Black & DeckerメーカーKS495の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 72
ww w .black anddecker .eu KS495 KS500 AST7XC.
English (Original instructions) 4 Deutsch (Übersetzung der Originalanleitung) 10 Français (T raduction des instructions d'origine) 16 Česky (Přeloženo z původního návodu) 22 Magyar (Ford.
3.
4 ENGLISH Intended use Y our Black & Decker jigsaw has been designed for sawing wood, plastics and sheet metal. This tool is intended for consumer use only . Safety instructions General power tool safety warnings W arning! Read all safety warnings and all instructions.
5 ENGLISH a stable platform. Holding the work by hand or against your body leaves it unstable and may lead to loss of control. ♦ Keep hands away from cutting area . Never reach underneath the work piece for any reason. Do not insert fi ngers or thumb into the vicinity of the reciprocating blade and blade clamp.
6 ENGLISH Adjusting the saw blade support roller (fi g. A & B) ♦ Loosen the screw (9). ♦ Push the shoe plate (4) forward until the saw blade support roller (5) touches the back edge of the saw blade (7). ♦ T ighten the screw (9). Fitting and removing the saw blade (fi g.
7 ENGLISH ♦ Injuries caused when changing any parts, blades or accessories. ♦ Injuries caused by prolonged use of a tool. When using any tool for prolonged periods make sure you také regular breaks.
8 ENGLISH Separate collection of used products and packaging allows materials to be recycled and used again. Re-use of recycled materials helps prevent environmental pollution and reduces the demand for raw materials.
9 ENGLISH T o claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. Y ou can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker offi ce at the address indicated in this manual.
10 DEUTSCH Bestimmungsgemäße V erwendungIhre Black & Decker Stichsäge wurde zum Sägen von Holz, Kunststoff und Metallblechen entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
11 DEUTSCH e. Nicht zu weit nach vorn beugen! Achten Sie jederzeit auf einen sicheren Stand, und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in unerwarteten Situationen besser unter Kontrolle halten. f. T ragen Sie geeignete Kleidung.
12 DEUTSCH ♦ Berühren Sie das Werkstück oder das Sägeblatt nicht direkt nach dem Gebrauch des Geräts, da beide T eile sehr heiß werden können. ♦ Achten Sie auch auf nicht sichtbare Gefahren, wenn Sie in Wände, Böden oder Decken sägen. Prüfen Sie diese Stellen auf dahinter liegende Kabel oder Rohre.
13 DEUTSCH ♦ Schieben Sie die Grundplatte (4) nach vorn, bis die Führungsrolle des Sägeblatts (5) die hintere Kante des Sägeblatts (7) berührt. ♦ Ziehen Sie die Schraube (9) fest.
14 DEUTSCH ♦ Drücken Sie zum Ausschalten des Gerätes im Dauerbetrieb den Ein-/Ausschalter (1), und lassen Sie ihn dann los. Sägen Halten Sie beim Sägen das Gerät mit beiden Händen fest. Die Grundplatte sollte fest gegen das Werkstück gepresst werden.
15 DEUTSCH Ansprechpartner im Internet zu fi nden unter: www .2helpU.com . T echnische Daten AST7XC KS495 KS500 TYPE2 TYPE1 TYPE1 Spannung V AC 230 230 230 Leistungsaufnahme W 380 380 400 Leerlaufdre.
16 FRANÇAIS Utilisation V otre scie sauteuse Black & Decker a été spécialement conçue pour scier du bois, du métal et du plastique. Son utilisation doit rester exclusivement domestique.
17 FRANÇAIS f. Portez des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements larges ou de bijoux. N'approchez pas les cheveux, vêtements ou gants des parties de l'appareil en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être attrapés dans les pièces en mouvement.
18 FRANÇAIS des plafonds, vérifi ez l’emplacement des câblages et tuyaux. ♦ Le va-et-vient de la lame continue après avoir relâché le bouton. Après avoir arrêté la scie, attendez que la lame se stabilise complètement avant de poser l'outil.
19 FRANÇAIS ♦ Maintenez la lame (7) avec les dents orientées vers l'avant. ♦ Insérez la tige de la lame (7) dans le support de lame (8) le plus loin possible. ♦ Serrez légèrement les deux vis (6) en alternance pour installer la lame, puis serrez complètement les deux vis (6).
20 FRANÇAIS ♦ Utilisez une lame à dents fi nes. ♦ Sciez à partir de l’arrière de la pièce. ♦ Serrez un morceau de bois ou de panneau dur des deux côtés de la pièce pour limiter les éclats et sciez à travers cette épaisseur . Coupe du métal ♦ Scier du métal prend beaucoup plus de temps que de scier du bois.
