BodumメーカーBistro 11520の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 118
www.bodum.com BISTRO 11520 Instruction for use ENGLISH Gebrauchsanweisung DEUTSCH Mode d’emploi FRANÇAIS Brugsanvisning DANSK Instrucciones de uso ESPAÑOL Istruzioni per l’uso ITALIANO Gebruiksa.
W e are pleased to sa y that the return rate on BODUM® product is ver y low; howe ver , should you need to process a returned BODUM® product under warranty , please follow the simple procedure below . W e have tried to make it as simple as possible for both yourself and the end consumer .
BISTRO 4a 4b 5 3 8 7 9 6 2 1 1 1 1 0.
2 BISTRO Welcome to BODUM ® Congratulations! You are now the proud owner of a BISTRO electric hand mixer from BODUM ® . Read these instructions carefully before using the hand mixer. IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS – When using electrical appliance, basic safety pre ca uti ons s hou ld alw ays be foll owe d, including the following.
INSTRUCTION FOR USE 3 – Do no t touc h the ap pli anc e with d amp o r wet hands. Do not touch the cord or plug with wet hands. – Do no t use any acce sso ry att ach men t not recommended by the appliance manufac - tur er . This m ay cau se fir e, e lec tri c shoc k or injury.
4 BISTRO safety shutdown system, the appliance must no t be oper ate d by mea ns of an ext ern al sw itc h devi ce suc h as a time s wit ch, n or should it be connected to an electrical cir - cui t tha t is regu lar ly sw it che d on and off by the electricity supply company.
INSTRUCTION FOR USE 5 to avoid a hazard. – Alw ay s disc onn ect t he app li anc e from t he sup pl y if it is lef t unat ten ded a nd bef ore assembling, disassembling or cleaning. – Thi s app lia nce s hal l not be u sed b y chil dre n. Kee p the a ppl ian ce and its cor d out of reach of children.
6 BISTRO SAVE THESE INSTRUCTIONS INSTALLATION – Always place the appliance on a stable, horizontal sur- face. This surface should neither be hot nor near a heat source. The surface must be dry. Keep the appliance and cord out of the reach of children.
INSTRUCTION FOR USE 7 ACCESSORIES Your hand mixer comes with three accessories. – STIRRING WANDS (3) – The stirring wands smooth the mixture and prevent it from forming lumps. They are also suitable for preparing blancmanges, flans, etc. and mayonnaise.
8 BISTRO HOW TO U SE YOUR HAND M IXER INSERTING THE ACCESSORIES – Before inserting the accessories, check that the speed control (1) is set to position «0» and that the appliance is disconnected from the mains. – Insert the selected accessory into the coupling assembly (8) while rotating it slightly until it engages.
INSTRUCTION FOR USE 9 STOWING THE CORD – The cord should be stowed back in the cord compartment (6) when you have finished using the mixer. – Swing out the crank (7). – Using one hand to hold the mixer by its handle (11), use the other hand to turn the crank (7) until the cord is stowed back in the cord compartment (6).
10 BISTRO MANUFACTURER G UARANTEE FOR THE U SA & CAN, THE EU AND CH. Guarantee : BODUM ® AG, Switzerland, guarantees the BISTRO Electric Hand Mixer for a period of two years from the date of original purchase against faulty materials and malfunctions that can be traced back to defects in design or manufacturing.
INSTRUCTION FOR USE 11.
12 BISTRO 12 BISTRO Willkommen bei BODUM ® Herzlichen Glückwunsch! Sie sind nun stolzer Besitzer eines elektrischen BISTRO Handmixers von BODUM ® . Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Handmixer benutzen.
13 GEBRAUCHSANWEISUNG – Sol lt en Kin der b zw. P ers one n, di e dami t nic ht v ert rau t sind , das Ge rät v erw end en, i st eine genaue Beaufsichtigung erforderlich.
14 BISTRO bes ch ädi gt sin d, nac hde m Feh lfu nkt ion en auf ge tre ten s ind o der w enn d as Ger ät auf irg en dei ne Art b esc häd igt wurd e. Bri nge n Sie das Ger ät in di ese m Fall z ur Kon tro lle , Reparatur oder Einstellung beim nächst - gelegenen autorisierten Servicestützpunkt.
15 GEBRAUCHSANWEISUNG – Ben ut zen S ie bei m Mixe n von F lüs sig kei ten , ins be son der e jedo ch von heis sen Flüssigkeiten, ein hohes Gefäss oder reduz - ieren Sie die Menge, um Spritzer zu ver - meiden.
