BraunメーカーCoolTec CT5ccの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 66
www .braun.com °Coo l Te c Type 5676 CT6cc CT5cc CT4cc CT4s CT3cc CT2cc CT2s 96189703_CoolTec_MN_S1.indd 1 96189703_CoolTec_MN_S1.indd 1 11.10.12 10:15 11.
Deutsch 6 English 1 1 Fr ançais 1 7 Español 22 Português 2 7 Italiano 32 Nederlands 3 7 Dansk 42 Norsk 46 Svenska 50 Suomi 54 T ürkçe 58 Ελληνικά 62 Br aun GmbH Fr ankfurter Straße 1 45 6 1 4 76 Kr onberg/Germany www .
3 C o o l T ec Coo lT ec 1 2 3 6 8 7 5 14 17 16 a 15 9 4 16 b 18 13 10 11a 12a 12c 12b 12d 11b 11c CT6cc CT5cc CT4cc CT3cc CT2cc CT5cc CT4cc CT4s CT6cc CT3cc CT2cc CT2s + CT4s CT2s CT5cc STOP C o o l T e c Coo l T e c 96189703_CoolTec_MN_S3.indd 1 96189703_CoolTec_MN_S3.
4 2 90° oil A C click! 2 B C oolT ec CoolT ec CoolT ec Coo lT ec CoolT ec C ool T e c Co o lT ec CoolT ec CoolT ec C o o lT ec D 1 1 96189703_CoolTec_MN_S4.
5 2 old new 2 1 E F new G C oo l T ec 1 96189703_CoolTec_MN_S5.indd 1 96189703_CoolTec_MN_S5.indd 1 11.10.12 10:18 11.10.12 10:18.
6 Deutsch Unser e P rodukte wer den hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. W ir wünschen Ihnen mit Ihrem Br aun Rasier er viel Fr eude. Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Qualität der Marke Br aun.
7 hohen T emperatur en kann es sein, dass der Akku nicht richtig geladen wer den kann. Die emp- fohlene Umgebungstemper atur zum Rasier en liegt bei 1 5 °C bis 35 °C. • Das Ger ät nicht länger e Z eit höher en T empera- tur en als 50 °C aussetzen.
8 Clean&Char ge Station (nur Modelle CT6cc/CT5cc/CT4cc/CT3cc/CT2cc) Die Clean&Charge Station wur de zum Reinigen, Laden, Pflegen, Desinfizier en und Aufbewahr en Ihr es Br aun Rasier ers entwickelt.
9 Informationen zum Umweltschut z Dieses Ger ät enthält Akkus. Im Sinne des Umweltschutzes darf dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt wer den. Die Entsorgung kann über den Br aun Kundendienst oder lokal verfügbare Rückgabe- und Sammelstellen erfolgen.
10 Gar antie Als Hersteller übernehmen wir für dieses Ger ät – nach Wahl des K äufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Gar antie von 2 Jahr en ab K aufdatum.
11 English Our products ar e designed to meet the highest standar ds of quality , functionality and design. Thank you for your trust in Br aun’s quality and we hope you enjoy your new Br aun shaver . This shaver cools the skin to give you a cooling sensation for a pleasant shave.
12 Shaver display Char ge status During charging the symbol in the on/off switch (5) blinks gr een. When fully charged, it will light up for a few seconds, provided the shaver is connected to an electrical outlet. Low char ge The symbol in the on/off switch (5) shines red when the battery is running low .
13 • Car efully r emove the lid fr om the cartridge. • Slide the cartridge from the r ear side into the base of the station until it snaps into place. • Slowly close the housing by pushing it down until it locks. • Using the special cor d set (1 0), connect the station power socket (1 3) to an electrical outlet.
14 T r ouble -Shooting Pr oblem Possible reason Remedy SHA VER Unpleasant smell from the shaver head. 1. Shaver head is cleaned with water . 2. Cleaning car tridge is in use for mor e than 8 weeks. 1. When cleaning the shaver head with water only use hot water and from time to time some liquid soap (without abr asive substances).
