could r esult in death or serious injury . Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may r esult in minor or moderate injury .
3 GENERAL SAFETY RULES 1. FOR YOUR OWN SAFETY , READ THE INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERA TING THE MACHINE. Learning the machine’ s application, limitations, and specific hazards will gr eatly minimize the possibility of accidents and injury . 2. WEAR EYE PROTECTION.
4 ADDITIONAL SAFETY RULES FOR T ABLE SA WS 1 . DO NOT OPERA TE THIS MACHINE until it is assembled and installed according to the instructions. 2. OBT AIN ADVICE FROM YOUR SUPERVISOR, instructor , or another qualified person if you are not familiar with the operation of this machine.
5 A separate electrical circuit should be used for your machine. This cir cuit should not be less than #12 wire and should be protected with a 20 Amp time lag fuse. If an extension cor d is used, use only 3-wire extension cor ds which have 3- prong gr ounding type plugs and matching receptacle which will accept the machine’ s plug.
FOREWORD Model FS210LS has big saw capacity at an economical price. It has an extra large, 17 in. x 34 in. aluminum table with extension and is powered by a heavy-duty 15 amp. motor with a floating jackshaft gear - the most powerful in its class. This saw is designed to give high quality performance with depth of cut capacity up to 3 in.
7 Fig. 1 T ABLE SAW P ARTS 9 2 3 4 5 1- Saw 2- Left Extension Wing 3- 1/4 in.-20X1 in.Hex Head Screw for Left Extension Wing (3) 4- 1/4 in. Flat W asher for Left Extension Wing (6) 5- 1/4 in. Lockwasher for Left Extension Wing (3) 6- 1/4 in.-20 Hex Nut for Left Extension Wing (3) 7- Right Extension Wing 8- 1/4 in.
8 Fig. 2 RIP FENCE P ARTS (11,12) 11-Rip Fence 12-Locking Handle for Rip Fence BLADE RAISING HANDWHEEL P AR TS (13,14,15,16,17) 13-Blade Raising and Lowering Handwheel 14-Handle for Blade Raising and .
9 Fig. 3 ST AND P ARTS 53-Leg(4) 54-T op side Bracket(2) 55-T op Front Bracket 56-T op Rear Bracket 57-Bottom side Brackets(2) 58-Bottom Front Brackets(2) 59-Foot(4) FOR YOUR OWN SAFETY , DO NOT CONNECT THE MACHINE TO THE POWER SOURCE UNTIL THE MACHINE IS COMPLETEL Y ASSEMBLED.
10 MITER GAGE HOLDER DISCONNECT MACHINE FROM POWER SOURCE. 1. Assemble spring clip (E) Fig. 4, to the miter gage holder (A) as shown using a M4x.7x10mm pan head screw (F), 3/16 in. lockwasher and M4x.7 hex nut. NOTE: Hex nut (G) Fig. 5, will fit into the recess at the back of the miter gage holder (A) to keep spring clip (E) Fig.
11 ST AND ASSEMBL Y 1. The stand legs have protrusions which align with the holes in the top and bottom brackets. Assemble the stand as shown in Fig. 9A, using 16 carriage bolts and hex lock nuts.
12 ASSEMBLING BLADE RAISING AND LOWERING HANDWHEEL 1. Insert special screw (C) thr ough handle (B) Fig.10 and assembly handle to handwheel (A) by threading scr ew clockwise into handwheel. Then push on handle cover (D). 2. Fig. 11, illustrates the handle (B) assembled to handwheel (A).
13 BLADE GUARD AND SPLITTER ASSEMBL Y DISCONNECT MACHINE FROM POWER SOURCE. 1. IMPORT ANT : THE BLADE GUARD AND SPLITTER ASSEMBL Y MUST BE PROPERL Y ALIGNED TO THE SAW BLADE IN ORDER TO PREVENT KICKBACK. 2. Position the blade 90 degrees to the table and lock in place.
14 7. Assemble splitter (H) Fig. 19, to splitter support bracket (B) as shown using M6x1x20mm hex head screw (L), 1/4 in. external tooth washer , and 1/4 in. flat washer . 8. Fasten splitter (H) Fig. 20, to splitter support bracket using 1/4 in. flat washer , 1/4 in.