16 BISTRO – Die se s Gerä t kann von Kin der n im Alte r ab 8 Jahren und Personen mit kör - per li che n, sen sor isc hen oder g eis tig en Bee in trä cht igu nge n oder Pers one n mit man ge lnd.
17 GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRAUCHSANWEISUNG AUF TEILELISTE DES HAND M IXERS 1 Geschwindigkeitsregler 2 Entriegelungstaste für Aufsätze 3 Aufsatz Rührquirl (2 Stück) 4a Aufsatz Knethaken links (1 Stü.
18 BISTRO zum Aufschlagen von Eiweiss, Sahne, Meringues und Mousse. GESCHWINDIKEITSEINSTELLUNGEN Bitte stellen Sie die Mixgeschwindigkeit nach folgender Anleitung ein: TIPP: Die Konsistenz der Masse kann sich ändern, sobald man Zutaten hinzufügt. Dementsprechend empfiehlt sich möglicherweise eine höhere oder niedrigere Stufe.
19 GEBRAUCHSANWEISUNG SO VERWENDEN SIE IHREN HANDMIXER AUFSÄTZE MONTIEREN – Bevor Sie die Aufsätze montieren, vergewissern Sie sich bitte, ob sich der Geschwindigkeitsregler (1) in der 0– Position befindet und der Netzstecker ausgesteckt ist.
20 BISTRO AUFSÄTZE ABNEHMEN – Nehmen Sie die Mixeraufsätze erst dann ab, wenn sich der Geschwindigkeitsregler (1) in der 0–Position befindet und nachdem Sie den Netzstecker gezogen haben. – Drücken Sie die Entriegelungstaste (2) zum Entfernen der Aufsätze.
21 GEBRAUCHSANWEISUNG TECHNISCHE DATEN Nennspannung EURO 220–240V~ 50/60Hz Nennspannung USA 120V~ 60Hz Nennleistung EURO 200 Watt Nennleistung USA 170 Watt Kabellänge ca. 120 cm/48 inch Prüfzeichen GS, CE, ETL, CETL HERSTELLERGARANTIE FÜR DIE USA, KANADA, DIE EUROPÄISCHE UNION UND DIE SCHWEIZ.
22 BISTRO Korrekte Entsorgung dieses Produktes Alte Elektrogeräte dürfen nicht mehr zusammen mit dem Restmüll entsorgt werden, sondern müssen getrennt erfasst werden.
23 GEBRAUCHSANWEISUNG.
24 BISTRO Bienvenue chez BODUM ® Félicitations ! Vous avez fait un excellent choix en achetant le batteur électrique BISTRO de BODUM ® . Lisez attentivement les instructions suivantes avant d’utiliser votre batteur.
25 MODE D’EMPLOI – Un e sur vei lla nce é tro ite est néc ess air e en cas d’utilisation par des enfants ou par des personnes non familiarisées avec l’appareil.
26 BISTRO de l’ app are il, l e cord on ou l a fich e sont end om mag és. D ans c e cas, v eui lle z le por ter au ce ntr e de serv ice aprè s–v ent e dûme nt hab il ité l e plus p roc he pou r êtr e exam iné , réparé ou vérifié. – N’ es say ez jam ais d e remp la cer l e cord on, u n instrument spécifique est requis.
27 MODE D’EMPLOI – Vé ri fie z que l’a ppa rei l se tro uve e n posi tio n « 0 » e t qu’i l a été déb ran ché d e la pris e él ect riq ue ava nt de le ne tt oye r ou de le déplacer. – Ne pas lai sse r l’ap pa rei l en marc he sa ns surveillance.
28 BISTRO – Les enfants ne doivent pas jouer avec l’ap - pareil. – Ne lais sez p as les e nfa nts util ise r le blen der sans supervision. – Retirez la fiche de la prise si vous n’em - plo ye z pas l’a ppa rei l, av ant d ’at tac her o u d’enlever des accessoires ou si vous le net - toyez.
29 MODE D’EMPLOI INDICATIONS PARTICULIERES CORDON DE MISE SOUS TENSION – Des rallonges peuvent être utilisées si l’utilisation se fait avec soin. – Si une rallonge est utilisée, son voltage doit être au moins aussi grand que le voltage de l’appareil.