15 Guar antee We gr ant a 2 year guar antee on the product commencing on the date of pur chase. W ithin the guar antee period we will eliminate any defects in the appliance r esulting from faults in materials or workmanship, fr ee of charge either by r epairing or r eplacing the complete appliance at our discr etion.
16 to obtain information about your claim and any costs associated with claiming under Our Warr anty . You will bear the cost of r eturning your product to us. Repairs and service If you ar e sending your appliance for r epair under Our Warr anty , please pack the appliance adequately and send it to your near est Service Agent, at your expense.
17 F r ançais Nos produits sont conçus pour r épondre aux normes les plus élevées en matièr e de qualité, fonctionnalité et design. Nous vous r emer cions pour votr e confiance en la qualité Br aun et nous espérons que vous appr écier ez votr e nouveau r asoir Br aun.
18 • Placez le r asoir sur le support de rechar ge. Les plots (7) à l’arrièr e du r asoir doivent êtr e alignés avec les plots (1 2b) du suppor t de r echar ge. Un bip sonor e confirme que le r asoir est corr ectement installé sur la station.
19 • Si vous nettoyez r égulièr ement votr e r asoir sous l’eau, appliquez une fois par semaine une goutte d’huile sur le haut de la cassette de r asage. Vous pouvez aussi nettoyer le r asoir avec la brosse fournie : • Arr êtez le r asoir .
20 Chaque cartouche, si elle n’est pas utilisée quoti- diennement, doit êtr e r emplacée apr ès envir on 8 semaines pour assur er une désinfection optimale.
21 Gar antie Nous accor dons une gar antie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d’achat. P endant la dur ée de la gar antie, Br aun pr endr a gr atuitement à sa charge la r éparation des.
22 Español Nuestros pr oductos son diseñados par a satisfacer los más elevados estándar es de calidad, funcionalidad y diseño. Le agr adecemos su confianza en la calidad Br aun y esper amos que disfrute de su nueva afeita- dor a Br aun. Esta afeitador a enfría la piel ofr eciendo una sensación r efr escante par a un afeitado más placentero.
23 función del largo y densidad de la barba y de la temper atur a ambiental. • La temper atur a ambiental r ecomendada par a la carga se sitúa entr e 5°C y 35°C. En condiciones de temper atur as extr emadamente bajas o altas la batería puede no cargar se, o no hacerlo adecua- damente.
24 contr a una superficie plana. Con un cepillo, limpie la zona interior del cabezal pivotante. ¡No utilice el cepillo par a limpiar la cassette ya que puede dañarla! Estación Clean&Char ge (so.
25 Accesorios Br aun r ecomienda sustituir el cassette de Lámina y Elemento de Corte de la afeitadora cada 1 8 meses par a mantener al máximo el r endimiento de la misma.
26 EST ACIÓN CLEAN&CHARGE La limpieza no se inicia al pulsar el botón de encendido. 1. La afeitadora no está corr ectamente colocada en la estación Clean&Charge. 2. El car tucho de limpieza no tiene suficiente fluido limpiador (el indicador parpadea en rojo).
27 Por tuguês Os nossos produtos são concebidos par a ir ao encontro dos mais elevados padr ões de qualidade, funcionalidade e design. Agr adecemos-lhe a confiança que deposita na qualidade Br aun e esper amos que desfrute da sua nova máquina de barbear Br aun.
28 tr ás da máquina de barbear , devem corresponder aos terminais de contacto (1 2d) do carregador . O sinal sonoro confirma que a máquina de barbear está colocada corr etamente no apar elho de limpeza. • O carr egamento da máquina de barbear iniciar- -se-á automaticamente.
29 • Ligue a máquina de barbear e passe a cabeça da máquina por água quente corr ente. Poder á utilizar um sabonete líquido que não contenha substâncias abr asivas. Enxague a espuma e deixe a máquina de barbear a funcionar por mais alguns segundos.