15 EXTENSION WINGS 1. Assemble left extension wing (Fig.23), to the saw table using 1/4-20X1 in.hex head screws (3), 1/4 in.flat washers (6), 1/4 in.lockwashers (3),1/4 in.hex nuts (3). 2. Assemble right extension wing into the threaded holes of the saw using 1/4 in.
16 RIP FENCE 1. Thread the M8x1.25 hex nut (A) Fig. 26, approximately halfway on the stud of the handle (B). 2. Thread the handle (B) Fig. 26 into the tapped hole (C) in the fence cam (D). T ighten the hex nut (A) Fig. 26 against the cam (D). 3. Lower rip fence onto table as shown in Fig.
17 OUTFEED SUPPORT 1. LOOSEL Y fasten both brackets (A) Fig. 29, to the bottom left side of the saw table as shown, using two M6x1x15mm phillips hex head screws (B) and M6.1 lockwashers (C). Assemble two remaining brackets to the bottom right side of saw table in the same manner .
18 18 ST ARTING AND STOPPING SA W The on/off switch (A) Fig. 34 is located on the front of the saw cabinet. T o turn the saw “ON”, move the switch (A) up to the “ON” position. T o turn the saw “OFF” , move the switch (A) down to the “OFF” position.
19 BLADE TIL TING CONTROL T o tilt the saw blade, loosen blade tilting lock handle (A) Fig. 37, move handwheel (B) until the blade is at the desired angle and tighten lock handle (A).
20 20 RIP FENCE OPERA TION AND ADJUSTMENTS 1. T o move the rip fence (A) Fig. 40, along the table, lift up fence locking lever (B), slide the fence to the desired location on the table and push down fence locking lever (B) to lock the fence in position.
21 ADJUSTING BLADE P ARALLEL TO MITER GAGE SLOTS The blade was adjusted parallel to the miter gage slots at the factory . In order to insure accurate cuts and help prevent kickback when cutting, this adjustment should be rechecked and if necessary , readjusted as follows: 1.
22 22 COMMON SA WING OPERA TIONS CROSS-CUTTING Cross-cutting r equires the use of the miter gage to position and guide the work. Place the work against the miter gage and advance both the gage and work toward the saw blade, as shown in Fig. 46. The miter gage may be used in either table slot.
23 Ripping is cutting lengthwise through a boar d. The rip fence (A) Fig. 47 is used to position and guide the work. One edge of the work rides against the rip fence while the flat side of the board r ests on the table. Since the work is pushed along the fence, it must have a straight edge and make solid contact with the table.
24 USING AUXILIAR Y WOODF ACING ON RIP FENCE W ood facings (A) Fig. 51 ar e necessary on some special operations to one or both sides of the rip fence. The wood facing is attached to the fence with screws thr ough the holes in the fence. Most work will requir e a 3/4 in.
25 Fig. 56 Fig. 57 D E 2. Attach the dado head set (D) Fig. 56, to the saw arbor . NOTE: THE OUTSIDE ARBOR FLANGE CAN NOT BE USED WITH THE DADO HEAD SET , TIGHTEN THE ARBOR NUT AGAINST THE DADO HEAD SET BODY . DO NOT LOSE THE OUTSIDE ARBOR FLANGE. IT WILL BE NEEDED WHEN REA TT ACHING A BLADE TO THE ARBOR.
26 26 CONSTRUCTING A FEA THERBOARD Fig. 58, illustrates dimensions for making a typical featherboard. The material which the featherboar d is constructed of, should be a straight piece of wood that is free of knots and cracks. Featherboar ds are used to keep the work in contact with the fence and table and help prevent kickbacks.
27 BE SURE TO FOLLOW SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS TROUBLE! SA W WILL NOT ST ART WHA T’S WRONG? WHA T TO DO… 1.Saw not plugged in. 1.Plug in saw . 2.Fuse blown or circuit breaker tripped. 2.Replace fuse or reset circuit breaker . 3.Cord damaged. 3.