30 BISTRO POSITION 0 L’appareil est éteint. Utilisez ce réglage et retirez la fiche de la prise électrique si vous nettoyez l’appareil ou le déplacez. POSITION 1 Pour mélanger et pétrir la pâte. POSITION 2 Pour vos sauces et blanc–mangers, flans, etc.
31 MODE D’EMPLOI remettre en marche. – Placez les ingrédients dans un bol. Assurez–vous que les accessoires ne viennent en contact avec le fond ou les parois du bol si celui–ci est en verre ou en porcelaine. – Immergez les accessoires dans la préparation et sélection- nez la vitesse appropriée (1).
32 BISTRO électrique. ENTREPOSAGE DU BATTEUR – Le cordon doit toujours être rangé dans son compartiment (6). – Veuillez toujours ranger le batteur après avoir enlevé ses accessoires. – Placez le batteur sur son socle (9) si vous ne l’utilisez plus.
33 MODE D’EMPLOI Mise au rebut correct de ce produit Ce sigle indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers dans l’UE.
34 BISTRO Velkommen til BODUM ® Til lykk e! Du er nu den s tolt e eje r af e n BIS TRO e lekt risk håndmixer fra BODUM ® . Læs disse instrukser omhygge - ligt, før du bruger håndmixeren. VIGTIGE SIKKERHEDSREGLER – Nå r du bru ger e lek tri sk ap par ate r, ska l grundlæggende sikkerhedsregler altid føl - ges, herunder følgende.
35 BRUGSANVISNING der kan sikre en sikker anvendelse. – Rø r ikk e ved app ara te t med fug tig e ell er våd e hæn der . Rør ikk e ved l edn ing en ell er stikket med våde hænder. – Br ug i kke t ilb ehø r, der i kke e r anbe fal et af app ar ate ts pro duc ent .
36 BISTRO – Forsigtig: For at undgå risikoen for at til - sidesætte slukningssystemet, må appara - tet ikke b etj ene s ved hjæ lp a f en ekst ern oms ki fte r såso m en tid sko ntr ol, d et bør heller ikke være tilsluttet et elektrisk kreds - løb , der r ege lmæ ssi gt tæn de s og sluk kes a f elforsyningsselskabet.
37 BRUGSANVISNING hvis det efterlades uden opsyn, og før sam - ling, adskillelse eller rengøring. – De tt e appa rat m å ikke brug es af bør n. Hol d app ar ate t og dets ledn ing u den for b ørn s rækkevidde.
38 BISTRO HÅNDMIXERENS DELE 1 Hastighedskontrol 2 Udløserknap til tilbehør 3 Små piskeris (x2) 4a Venstre dejkrog (x1) 4b Højre dejkrog (x1) 5 Piskeris (x1) 6 Ledningsrum 7 Håndsving 8 Åbninger.
39 BRUGSANVISNING (et ben er bredere end det andet). For at mindske risikoen for elektrisk stød, vil dette stik kun passe ind i en polariseret stikkontakt på én måde. Hvis stik- ket ikke passer helt ind i kontakten, så vend stikket om. Hvis det stadig ikke passer, skal du kontakte en kvalificeret elektriker.
40 BISTRO TILSLUTNING TIL ELFORSYNING – Tilbehør skal altid være monteret på håndmixeren, før den tilsluttes til elnettet. – Før du tilslutter håndmixeren til elnettet, skal du kontrol- lere, at hastighedskontrollen (1) er indstillet til position «0».
41 BRUGSANVISNING opvaskemaskinen. – Enhver anden reparation og vedligeholdelse skal udføres af en autoriseret servicerepræsentant. RENGØRING AF MIXEREN – Brug en fugtig klud til at rengøre den udvendige side af mixeren. – Nedsænk aldrig motordelen, stikket eller ledningen i vand: husk, at dette er et elektrisk apparat.
42 BISTRO sende eller ukorrekt vedligeholdelse, ukorrekt drift, eller brug af apparatet af uautoriserede personer. Denne fabrikantgaranti påvirker ikke dine lovmæssige ret- tigheder under anvendelig national lovgivning, og heller ikke dine rettigheder mod en forhandler, der måtte opstå fra deres salgs-/købskontrakt.
43 BRUGSANVISNING.
44 BISTRO BIENVENIDO A BODUM ® ¡Enhorabuena! Acaba de adquirir una batidora eléctri - ca de mano BISTRO de BODUM ® . Lea con atención estas instrucciones antes utilizar su nuevo electrodoméstico.