30 cador de nível começar a piscar , o car tucho deve ser substituído (cer ca de 3-4 semanas ao ser utili- zado diariamente). Depois de pr emir o botão de desengate (1 4) para abrir a estrutur a, aguar de alguns segundos antes de r etir ar o cartucho usado, a fim de evitar qualquer derr amamento do líquido.
31 O elemento r efr escante está quente. 1. A máquina de barbear foi utilizada com a função r efr escante poucos minutos antes. 2. A capacidade da bateria está muito fr aca par a a função r efr escante. 1. Pode utilizar a máquina de barbear assim ou ligar a função r efr escante e aguar dar alguns segundos até a função r eativar .
32 Italiano I nostri prodotti sono pr ogettati per soddisfar e gli standar d più elevati in termini di qualità, funzionalità e design. Ringr aziamo per la fiducia accor dataci e ci auguriamo che il nuovo r asoio Br aun soddisfi appieno le vostr e esigenze.
33 a seconda della lunghezza della barba e della temper atur a ambientale. • La temperatur a ambientale consigliata per la ricarica è compr esa tr a 5 °C e 35 °C. Il caricamento della batteria potr ebbe non esser e completa o non avvenir e del tutto in caso di temper atur e estr ema- mente basse o alte.
34 1 3 Alimentator e della base 1 4 Pulsante di rilascio per cambio cartuccia 1 5 Contatti base-r asoio 1 6a Indicatore livello 1 6b Spia stato 1 7 Pulsante di accensione 1 8 Cartuccia di pulizia Installazione della stazione Clean&Char ge (vedi fig.
35 Accessori Br aun consiglia di cambiar e il gruppo Foil & Cutter (Lamina e Blocco Coltelli) ogni 1 8 mesi per mante- ner e le pr estazioni massime del r asoio.
36 LA ST AZIONE CLEAN&CHARGE La pulizia non viene avviata quando si pr eme il pulsante di avvio. 1. Il rasoio non viene posizionato corr ettamente nella stazione Clean&Charge. 2. La car tuccia di pulizia non contiene una quantità sufficiente di liquido per la pulizia (il display è rosso e l ampeggia).
37 Neder lands Onze producten zijn ontwikkeld om te voldoen aan de hoogste kwaliteitseisen, de beste functionaliteit en design. W ij willen u bedanken voor uw vertrouwen in de kwaliteit van Br aun en we hopen dat u ten volle van uw nieuwe Br aun scheer appar aat zult genieten.
38 appar aat dienen op één lijn te zitten met de con- tacten (1 2d) van de oplaadhouder . Een piepje geeft aan dat het scheer appar aat op de juiste manier in de houder ziet.
39 • Wanneer u het scheer appar aat r egelmatig met water r einigt, dient u een keer per week een druppeltje lichte machineolie aan te br engen op de bovenkant van de scheerblad- en cassette. U kunt het scheer appar aat ook met een borsteltje schoonmaken: • Schakel het scheer appar aat uit.
40 De r einigingscartridge bevat tevens smeermiddel voor het scheersysteem, wat vlekken kan maken op de behuizing en de r einigingskamer van het Clean&Charge Station. Deze vlekken kunnen eenvoudig verwijderd wor den door er met een vochtige doek zacht over te wrijven.
41 CLEAN&CHARGE ST A TION Het r einigen wil niet starten na het indrukken van de startknop. 1. Het scheerappar aat is niet op de juiste manier in het Clean&Charge station geplaatst. 2. De reinigingscartridge bevat niet genoeg r einigings- vloeistof (display knippert rood).
42 Dansk Vor es produkter er skabt til at opfylde de højeste kr av med hensyn til kvalitet, funktionalitet og design. T ak for din tillid til Brauns kvalitet – vi håber , du vil nyde din nye barbermaskine fr a Br aun. Denne barbermaskine køler huden som giver dig en kølende følelse for en behagelig barbering.