28 When ripping work less than 4 inches wide, a push stick should be used to complete the feed and could easily be made from scrap material by following the pattern shown in Fig. 60. PUSH STICK MAKE FROM 1/2in. OR 3/4in. WOOD OR THICKNESS LESS THAN WIDTH OF MA T’L.
29 ACCESSORIES Recommended accessories for use with your tool are available from your local dealer or authorized service center . If you need assistance regarding accessories, please call: 1-800-544-6986. The use of any accessory not recommended for use with this tool could be hazardous.
30 S S S S C C C C I I I I E E E E À À À À T T T T A A A A B B B B L L L L E E E E D D D D E E E E 2 2 2 2 5 5 5 5 4 4 4 4 M M M M M M M M ( ( ( ( 1 1 1 1 0 0 0 0 P P P P O O O O ) ) ) ) F F F F S S S S 2 2 2 2 1 1 1 1 0 0 0 0 L L L L S S S S CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR UN USAGE UL TÉRIEUR.
31 Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou des graves blessures. Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.
32 1. POUR SA PROPRE SÉCURITÉ, LIRE LE MODE D’EMPLOI A V ANT D’UTILISER L ’OUTIL. L ’apprentissage de l’utilisation de cet outil, des restrictions, et des risques qui lui sont propres réduit grandement la possibilité d'accidents et de blessures.
33 CONSER VER CES DIRECTIVES. Les consulter souvent et les utiliser pour donner des directives aux autr es. 1. NE P AS UTILISER CET OUTIL A V ANT qu'il ne soit assemblé et installé conformément aux instructions.
34 Un circuit électrique séparé doit êtr e utilisé pour l’appareil. Ce cir cuit doit utiliser un câble de calibre 12 au minimum et doit être pr otégé par un fusible temporisé de 20 A.
35 RALLONGES Utiliser les rallonges appropriées S’assur er que la rallonge est en bon état et qu’il s’agit d’une rallonge à 3 fils avec une fiche de mise à la terre à 3 br oches et prise de courant compatible avec la fiche de l’appareil.
36 Fig. 1 PIÈCES DE LA SCIE DE T ABLE 9 2 3 4 5 1– Scie 2– Rallonge gauche 3– (3) vis à tête hexagonale de 6,4 mm - 20 x 25,4 mm (1/4 po - 20 x 1 po) pour la rallonge gauche 4– (6) rondelle.
37 Fig. 2 PIÈCE DU GUIDE LONGITUDINAL (11,12) 11– Guide longitudinal 12– Poignée de verrouillage du guide longitudinal PIÈCES DU VOLANT DE RELÈVEMENT DE LA LAME (13,14,15,16,17) 13– V olant .
38 Fig. 3 PIÈCES DU SOCLE 53– (4) pattes 54– (2) traverses supérieures latérales 55– T raverse supérieure avant 56– T raverse supérieure arrière 57– (2) traverses inférieures latéral.
39 PORTE-GUIDE D’ONGLET DÉBRANCHER L ’APP AREIL DE LA SOURCE D’ALIMENT A TION. 1. Assembler l’attache à ressort (E) fig. 4, au porte-guide d’onglet (A) comme indiqué avec une vis cylindrique à dépouille (F) M4x0,7x10 mm, un contre-écr ou 4,8 mm (3/16 po) et un écrou hexagonal M4x0,7.
40 2. La fig. 11 illustre la poignée (B) assemblée sur le volant (A). 3. Assembler le volant (A) fig. 12, sur l’arbre (B) tout en s’assurant que le méplat de l’intérieur du volant s’aligne avec le méplat de l’arbre. 4. Fixer le volant (A) fig.
41 ASSEMBLAGE DE LA BARRE DE GUIDAGE À LA SCIE DE T ABLE 1.T enir la barre de guidage avec les grands tr ous face à vous. Serrer lâchement les barr es de guidage (A) fig.
42 S’ASSURER QUE L ’INTERRUPTEUR SE TROUVE SUR LA POSITION D’ARRÊT A V ANT DE BRANCHER LE CORDON D’ALIMENT A TION. EN CAS DE P ANNE DE COURANT , METTRE L ’INTERRUPTEUR SUR LA POSITION D’ARRÊT . UN DÉMARRAGE ACCIDENTEL PEUT PROVOQUER DES BLESSURES.