45 INSTRUCCIONES DE USO con el aparato vayan a utilizarlo, será nece - saria la supervisión de un usuario experimen - tado. – No debe perm iti rse que niño s pequ eñ os o per so nas co n prob le mas de s alu d util ice n este aparato a menos que una persona res - pon sa ble que pu eda ga ran tiz ar su s egu rid ad las supervise.
46 BISTRO En cualquiera de los casos anteriores, lleve su bat id ora al se rvi cio té cni co má s c erc ano pa ra su examen, reparación o ajuste. – No int ent e su sti tui r el cab le uste d mis mo ; esta operación requiere el uso de herramien - tas especiales.
47 INSTRUCCIONES DE USO – No deje el aparato funcionando sin super - vi sió n. Reti re los b raz os bati dor es ante s d e limpiarlos. – Este electrodomés tico ha sido concebi do para el uso dom.
48 BISTRO C O N S ER VE E ST AS INSTRUCCIONES INSTALACIÓN – Coloque siempre la batidora sobre una superficie hori- zontal estable. Dicha superficie no debe estar caliente ni encontrarse próxima a una fuente de calor. Además, debe estar completamente seca.
49 INSTRUCCIONES DE USO col gar por los later ales de la mesa o la enci mera sobre la que esté tr abaj ando . Adem ás, de be evi tars e que lo s niño s puedan tirar de ella o que plantee riesgos de tropiezo. ANTES DE UTILIZAR LA BATIDORA Limpie la batidora antes de utilizarla por primera vez.
50 BISTRO VELOCIDAD 2 Para la preparación de salsas y natillas, flanes, etc.. VELOCIDAD 3 Para diferentes mezclas de panadería y pastelería. VELOCIDAD 4 Para batir mantequilla y azúcar, masas para galletas, mez- clas para bizcochos y glaseados.
51 INSTRUCCIONES DE USO – Cuando haya terminado, coloque el control de velocidad (1) en la posición «0» y desconecte la batidora del sumi- nistro. – Cuando haya terminado de utilizar la batidora, colóquela sobre su soporte (9) equipado con tacos de silicona anti- deslizantes.
52 BISTRO – Nota: la batidora debe estar desconectada del suministro siempre que no se encuentre en uso. INFORMACIÓN TÉCNICA Tensión nominal EUROPA 220–240 V~ 50/60 Hz Tensión nominal EE.UU. 120 V~ 6 0 Hz Salida nominal EUROPA 200 W Salida nominal EE.
53 INSTRUCCIONES DE USO Desecho ecológico Los electrodomésticos viejos ya no pueden ser desechados con el resto de la basura, sino que se deben desechar por separado. La entrega en centros de recolección comunal por parte de personas privadas no tiene costo alguno.
54 BISTRO Benvenuti a BODUM ® Congratulazioni! Ora possedete un mixer elettrico manuale BISTRO di BODUM ®. Leggete attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il mixer.
55 ISTRUZIONI PER L’USO do l’ ele ttr odo mes tic o vie ne uti liz zat o da bambini o da persone che non hanno dime - stichezza con l’apparecchio.
56 BISTRO o un danneggiamento dell’elettrodomesti - co. Port are l ’un ità p res so il ce ntr o assi ste nza aut or izz ato p iù vic ino per un con tro llo , una riparazione o una regolazione. – No n cer car e mai di so sti tui re il cav o poi ché son o nec ess ari s tru men ti ap pos iti p er tal e op era zio ne.
57 ISTRUZIONI PER L’USO – Non lasciare l’apparecchio incustodito quan - do è in fun zio ne. Rimu ove g li sba tti tor i prima di lavare l’unità.
58 BISTRO rete prima di cambiare accessori o di avvici - narsi alle parti in movimento durante l’uti - lizzo. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI INSTALLAZIONE – Collocare l’apparecchio su una superficie stabile e oriz- zontale che non sia calda o vicina a una fonte di calore.
59 ISTRUZIONI PER L’USO – Se viene utilizzata una prolunga, la sua potenza elettrica deve corrispondere almeno a quella dell’apparecchio. Se l’apparecchio è collegato a terra, la prolunga deve essere un cavo con messa a terra con almeno 3 conduttori inter- ni.
60 BISTRO PASSO 0 L’apparecchio è spento. Usare questa impostazione per scol- legare l’apparecchio dalla rete elettrica quando si intende pulirlo o riporlo. PASSO 1 Per mescolare e impastare un impasto. PASSO 2 Per salse e biancomangiare, sformati ecc.