43 Barbermaskinens display Opladningsstatus Under opladning blinker symbolet på tænd/sluk- knappen (5) grønt. Når barbermaskinen er fuldt opladet, lyser den et par sekunder , hvis barber- maskinen er tilsluttet en stikkontakt. Lavt batteriniveau Symbolet på tænd/sluk-knappen (5) lyser rødt, når batteriniveauet er lavt.
44 • Hold r engøringspatr onen (1 8) ned mod en flad, stabil overflade (f.eks. et bord). • Fjern forsigtigt låget fr a patronen. • Skub patronen ind i stationens base fr a bagsiden, indtil den låser sig på plads. • Luk kabinettet langsomt ved at trykke ned, indtil det låser .
45 Fejlfinding Pr oblem Mulig årsag Udbedring BARBERMASKINE Ubehagelig lugt fr a barberhovedet. 1. Barberhoved er rengjort med vand. 2. Rengøringspatron har vær et brugt i længer e tid end 8 uger . 1. Ved rengøring af barberhovedet med vand alene, bør man kun bruge varmt vand og en gang imellem flydende sæbe (uden slibemidler).
46 Norsk Vår e produkter er utviklet for å oppfylle de høyeste standar der for kvalitet, funksjonalitet og design. T akk for at du stoler på Brauns kvalitet, vi håper du vil få glede av din nye Br aun barbermaskin. Denne barbermaskinen kjøler ned huden for å gi en avkjølende og behagelig barbering.
47 tur er vil batteriet kanskje ikke lades opp or dentlig, eller ikke lades i det hele tatt. Anbefalt omgivelses- temper atur for barbering er mellom 1 5 og 35 °C. • Utsett ikke barbermaskinen for temper atur er som er høyer e enn 50 °C over lengr e perioder .
48 Installering av Clean&Char ge -stasjonen (se fig. E) • Fjern beskyttelsesfolien fr a Clean&Charge-displayet. • T r ykk på løfteknappen (1 4) på baksiden av Clean&Charge-stasjonen for å løfte opp huset. • Hold r ensepatr onen (1 8) ned mot en plan, stabil overflate (f.
49 Feilsøking Pr oblem Mulig årsak Løsning BARBERMASKINEN Ubehagelig lukt fr a barberhodet. 1. Barberhodet er rengjort med vann. 2. Rensepatron har vært i bruk i mer enn 8 uker . 1. Når barberhodet rengjør es med vann bør du kun bruke varmt vann og av og til litt flytende såpe (uten skur emidler).
50 Svenska Vår a produkter har utformats för att uppfylla de högsta standar der för kvalitet, funktionalitet och design. T ack för att du uppskattar Brauns kvalitet. Vi hoppas att du blir nöjd med din nya r akappar at fr ån Br aun. Den här r akappar aten kyler huden för en skönar e r akning.
51 • Utsätt inte appar aten för temper atur er som över- stiger 50 °C under längr e tidsperioder . • När r akappar aten ansluts till ett eluttag kan det ta någr a minuter innan displayen börjar lysa. Rakappar atens display Laddningsstatus Under laddning blinkar symbolen på P å/Av-knappen (5) grönt.
52 Så här installer ar du Clean&Char ge -stationen (se fig. E) • Avlägsna skyddsfilen fr ån Clean&Char ge- displayen. • T r yck på lyftknappen (1 4) på baksidan av Clean&Charge-stationen för att lyfta upp höljet. • Lägg r engöringskassetten (1 8) på en plan och stabil yta (t.
53 Felsökning Pr oblem Möjlig orsak Åtgär d RAKAPP ARA T Dålig lukt fr ån r akhuvudet. 1. Rakhuvudet har rengjorts med vatten. 2. Rengöringskassetten har använts i mer än 8 veckor . 1. När du rengör r akhuvudet med enbart vatten ska du använda varmt vatten och emellanåt lite flytande tvål (som inte innehåller slipmedel).