43 RÉGLAGE D’UNE BUTÉE FIXE À 45 DEGRÉS 4. Desserrer la poignée de blocage de l’inclinaison de la lame, déplacer le mécanisme d’inclinaison de la lame le plus à droite possible, et serr er la poignée de blocage de l’inclinaison de la lame.
44 1. DÉBRANCHER L ’APP AREIL DE LA SOURCE D’ALIMENT A TION. 2. Relever la lame au maximum et la régler de sorte qu’elle se trouve à 90° par rapport à la table. 3. Sélectionner une dent de la lame qui se trouve sur la gauche. Mar quer cette dent à l’aide d’un crayon ou d’un marqueur .
45 Pour une sécurité accrue et plus de commodité, ajouter au guide d’onglet un parement auxiliair e en bois Fixer le parement en bois à l’avant du guide d’onglet en insérant deux vis à bois dans les tr ous (A) fig. 46, à cet effet sur le corps du guide d’onglet et dans le parement en bois.
46 1. Le rainurage consiste à couper une feuillur e ou une rainure lar ge dans la pièce. La plupart des ensembles à rainur er sont constitués de deux lames externes et de quatre ou cinq couteaux internes (fig.
47 SUIVRE LES RÈGLES ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ PROBLÈME ! LA SCIE NE DÉMARRE P AS QUEL EST LE PROBLÈME ? QUE F AIRE… 1.Scie non branchée. 1.Brancher la scie. 2.Fusible grillé ou disjoncteur déclenché. 2.Remplacer le fusible ou réinitialiser le disjoncteur .
48 Poussoir Pièce en bois de 12,7 mm (1/2 po) ou 19 mm (3/4 po) ou d'une épaisseur inférieur e à la lar geur de la pièce à couper Couper ici pour une pièce de 6,4 mm (1/4 po)Couper ici pou.
49 ACCESSOIRES Les accessoires recommandés pouvant être utilisés avec l’outil sont disponibles auprès de votre distributeur local ou centre de réparation autorisé.
50 S S S S I I I I E E E E R R R R R R R R A A A A D D D D E E E E M M M M E E E E S S S S A A A A F F F F S S S S 2 2 2 2 1 1 1 1 0 0 0 0 L L L L S S S S 2 2 2 2 5 5 5 5 4 4 4 4 M M M M M M M M ( ( (.
51 IIndica una situación de peligro inminente, que si no se evita, pr ovocará la muerte o lesiones graves. Indica una situación de peligro potencial, que si no se evita, pr ovocará la muerte o lesiones graves. Indica una situación de peligro potencial, que si no se evita, pr ovocará lesiones leves o moderadas.
52 1. P ARA SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA. Al aprender la aplicación, las limitaciones y los peligr os específicos de la máquina, se minimizará enormemente la posibilidad de accidentes y lesiones.
53 NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES P ARA LAS SIERRAS DE MESA 1. NO UTILICE EST A MÁQUINA hasta que esté completamente montada e instalada de acuerdo con las instrucciones. 2. OBTENGA ASESORAMIENTO de su supervisor , instructor u otra persona calificada si no está completamente familiarizado con la utilización de esta máquina.
54 Fig. A Fig. B CAJA DE TOMACORRIENTE A TIERRA P A T AS DE CONDUCCIÓN DE CORRIENTE LA P A T A A TIERRA ES LA MÁS LARGA DE LAS 3 MEDIOS DE CONEXIÓN A TIERRA ADAPT ADOR CAJA DE TOMACORRIENTE A TIERRA 1.
55 CORDÓN DE EXTENSIÓN DE CALIBRE MÍNIMO T AMAÑOS RECOMENDADOS P ARA USO CON MÁQUINAS ELÉCTRICAS EST ACIONARIAS Capacidad Longitud T otal Del Calibre Del Cordon Nominal En V oltios Cordon De Ext.
56 P ARTES DE LA SIERRA DE MESA 9 2 3 4 5 1- Sierra 2- Base de extensión izquierda 3-T ornillo de cabeza hexagonal 1/4"- 20X1” para la base de extensión izquierda (3) 4- Arandela plana de 6,3.