21 FRANÇAIS Déclaration de conformité CE DIRECTIVES DE MACHINERIE AST7XC, KS495, KS500 Black & Decker déclare que les produits décrits sur la fi che technique sont conformes à la norme : 20.
22 ČEŠTINA Použití výrobku V aše přímočará pila Black & Decker je určena pro řezání dřeva, plastů a plechů. T ento výrobek je určen pouze pro použití v domácnosti.
23 ČEŠTINA vlasy , oděv a rukavice dostaly do kontaktu s pohyblivými částmi. V olné šaty , šperky nebo dlouhé vlasy mohou být pohyblivými díly zachyceny . g. Pokud jsou zařízení vybavena adaptérem pro připojení odsávacího zařízení a sběrných zásobníků, zajistěte jejich správné připojení a řádnou funkci.
24 ČEŠTINA ♦ Použití tohoto nářadí je popsáno v tomto návodu k použití. Použití jakéhokoliv jiného příslušenství nebo přídavných zařízení, nebo provádění jakéhokoliv jin.
25 ČEŠTINA ♦ Otevřte kryt úložného prostoru na pilové listy (3). ♦ V yjměte nebo uložte pilové listy (7) v úložném prostoru (3). ♦ Uzavřete kryt úložného prostoru na pilové listy (3) a ujistěte se, zda západky zacvakly . Dmychadlo řezné linie (obr .
26 ČEŠTINA T echnické údaje AST7XC KS495 KS500 TYP 2 TYP 1 TYP 1 Napájecí napětí V ac 230 230 230 Příkon W 380 380 400 Otáčky naprázdno min -1 3000 3000 3000 Max.
27 ČEŠTINA Záruka Společnost Black & Decker důvěřuje kvalitě svého vlastního nářadí a poskytuje kupujícímu mimořádnou záruku. T ato záruka je nadstandardní a v žádném případě nepoškozuje V aše zákonná práva. T ato záruka platí ve všech členských státech EU a Evropské zóny volného obchodu EFT A.
28 MAGY AR b. Kerülje az érintkezést fémes részekkel (például csövek, radiátorok, tűzhelyek és hűtőszekrények). Viseljen gumitalpú cipőt.
29 MAGY AR c. Ne hagyja felügyelet nélkül bekapcsolva a gépet. Győződjön meg róla, hogy az üzemi kapcsoló kikapcsolt állapotban van, mielőtt az áramforrásra csatlakoztatja. Ne szállítsa a feszültség alatt lévő gépet ujjával az üzemi kapcsolón, mivel ez súlyos baleset előidézője lehet.
30 MAGY AR Kiegészítő biztonságtechnikai előírások kéziszerszámokhoz Figyelem! Kiegészítő biztonságtechnikai előírások dekopírfűrészekhez.
31 MAGY AR Fűrészlap tárolás (D ábra) A fűrészlapokat a készülék hátulján található tárolóban (3) helyezheti el. ♦ Nyissa ki a tároló (3) fedelét. ♦ V egye ki a tároló rekeszből (3) a szükséges fűrészlapot (7), illetve helyezze vissza oda.
32 MAGY AR ♦ Ha vékony fémlemezt fűrészel, erősítsen a munkadarab hátsó oldalára egy darab puhafát vagy préselt falapot és ezen a „szendvicsen” keresztül fűrészelje.
33 MAGY AR Black & Decker termékeire az élettartamuk lejártával visszavételi lehetőséget kínál. Ez a szolgáltatás ingyenes. Ha igénybe veszi ezt a szolgáltatást, kérjük, juttassa el készülékét a legközelebbi Black & Decker szervizbe, melyekről a Magyarországi Képviseletnél érdeklődhet.
34 MAGY AR A következő meghibásodások esetén a garancia kizárt: ♦ Elhasználódott, illetve károsodott kések, és a hálózati kábel. Azok az alkatrészek, amelyek a normál használat során elkopnak. ♦ Azok a meghibásodások, amelyek a szakszerűtlen kezelésből eredtek.
35 MAGY AR BLACK & DECKER GARANCIÁLIS FEL TÉTELEK Gratulálunk Önnek ennek az értékes Black & Decker készülék megvásárlásához. Azon termékeinkre, amelyet fogyasztói használat keretében háztartási, hobby célra vásárolnak 24 hónap jótállást biztosítunk.
36 POLSKI Przeznaczenie Opisywana wyrzynarka Black & Decker przeznaczona jest do cięcia drewna, tworzyw sztucznych i blach. Narzędzie przeznaczone jest wyłącznie do użytku amatorskiego. Zasady bezpiecznej pracy Bezpieczne użytkowanie elektronarzędzi Uwaga! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia i instrukcje.