61 ISTRUZIONI PER L’USO – Immergere gli accessori nella miscela e selezionare la velocità adeguata (1). Vedere la sezione IMPOSTAZIONI DELLA VELOCITÀ.
62 BISTRO – Posizionare il mixer sulla propria base (9) quando non lo si usa. – Nota: tenere sempre il mixer manuale scollegato dalla rete elettrica quando non lo si usa.
63 ISTRUZIONI PER L’USO Smaltimento nel rispetto dell‘ambiente È attualmente illegale lo smaltimento di dispositivi elettrici difet- tosi o obsoleti insieme ai rifiuti ordinari. Tali dispositivi devono essere smaltiti separatamente. I consumatori hanno la possibilità di depositarli presso i centri di raccolta del comune gratuitamente.
64 BISTRO Welkom bij BODUM ® Hartelijk gefeliciteerd! U bent nu de trotse eigenaar van een BISTRO elektrische handmixer van BODUM ® . Lees deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig door voordat u de handmixer in gebruik neemt.
65 GEBRUIKSAANWIJZING – Laat nooit kinderen met het apparaat spelen. – Na uw let ten d toez ich t is ver eis t wann eer het appa raa t word t geb rui kt doo r of in de nab ij hei d van kin der en, of door p ers one n die niet bekend zijn met het apparaat.
66 BISTRO – Sc ha kel h et app ara at nie t in als h et sno er of de st ekk er is bes cha di gd, a ls het a ppa raa t kap ot i s gewe est o f als het besc had igd i s. Bre ng h et app ara at in dat geva l naar e en ser vi cec ent er voo r onde rz oek , repa rat ie of afstelling.
67 GEBRUIKSAANWIJZING – Gebruik om spatten te voorkomen een hoge beker of kom, of verminder de hoe - ve elh eid v loe ist of die u me ngt , voo ral a ls het gaat om hete vloeistoffen. – Zet de snelheidsknop op «0» en trek de st ekk er uit h et sto pco nta ct vo or dat u he t apparaat schoonmaakt of opbergt.
68 BISTRO onder toezicht staan of instructies hebben gekregen voor veilig gebruik van het appa - raat, en de mogelijke gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet spelen met het appa - raat. – St a nie t toe dat kind ere n met het appa raa t spelen. – Laat kinderen niet zonder toezicht gebrui - ken de blender gebruiken.
69 GEBRUIKSAANWIJZING 5 Opzetstuk klopper (x1) 6 Snoeropbergvak 7 Hendel 8 Openingen opzetstukken 9 Mixerstandaard 10 Motorbehuizing 11 Handvat GEBRUIKSADVIES VOEDINGSSNOER – Indien u zorgvuldig te werk gaat, mag een verlengsnoer worden gebruikt.
70 BISTRO deze stekker maar op één manier in een gepolariseerd stop- contact. Als de stekker niet volledig in het stopcontact past, draai de stekker dan om. Als hij dan nog niet past, neem dan contact op met een gediplomeerd elektricien. Pas de stekker op geen enkele manier aan.
71 GEBRUIKSAANWIJZING – Breng altijd eerst de opzetstukken op de handmixer aan voordat u de stekker in het stopcontact steekt. – Controleer eerst of de snelheidsknop (1) op stand «0» staat voordat u de stekker in het stopcontact steekt.
72 BISTRO DE HANDMIXER SCHOONMAKEN – Maak de buitenkant van de mixer alleen met een voch- tige doek schoon. – Dompel de motorbehuizing, de stekker of het snoer nooit onder in water. Onthoud dat dit een elektrisch apparaat is. DE HANDMIXER OPBERGEN – Het snoer moet altijd worden opgeborgen in het snoerop- bergvak (6).
73 GEBRUIKSAANWIJZING van onjuist gebruik, onjuiste behandeling, normale sli- jtage, onvoldoende of verkeerd onderhoud of verzorging, verkeerde bediening of gebruik van het apparaat door onbevoegde personen.
74 BISTRO Välkommen till BODUM ® Gratulationer! Du är nu stolt ägare av en BISTRO elektrisk handmixer från BODUM ® . Läs igenom dessa instruktioner noga innan du börjar använda hand- mixern.