54 Suomi T uotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat vaatimukset laadun, toimivuuden ja muotoilun osalta. Kiitos osoittamastasi luottamuksesta. T oivottavasti uusi Br aun-parr anajokone on sinulle iloksi ja hyödyksi. T ämä parranajokone viilentää ihoa, mikä tekee parr anajosta miellyttävää.
55 P arranajokoneen näyt tö Latauksen tila Latauksen aikana virtakytkimen (5) merkkivalo vilkkuu vihr eänä. Kun lataus on valmis, merkkivalo syttyy muutamaksi sekunniksi, jos parr anajokone on kytketty virtalähteeseen. Matala var aus Virtakytkimen (5) merkkivalo palaa punaisena, kun akun var austaso on matala.
56 • Pidä puhdistuskasetti (1 8) tasaisella pinnalla (esim. pöydällä). • Irrota kasetin kansi var ovaisesti. • T yönnä kasetti asemaan sen takaosasta siten, että kasetti lukkiutuu paikalleen. • Sulje kotelo hitaasti työntämällä sitä alaspäin, kun- nes se lukkiutuu paikalleen.
57 Vianetsintä Ongelma Mahdollinen sy y Ratkaisu P ARRANAJOKONE Ajopää haisee epämiellyttävältä. 1. Ajopää on puhdistettu vedellä. 2. Puhdistuskasettia käytetään yli kahdeksan viikkoa.
58 T ürkçe Ürünlerimiz en yüksek kalite, işlevsellik ve tasarım standartlarını karşılayacak şekilde tasarlanmaktadır . Br aun’un kalitesine güvendiğiniz için teşekkür ederiz; umarız yeni Br aun tır aş makinenizi keyifle kullanırsınız.
59 Tır aş makinesi ekr anı Şarj durumu Şarj sır asında açma/kapama düğmesindeki (5) simge yeşil r enkte yanıp söner . Makine tam şarj olduğunda, makinenin bir elektrik prizine takılı olması şartıyla, bu ışık birkaç saniye açık kalacaktır .
60 • T emizleme kartuşunu (18) düz, dengeli bir yüzeye (örneğin, masa) koyun. • K artuşun kapağını dikkatle kaldırın. • Yerine oturuncaya kadar kartuşu arka tar afından istasyonun tabanına kaydırın. • Kilitlenene kadar aşağıya bastır ar ak mahfazayı yavaşça kapatın.
61 Arıza Giderme Sorun Olası neden Çözüm TIRA Ş MAKİNESİ Tır aş başlığından kötü koku geliyor . 1. Tıraş başlığı suyla temizlenmiştir .
62 Ελληνικά Τα προϊόντα μας έχουν σχεδιαστεί για να ανταποκρί- νονται στα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουρ- γικότητας και σχεδιασμού.
63 (1 2b) σε μια πρίζα ρεύματος, χρησιμοποιώντας το ειδικό σετ καλωδίου (1 0). • Τοποθετήστε την ξυριστική μηχανή στο πλαίσιο φόρτισης.
64 Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα πριν την καθαρίσετε με νερό. • Ενεργοποιήστε τη συσκευή και ξεπλύνετε την κεφαλή της ξυριστικής μηχανής κάτω από ζεστό τρεχούμενο νερό.
65 επαρκεί περίπου για 3 ακόμα κύκλους. Αν η ένδειξη στάθμης αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα, το φυσίγγιο πρέπει να αντικατασταθεί (περίπου κάθε 3–4 εβδο- μάδες με καθημερινή χρήση).
66 Σημαντική μείωση της απόδοσης ξυρίσματος. 1. Το σύστημα ξυρίσματος έχει υπερφορτωθεί. 2. Το έλασμα και ο κοπτικός μηχανισμός έχουν φθαρεί.
デバイスBraun CoolTec CT5ccの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Braun CoolTec CT5ccをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはBraun CoolTec CT5ccの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Braun CoolTec CT5ccの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Braun CoolTec CT5ccで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Braun CoolTec CT5ccを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はBraun CoolTec CT5ccの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Braun CoolTec CT5ccに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちBraun CoolTec CT5ccデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。