37 POLSKI lub podłączania do zasilania jest bardzo niebezpieczne. d. Przed uruchomieniem narzędzia usuń wszelkie klucze i narzędzia do regulacji. Pozostawienie klucza lub narzędzia do regulacji połączonego z częściami wirującymi elektronarzędzia może spowodować uszkodzenie ciała.
38 POLSKI ♦ Dbaj o ostrość brzeszczotów . Tępe lub uszkodzone brzeszczoty mogą być przyczyną zbaczania lub zahaczania piły przy obciążaniu. Zawsze należy używać brzeszczotów przeznaczonych do cięcia danego materiału i odpowiedniego do rodzaju prac.
39 POLSKI ♦ Dociśnij wałek podpory brzeszczotu (4) do przodu aż do zetknięcia rolki (5) się z krawędzią brzeszczotu (7). ♦ Dokręcić śrubę (9). Montaż i demontaż brzeszczotów (Rys. C) ♦ Przed zamocowaniem lub demontażem brzeszczotów (7) rolka prowadząca (5) musi być przesunięta do tyłu tak, aby nie dotykała brzeszczotu.
40 POLSKI Selektywna zbiórka zużytych produktów i opakowań pozwala na recykling materiałów i ich powtórne wykorzystanie. Powtórne użycie materiałów pomaga chronić środowisko naturalne przed zanieczyszczeniem i zmniejsza zapotrzebowanie na surowce.
41 POLSKI Deklaracja zgodności UE DYREKTYW A MASZYNOWA AST7XC, KS495, KS500 Firma Black & Decker oświadcza, że opisywane produkty nr kat.KD855/KD860/KD865 spełniają wymagania norm: 2006/42/EC.
42 POLSKI Black & Decker W arunki gwarancji: Gwarantujemy sprawne działanie produktu, zgodnie z warunkami techniczno-eksploatacyjnymi opisanymi w instrukcji obsługi.
43 SLOVENČINA Použitie výrobku V aša priamočiara píla Black & Decker je určená na rezanie dreva, plastov a plechov . T ento výrobok je určený iba na spotrebiteľské použitie v domácnostiach.
44 SLOVENČINA vlasy , odev a rukavice nedostali do kontaktu s pohyblivými časťami. V oľné šaty , šperky alebo dlhé vlasy môžu byť pohyblivými dielmi zachytené. g. Ak sú zariadenia vybavené adaptérom na pripojenie odsávacieho zariadenia a zberných zásobníkov , zaistite ich správne pripojenie a riadnu funkciu.
45 SLOVENČINA V arovanie! Pobyt v prašnom prostredí a vdýchnutie prachu pri rezaní môže ohroziť zdravie obsluhy náradia a okolo stojacich osôb.
46 SLOVENČINA ♦ Pílový list (7) vybierte tak, že povolíte obe skrutky (6) o jednu otáčku proti smeru pohybu hodinových ručičiek. Uloženie pílového listu (obr . D) Pílové listy sa môžu uschovať v úložnom priestore (3) v zadnej časti náradia.
47 SLOVENČINA T echnické údaje AST7XC KS495 KS500 TYP 2 TYP 1 TYP 1 Napájacie napätie V AC 230 230 230 Príkon W 380 380 400 Otáčky naprázdno min -1 3000 3000 3000 Max.
48 SLOVENČINA Záruka Spoločnosť Black & Decker dôveruje kvalite svojho vlastného náradia a poskytuje kupujúcemu mimoriadnu záruku. Táto záruka je nadštandardná a v žiadnom prípade nepoškodzuje V aše zákonné práva. Táto záruka platí vo všetkých členských štá- toch EÚ a Európskej zóny voľného obchodu EFT A.
49 РУССКИЙ ЯЗЫК Назначение Ваш лобзик Black & Decker пре дназначен для распиливания дерева, пластика и листовог о ме талла. Это т инструмент предназна чен только для бытовог о использования.
50 РУССКИЙ ЯЗЫК надевайте защитные о чки. Раз умное использ ование таких сре дств индивидуальной защиты, как р.
51 РУССКИЙ ЯЗЫК бе зопасность Вашег о электроинстру мента в дальнейшей эксплуат ации.
52 РУССКИЙ ЯЗЫК При оценке степени вибрационног о воз действия для определения необ ходимых защитных мер (2002/44.
53 РУССКИЙ ЯЗЫК ♦ Риск получения трав мы во время смены де талей э лектроинструмента, пильных дисков или насадок.
54 РУССКИЙ ЯЗЫК ♦ Р егулярно очищайте в ентиляционные прорези Вашег о электроинструмента и зарядног о устройства мягкой ще ткой или сухой салфе тк ой.
55 РУССКИЙ ЯЗЫК Дек ларация соо тветствия ЕС ДИРЕКТИВ А ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ ОБОР У ДОВАНИЮ AST7XC, KS495, KS500 Black & Decker .