75 BRUKSANVISNING son er , förs åvi tt anv änd an det i nte ä r noga övervakat av en ansvarig person som kan säk er stä lla a tt app ara ten anvä nds p å ett säkert sätt. – Rö r int e appa rat en om du har fuk tig a elle r våta händer.
76 BISTRO av sladd ska utföras av ett servicecenter som är auktoriserat av tillverkaren, för att säker - ställa apparatens säkerhet. – Ne ds änk a ldr ig sla dde n, mo tor enh ete n elle r sladden i vatten eller annan vätska, efter - som dett a kan ors aka elds våd a, ele ktr isk stöt eller personskada.
77 BRUKSANVISNING tor eller andra arbetsmiljöer; ÊU Ê L`}FÀ`>ÀÆ ÊU Ê >Û Ê Õ`iÀ Ê «F Ê Ìi] Ê Ìi Ê V Ê >`À> Ê ÊÊ typer av.
78 BISTRO räckhåll från barn. – Kontrollera att den spänning som anges på appara- ten s mär kplå t mot svar ar den loka la nä tspä nnin gen. Apparaten får enbart anslutas till ett korrekt jordat vägguttag med en uteffekt på minst 6 A. (Använd en jordfelsbrytare (RCD) – kontakta en behörig elektriker för råd.
79 BRUKSANVISNING – Detta tillbehör drar märkbart mindre ström. – Degkrokar (4a, 4b) – Degkrokarna passar särskilt bra för att blanda olika typer av deg såsom jäst deg.
80 BISTRO – Då degkrokarna förs in (4a, 4b), kontrollera att de är korrekt fästade i tillbehörshållaren (8). Den vänstra deg- kroken (4a) kommer enbart att passa in i den vänstra öpp- ningen (som har ett synligt steg på insidan). Den högra degkroken (4b) passar enbart i den högra öppningen (som inte har något steg på insidan).
81 BRUKSANVISNING – Håll i mixern i sitt handtag (11) med ena handen, använd den andra handen för att vrida veven (7) tills sladden är inrullad i sladdvindan (6). SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL – Koppla bort handmixern från elnätet innan du rengör den.
82 BISTRO FABRIKSGARANTI FÖR USA, CAN, EU & CH. Garanti : BODUM ® AG, Schweiz, garanterar BISTRO elek- trisk handmixer i en period av två år från inköpsdatum mot materialfel och fel som kan spåras tillbaka till brister i konstruktion eller tillverkning.
83 BRUKSANVISNING.
84 BISTRO Bem–vindo à BODUM ® Parabéns pela aquisição da batedeira eléctrica BISTRO da BODUM ® ! Leia estas instruções com atenção antes de utilizar a batedeira.
85 MANUAL DE INSTRUÇOES pes so as que n ão est eja m fam ili ari zad as com ele. – Es te a par elh o não dev e ser ut il iza do por cr ian ças o u por pes soa s doe nte s, exc ept o qua nd o supe rvi sio nad as po r uma pes soa responsável, que possa garantir a sua utili - zação em segurança.
86 BISTRO ou regulado. – Nunca tente substituir o cabo; são necessá - ria s fer ram ent as esp eci ai s para o e fei to. A s reparações ou substituições do cabo devem ser realizadas por um centro de manuten - ção auto riz ado p elo f abr ica nte , de mod o a garantir a segurança do aparelho.
87 MANUAL DE INSTRUÇOES – Não deixe o aparelho a funcionar sem supervisão. Remova as varas antes de lavar. – Es te a par elh o dest ina -se a se r uti liz ado e m apl ic açõ es dom ést ica s.
88 BISTRO este equipamento. – Não permita que as crianças utilizem a mis - turadora sem supervisão. – De sl igu e o a par elh o e reti re a fich a da tom ad a ante s de subs ti tui r aces sór ios e de to car e m comp one nte s que s e move m durante a utilização.
89 MANUAL DE INSTRUÇOES CONSELHOS E SPECIAIS CABO DE ALIMENTAÇÃO – Caso proceda com cuidado, pode usar um cabo de extensão. – Se usar um cabo de extensão, a sua potência eléctrica deve corresponder, pelo menos, à potência do aparelho.
90 BISTRO sário aumentar ou reduzir a velocidade em conformidade. NÍVEL 0 O aparelho está desligado. Use esta definição e desligue o aparelho da corrente para o limpar ou guardar. NÍVEL 1 Para misturar e amassar massa. NÍVEL 2 Para molhos e manjar branco, pudim flan, etc.