57 Fig. 2 P AR TES DE LA GUÍA DE COR TE LONGITUDINAL (11,12) 11- Guía de corte longitudinal 12- Mango de bloqueo para la guía de corte longitudinal P AR TES DEL VOLANTE P ARA ELEV AR LA HOJA (13,14.
58 Fig. 3 P AR TES DE LA BASE 53- Pata (4) 54- Abrazadera lateral superior (2) 55- Abrazadera frontal superior 56- Abrazadera trasera superior 57- Abrazaderas superiores laterales (2) 58- Abrazaderas .
59 ENSAMBLAJE DE LA BASE 1. Las patas de la base poseen protuberancias que deben alinearse con los orificios en las abrazaderas superior es e inferiores. Ensamble la base como se muestra en la Fig. 9A, con 16 pernos de soporte y tuercas de bloqueo hexagonales.
60 3. Ajuste la abrazadera para el soporte del hendedor (A), Fig. 14, a la abrazadera del hendedor (B) con dos tornillos de cabeza hexagonal 1/4-20 x 1/2" (C) y dos arandelas de bloqueo de diente externo de 6,35 mm (1/4") como se muestra. NOT A: no ajuste completamente los tor nillos (C) en este momento.
61 GUÍA DE CORTE LONGITUDINAL 1. Visser l’écrou hexagonal M8x de 1,25 (A) fig. 26 à mi-chemin sur le goujon de la poignée (B). 2. Fixer la poignée (B) fig. 26 dans le trou fileté (C) de la came du guide. Serrer l'écrou hexagonal (A) fig.
62 CONTROL DE ELEV ACIÓN Y DESCENSO DE LA HOJA Para elevar o bajar la hoja de la sierra, gire el volante (A), Fig. 36. Si gira el volante en el sentido de las agujas del r eloj, la hoja descenderá y si lo gira en el sentido contrario a las agujas del reloj, la hoja se elevará.
63 4. La hoja de la sierra viene instalada de fábrica en forma paralela a la ranura del calibrador de inglete y la guía debe estar en paralelo a la ranura del calibrador de inglete para poder realizar un trabajo exacto y evitar el r etroceso al cortar longitudinalmente.
64 OPERACIONES MÁS COMUNES DE COR TE CON SIERRA Las operaciones comunes de corte con sierra incluyen los cortes longitudinales y transversales, además de algunas otras operaciones estándar fundamentales.
65 NOT A: algunas operaciones especiales requier en que se incorpor e a la guía un revestimiento de madera auxiliar , como se explica en la sección “UTILIZACIÓN DE UN REVESTIMIENTO DE MADERA EN LA GUÍA DE CORTE LONGITUDINAL” , y el uso de una vara para empujar .
66 CONSTRUCCIÓN DE UNA T ABLA DE CANTO BISELADO La Fig. 58 ilustra las dimensiones para realizar una tabla de canto biselado típica. El material de la tabla de canto biselado debe ser una pieza de madera recta que no tenga nudos ni grietas.
67 CORTE AQUI P ARA EMPUJAR †MADERA DE 1/4" (6.4 mm) CORTE AQUI P ARA EMPUJAR †MADERA DE 1/2" (12.7 mm) MUESCA P ARA A YUDAR A PREVENIR QUE LA MANO SE RESBALE CUADROS DE 1/2" (12.7 mm) V ARA DE EMPUJE HAGASE DE MADERA DE 1/2" O 3/4" (12.
68 ACCESORIOS Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles en su distribuidor local o en el centro de mantenimient o autorizado. Si necesita ayuda con respecto a los accesorios, llame al: (55)5326-7100. el uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta herramienta puede resultar peligroso.
デバイスBlack & Decker FS210LSの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Black & Decker FS210LSをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはBlack & Decker FS210LSの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Black & Decker FS210LSの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Black & Decker FS210LSで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Black & Decker FS210LSを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はBlack & Decker FS210LSの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Black & Decker FS210LSに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちBlack & Decker FS210LSデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。