56 РУССКИЙ ЯЗЫК Б ЛЭК ЭНД ДЕККЕР гарантийные у словия У важаемый покупате ль! 1 . Поздравляем Вас с покупкой высоко- ка че стве нног о из де ли я BLACK & DECKER и выражаем признат ельность за Ваш выбор.
57 УКР АЇНСЬКА Об ласть засто сування Ваша е лектрична лобзикова пилка виробництва компанії Black & Decker розроб лена для розпилювання деревини, пластику та лист овог о ме талу .
58 УКР АЇНСЬКА в позиції Вкл. може призвести до нещасног о випадку . d. Зніміть всі налаштувальні клю чі або гайкові клю чі перед тим, як вмикати електричний інстру мент .
59 УКР АЇНСЬКА оброблюється, на стабільній платф ормі. Утримання де талі в руках або притискання її до тіла робить цю де таль нестабільною т а може призвести до в трати контролю.
60 УКР АЇНСЬКА 3. Камера для зберіг ання полотен ножівки 4. Опорна плита 5. Опорний ролик по л отна но жівки Зборк.
61 УКР АЇНСЬКА Ввімкнення та вимкнення ♦ Для ввімкнення інструменту на тисніть перемикач ввімкнено/вимкнено (1). ♦ Щоб вимкнути інструмент , відпу стіть перемикач вперед/на зад (1).
62 УКР АЇНСЬКА служби. Щоб ск ориста тися цією послугою, поверніть виріб компанії в один з офіційних сервісних центрів, які збираю ть відпрацьовані продукти за рахунок компанії.
63 УКР АЇНСЬКА Б ЛЕК ЕНД ДЕККЕР гарантійні у мови Шановний покупцю! 1. Вітаємо Вас з покупкою високоякісного виробу компанії Bl ac k & D ec ker та висловлюємо Вам свою вдячність за Ваш вибір.
64 TÜRKÇE Kullanım amacı Black & Decker dekupaj testereniz ahşap, plastik ve sac metal kesimi için tasarlanmıştır . Hafi f hizmet ve hobi kullanımı içindir Güvenlik talimatları Genel elektrikli alet güvenlik talimatları Uyarı! Bütün güvenlik uyarılarını ve talimatlarını mutlaka okuyun.
65 TÜRKÇE 4. Elektrikli aletlerin kullanımı ve bakımı a. Elektrikli aleti zorlamayın. Uygulamanız için doğru elektrikli aleti kullanın. Doğru elektrikli alet, belirlendiği kapasite ayarında kullanılacaksa daha iyi ve güvenli çalışacaktır .
66 TÜRKÇE Diğer kişilerin güvenliği ♦ Bu alet fi ziksel ve zihinsel kapasitesinin yanı sıra algılama gücü azalmış olan veya yeterince deneyim ve bilgisi bulunmayan kişiler (çocuklar dahil) tarafından kullanılmak üzere üretilmemiştir .
67 TÜRKÇE To z Ü fl eme (Şekil E) ♦ Kesim sırasında kestiğiniz yeri görmenizi kolaylaştırmak için dekupaj testereniz, siz kesim yaparken çalışma alanındaki tozları temizleyen toz üfl eme özelliği (10) ile donatılmıştır .
68 TÜRKÇE Uyarı! Herhangi bir bakım işleminden önce, aletin kapalı ve fi şinin çekili olduğundan ve testere bıçağının durduğundan emin olun. ♦ Aletinizdeki ve şarj cihazındaki havalandırma deliklerini yumuşak bir fırça veya kuru bir bezle düzenli olarak temizleyin.
69 TÜRKÇE Garanti Black & Decker , ürünlerinin kalitesine güvenmekte ve üstün bir garanti sunmaktadır . Ayrıca bu garanti hiçbir şekilde garanti ile ilgili kanuni haklarınızı ihlal etmez ve haklarınızı hiç bir şekilde kısıtlamaz.
70 TÜRKÇE No. İl Y et kili Servis Adres T elefon 1 Adana Emin Elektrik Kızılay Cad. 6.Sok. No.9/D 0322 351 80 46 2 Amasya T eknik Bobinaj Beyazıt Paşa Mah. Mehmet V orinli Cad. No.20/B 0358 218 26 82 3 Ankara Orhan Bobinaj Y alınç Sok. No.17 Siteler 0312 350 95 29 4 Ankara Yiğit Bobinaj Merkez 668.
71.
www .blackanddecker .eu 90567498.
デバイスBlack & Decker KS495の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Black & Decker KS495をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはBlack & Decker KS495の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Black & Decker KS495の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Black & Decker KS495で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Black & Decker KS495を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はBlack & Decker KS495の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Black & Decker KS495に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちBlack & Decker KS495デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。