Black & DeckerメーカーSSL16の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 21
Thank you for choosing Black & Decker! Go to www .BlackandDecker .com/NewOwner to register your new product. PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR ANY REASON: If you have a question or experience a problem with your Black & Decker purchase, go to HTTP://WWW .
3 General Power T ool Safety W arnings W ARNING! Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury . Save all warnings and instructions for future reference.
5 Y our risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. T o reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
6 7 Recommended Minimum Wire Size for Extension Cords T otal Length of Cord 25 ft. 50 ft. 75 ft. 100 ft. 125 ft. 150 ft. 175 ft. 7.6 m 15.2 m 22.9 m 30.
8 9 pack after use, avoid placing the charger or battery pack in a warm environment such as in a metal shed, or an uninsulated trailer . 3. If the battery pack does not charge properly: a. Check current at receptacle by plugging in a lamp or other appliance b.
10 11 KEYLESS CHUCK (FIGURE F) WARNING: Make certain the lock-off button is engaged to prevent switch actuation before installing or removing accessories.
13 12 Merci dʼavoir choisi Black & Decker! Consulter le site Web www .BlackandDecker .com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit. À LIRE AV ANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE RAIS.
15 14 e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet de mieux maîtriser lʼoutil électrique dans les situations imprévues. f) Sʼhabiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux.
17 16 LIGNES DIRECTRICES EN MA TIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode dʼemploi. Les informations quʼil contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER T OUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.
19 18 centre de réparation autorisé. Le remontage non conforme du chargeur comporte des risques de choc électrique, dʼélectrocution ou dʼincendie. • Débrancher le chargeur avant de le nettoyer . Cela réduira le risque de choc électrique. Le risque ne sera pas éliminé en enlevant simplement le bloc-piles.
21 20 4. Le bloc-piles doit être rechargé lorsquʼil nʼarrive pas à produire suffisamment de puissance pour des travaux qui étaient facilement réalisés auparavant. NE P AS CONTINUER à utiliser le bloc-piles dans ces conditions. Suivre les procédures de charge.
22 MANDRIN SANS CLÉ (FIGURE F) A VER TISSEMENT : Sʼassurer que le bouton de verrouillage est bien engagé pour empêcher lʼactivation de la détente lors de la pose ou de la dépose dʼaccessoires.
25 Accessoires Les détaillants et le centre de service de la région vendent les accessoires recommandés pour lʼoutil. Pour trouver un accessoire, composer le 1 800 544-6986. A VERTISSEMENT : Lʼutilisation de tout accessoire non recommandé pour lʼoutil peut être dangereuse.
27 26 Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
28 NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS • Utilice protector es auditivos con los taladros de impacto. La exposición al ruido puede ocasionar la pérdida de la audición. • Use los mangos auxiliares que se suministran con la herramienta. La pérdida del control podría ocasionar lesiones personales.
31 30 • No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve. • Para desconectar el cargador o los cables para cadena de mar garita, tire del enchufe en lugar del cable.
33 32 DIAGNÓSTICO DEL CARGADOR Este cargador está diseñado para detectar ciertos problemas que pueden surgir con los paquetes de baterías o la fuente de alimentación. Los problemas se indican mediante una luz LED que titila en diferentes patrones.
35 34 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN INTERRUPTOR DISP ARADOR Y BOTÓN DE INVERSIÓN (FIGURA D) • El taladro se ENCIENDE y AP AGA tirando y liberando el interruptor disparador (1). Cuanto más se oprima al disparador , mayor será la velocidad del taladro.
37 36 • Cuando emplee brocas helicoidales para perforar en madera, será necesario sacarlas del barreno con frecuencia para limpiar las virutas de los canales. • Asegúrese que el interruptor enciende y apaga el taladr o. MANTENIMIENTO Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta.
39 38 El sello RBRC™ El sello RBRC™ (Corporación de reciclado de baterías recargables) que se encuentra sobre la batería de iones de litio (o paquete de baterías) indica que los costos para reciclar la batería (o el paquete de baterías) al final de su vida útil ya fueron pagados por Black & Decker .
40 C a t N o s . SSL16, SSL20 F orm #90565382 JUNE 2010 Copyright © 2010 Black & Decker Printed in China BLACK & DECKER S.A. DE C.V . BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIA T AS NO. 42 COL. BOSQUES DE LAS LOMAS. 05120 MÉXICO, D.F TEL. (01 55) 5326 7100 01 800 847 2309/01 800 847 2312 SECCI N AMARILLA Si funciona… y funciona muy bien.
デバイスBlack & Decker SSL16の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Black & Decker SSL16をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはBlack & Decker SSL16の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Black & Decker SSL16の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Black & Decker SSL16で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Black & Decker SSL16を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はBlack & Decker SSL16の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Black & Decker SSL16に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちBlack & Decker SSL16デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。