91 MANUAL DE INSTRUÇOES ou de porcelana, certifique–se de que os acessórios não tocam na base nem nas partes laterais. – Mergulhe os acessórios na mistura e seleccione a veloci- dade apropriada (1). Consulte a secção DEFINIÇÕES DE VELOCIDADE.
92 BISTRO GUARDAR A BATEDEIRA – O cabo deve ser sempre guardado no respectivo compar- timento (6). – Guarde a batedeira sempre com os acessórios removidos. – Coloque a batedeira na base de apoio (9) quando não estiver em funcionamento. – Nota: mantenha sempre a batedeira desligada da corren- te quando não estiver em funcionamento.
93 MANUAL DE INSTRUÇOES Eliminação ecológica Agora é ilegal eliminar dispositivos eléctricos que são defeituosos ou obsoletos juntamente com o lixo doméstico. Estes devem ser eliminados de forma separada. Os consumidores podem deixar estes dispositivos em centros de recolha de forma gratuita.
94 BISTRO Tervetuloa BODUM ® käyttäjäksi Onneksi olkoon! Olet nyt ylpeä BODUM ® B ISTR O sähköisen käsivatkaimen omistaja. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen vatkaimen käyttöä. TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET – Kun sähkölaitteita käytetään, tulee seuraa - vat perusturvallisuusohjeet huomioida.
95 KÄYTTÖOHJE sittelemia lisälaitteita. Tämä voi johtaa tuli - paloon, sähköiskuun tai tapaturmaan. – Sä hk öis kun v ält täm ise ksi , älä ko sk aan u pot a mo ott ori a vete en. M uis ta, että k äsi vat kai n on sähkölaite. – Puhdista laite vain kostealla kankaalla.
96 BISTRO rasta puhdistuksen aikana. – Äl ä kos ke pyö riv iin osii n tai lis äva rus te isi in. – Vä lt ä kosm ist a liik kuv ii n osii n. Pid ä hiu kse t, sor me t ja tarv ikk eet pois sa lii kku vis ta os ist a ja li säv aru ste ist a vaka va n henk ilö vam man tai laitevaurioiden välttämiseksi.
97 KÄYTTÖOHJE opa st ett u tai ohj att u lai tte en tur val lis es sa käytössä ja jos he ymmärtävät käyttöön liit - ty vät v aar at. L aps et eiv ät saa leik kiä l ait tee n kanssa. – Älä anna lasten leikkiä laitteen kanssa. – Älä anna lasten käyttää sekoitinta ilman valvontaa.
98 BISTRO – Jos jatkojohtoa käytetään, on sen sähköarvojen vastattava laitteen arvoja. Jos laite maadoitetaan, on jatkojohdon olta va ko lmijoh toinen maado itettu joht o. P idennet ty johto ei saa roikkua pöydän tai tiskipenkin reunan yli; lap- sien ei tulisi voida vetää johdosta eikä se saa muodostaa kompastumisvaaraa.
99 KÄYTTÖOHJE VAIHE 4 Voin ja sokerin sekoitukseen, keksitaikinoille, kakkun sekoit- tamiseen ja kuorrutuksiin. VAIHE 5 Ilman lisäämiseksi sekoitukseen sen tekemiseksi ilmavaksi, kuten perunasose tai kananmunat.
100 BISTRO – Huomautus: Turvallisuussyistä, varusteet voidaan irrottaa vain, kun nopeussäädin (1) on asennossa «0» JOHDON PALAUTTAMINEN – Johto tulee asettaa takaisin johtolokeroon (6) kun vat- kainta ei enää käytetä. – Käännä kahva (7) ulos.
101 KÄYTTÖOHJE jäljittää suunnittelu- tai valmistusvikoihin. Korjaukset suo- ritetaan ilmaiseksi, jos takuuehdot täyttyvät. Takaisinmaksu ei ole mahdollista. Takaaja : BODUM ® (Sveitsi) AG, Kantonsstrasse 100, Postfach 463, 6234 Triengen. Takuuehdot : T akuu todi stuk sen on m yyj än s uori tett ava ostohetkellä.
102 BISTRO ÑÄÓÑ ÒÑÉÃÎÑÅÃÕßÅ %2'80 h ÑÊÇÓÃÅÎÂÈÏ ÈÒÈÓß Þ ÔÚÃÔÕÎËÅÞÌ ÑÄÎÃÇÃÕÈÎß àÎÈÍÕÓËÚÈÔÍÑÆÑ.
103 ¶ ıʼnœŒŋņŒŏţōŖʼn ňʼnŖţŐ ŌŇŔńŖŠ ŕ œŔŌŅŒŔŒŐ ¶ ıʼn ŒŅ řŒ.
104 BISTRO œʼn Ŕʼnň ŗ ŕŖń őŒņ ŎŒō Ō ŏŌŕőţ ŖŌʼn Őőńŕ ńňŒ Ŏń ŖńŎŊʼn œʼnŔʼnň śŌŕŖŎŒō ¶ ıʼn ŌŕœŒ ŏŠŋ ŗōŖ ʼn.
105 ŌŋňʼnŏŌō ņŒŏŒŕ œńŏŠŚʼnņŌ ŎŗřŒőőşř œŔŌ - őńňŏʼnŊőŒŕŖʼnō.
106 BISTRO ŕŖŔ ŗŎ ŖŌŔ Œņń őşŒŐʼnŔń řŅʼnŋ Œœń ŕőŒ ŕŖŌ œ ŔŌ ŌŕœŒŏŠŋŒņńőŌŌ ŗŕŖŔŒōŕŖņń ĨʼnŖţŐŋńœŔʼn - ŝńʼnŖŕ.
107 ĵĩĶĩĦIJĭ ļıķĴ ¶ ijŔŌ ŕŒŅŏŢňʼnőŌŌ ŒŕŖŒŔŒŊőŒŕŖŌ ŐŒŊőŒ Ōŕ.
108 BISTRO ¢ ĵŏʼnňŗŢŝŌʼn ŌőŕŖŔŗŎŚŌŌ œŒŐŒŇŗŖ ņńŐ ņşŅŔńŖŠ őńňŏʼnŊń - .
109 ijIJĨĮįłĻĩıĬĩ ĮĵĩĶĬ ŁįĩĮĶĴIJijĬĶĤıĬŃ ¶ ıńŕńňŎŌ ņŕʼnŇňń ň.
110 BISTRO ĻĬĵĶĮĤ ıĤĵĤĨIJĮ ¶ ķňńŏŌŖʼn ŌŋŏŌŜŎŌ ŕŐʼnŕŌŕ őńŕńňŒŎ ŕ œŒŐŒŝŠŢ ŔʼnŋŌőŒņŒ - ŇŒ ŌŏŌœŏńŕŖŌŎŒņ.
111 ŒŅŕŏŗŊŌņńőŌŌ ňŏţœŒŏŗśʼnőŌţ ŖńŎŒŇŒŒŅŕŏŗŊŌņńőŌţ őʼnŒŅ.
112 BISTRO BODUM ® SHOPS & SHOP–IN–SHOP Bahne Bru gskunst Ålbo rg, Ålborg SV Bahne Brugskunst Horsens, Horsens Bahne Brugskunst V ejle, V ejle Bahne Bru gskunst Århu s C, Århus C Bahne Br.
ADRESSES 113 BODUM ® SHOPS & SHOP–IN–SHOP (New Wing ) Isetan Departmental Store, 3rd floor Kuala L umpur City Centre R obinsons Departmental Store , 2nd floor The Gardens Midvalley Parks on P.
114 BISTRO Filia le N eugasse 33, 9000 S t. Gallen F iliale F reiestr asse 8, 8500 F rauenfeld ONL IN E SHOP www.bodum.com TAIWAN SHO P–IN– SH OP 8F , S ogo Department Store, Chung Hsiao 8F , Shin.
ADRESSES 115 BODUM ® SALES OFFICES Agent Norw ay Carl F . Myklestad AS S andakerveien 76 F N–0484 O slo T +47 22 09 12 40 F +4 7 2 2 0 9 1 2 41 S weden T +46 87 16 91 60 F +4 6 8 7 1 8 2 3 27 Koppl.
www.bodum.com 05–11520/Printed in March 2014/China. BODUM ® is a r eg is ter ed tr ad em ar k o f Pi –D es ig n A G, Sw itz er la nd . Proof of purchase Firmenstempel Cachet du revendeur Firmaste.
デバイスBodum Bistro 11520の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Bodum Bistro 11520をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはBodum Bistro 11520の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Bodum Bistro 11520の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Bodum Bistro 11520で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Bodum Bistro 11520を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はBodum Bistro 11520の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Bodum Bistro 11520に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちBodum Bistro 11520デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。