BraunメーカーMultiGourmet FS 20の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 105
MultiGourmet FS 10 MultiGourmet FS 20 T ype 3216 Elektrischer Dampfgarer Electrical food steamer/rice cooker Cuiseur vapeur Cocina al vapor Cozinha a vapor Apparecchio per cottura a vapor e Stoomkoker.
Braun Infolines 00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE 08 44 - 88 40 10 0800 783 70 10 1 800 509 448 0 810 309 780 0 800 14 592 901 11 61 84 808 20 00 33 (02) 6 67 86 23 0 800-445 53 88 70 15 00 13 2.
FS 20 FS 10 1 2 3 4 6 7 8 9 10 11 5 5 4 4 5 5a MAX MIN 0 5 1 0 15 20 25 0 5 10 15 20 25 12 3 3216374_S3 12.09.2007 12:05 Uhr Seite 3.
Unsere Pr odukte werden her gestellt, um höch- ste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Gerät viel Fr eude. Der Braun MultiGourmet eignet sich besonders zum Garen von Gemüse und Reis sowie für die Zubereitung von Fisch, Fleisch und Geflügel.
wendige W assermenge (maximale Füllstand- markierung oder minimale Füllstandmarkie- rung) hängt von der eingestellten Garzeit ab. 2. Den gefüllten Dampfkorb auf die T ropfschale 4 im Gehäuse/Bodengefäß 1 stellen und den Deckel 7 aufsetzen. Ohne Deckel wäre der Energieverbrauch höher , und die Garzeiten wären länger .
6 Garzeiten im Dampfkorb 5 und in der schwarzen Reisschale 6 Hinweis: Die angegebenen Mengen und Zeiten sind Richtwerte für das Garen mit einem Dampf- korb (z. B. beim Modell FS 10). W erden kleiner e Mengen gegart, gelten die in den T abellen aufge- führten Zeiten ebenso.
Fische und Meeresfrüchte • Tiefgefr orener Fisch kann ohne vorheriges Auftauen gegart werden, wenn zusammenhängende Fische zuerst getrennt wer den und die Garzeit um ca. 10 % verlängert wird. Gargut Art ca. Menge Garzeit Forelle frisch 2 St. je 150 g 18 – 25 Min.
Reinigung V or jeder Reinigung den Netzstecker ziehen. Außer dem Gehäuse/Bodengefäß 1 können alle T eile in der Spülmaschine oder mit einem handelsüblichen Geschirrspülmittel gereinigt werden. Der Dampfbeschleuniger 8 lässt sich zum Reinigen abnehmen.
Our products ar e engineered to meet the highest standards of quality , functionality , and design. W e hope you thoroughly enjoy your new Braun product. Y our Braun MultiGourmet is particularly well suited for steaming vegetables, rice, fish, meat and poultry .
Steaming 1. Fill the base 1 with cold tap water and put the steam accelerator 8 in place. Do not add any spices, sauces, wine etc. to the water . The water quantity needed (maximum or minimum water fill line) depends on the selected steaming time.
11 Steaming in the steam basket 5 and in the black rice bowl 6 Notice: The quantities and processing times ar e approximate for steaming in one steam basket (e. g. model FS 10). The steaming times listed in the charts also apply when steaming smaller quantities.
12 Fish and Seafood • Fr ozen fish may be steamed without defrosting if separated before steaming, and the steaming time is extended by approximately 10 %. Food T ype Ca. quantity Steam times T rout fresh 2 pieces, each 150 g 18–25 min. T una steaks fresh 2 pieces, each 200 g 25–30 min.
Cleaning Always pull the plug before you clean the appliance. Except the base 1 , all parts can be cleaned in the dishwasher or by hand with a commercially available deter gent. The steam accelerator 8 can be removed for cleaning. Wipe the base 1 with a damp cloth.
Nos produits ont été conçus afin de répondr e aux plus grandes exigences de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons que vous apprécierez pleinement votr e nouveau produit Braun. V otre cuiseur -vapeur MultiGourmet a été conçu spécifiquement pour cuire légumes, riz, poissons, viandes et volailles à la vapeur .
vapeur 8 . N’ajouter à l’eau, aucun épice, sauce, vin etc… La quantité d’eau nécessaire (maximum ou minimum) dépend du temps de cuisson sélectionné. 2. Placer le panier vapeur plein sur le plateau égouttoir 4 dans la base 1 , et poser le cou- vercle 7 sur le panier vapeur .
16 Cuisson dans le panier vapeur 5 et le panier à riz noir 6 Note: pour la cuisson dans un seul panier vapeur , les quantités et les temps sont approximatifs (par ex. modèle FS 10). Les temps mentionnés dans les tableaux s’appliquent également pour la cuisson des petites quantités.
17 Poissons et fr uits de mer • Du poissons sur gelé peut-être cuit à la vapeur sans décongélation en augmentant le temps de cuisson (environ 10 %).
Nettoyage T oujours débrancher l’appareil avant de le nettoyer . A part le bloc de base 1 , tous les éléments peuvent être nettoyés au lave-vais- selle ou à la main avec des détergents usuels. L ’accélérateur de vapeur 8 peut être retiré pour être nettoyé.
Nuestros pr oductos están desarrollados para alcanzar los más altos standards de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que de verdad disfrute de su nuevo pequeño electrodoméstico Braun. Su Braun MultiGourmet está especialmente pensado para cocinar al vapor todo tipo de verduras, arr oces, pescados, carnes y aves.
Cocción al vapor 1. Llene la base 1 con agua corriente fría y coloque el acelerador de vapor 8 en su lugar . No añada sal ni ningún tipo de especias, ni sal- sas, ni vino, etc … La cantidad de agua nece- saria (nivel máximo o mínimo) depende del tiempo de cocción seleccionado.
21 Cantidades de agua La cantidad de agua necesaria depende del tiempo de cocción al vapor . Cuando este tiem po no llegue a los 18 minutos, llene la base de a gua hasta el nivel mínimo 3 . Si por el contrario , el tiem po de cocción al va por supera los 18 minutos , debe llenar la base hasta el nivel máximo 2 .
22 Pescados y mariscos • El pescado congelado debe ser cocido al vapor sin necesidad de descongelarlo pr eviamente. En este caso, los tiempos indicados a continuación se alargarán (apr ox. 10 %). Alimento Tipo Cantidad Tiempo de cocción Almejas frescas 1.
Limpieza Desenchufe siempre al aparato de la r ed antes de limpiarlo. Excepto la base 1 , todas los demás elementos se pueden limpiar en el lava- vajillas o a mano. El acelerador de vapor 8 puede retirarse para limpiarlo. La base 1 debe limpiarse con un trapo húmedo.
Os nossos produtos foram concebidos para atingir os mais elevados níveis de qualidade, funcionalidade e design. Desejamos, realmente, que tir e o máximo par- tido do seu novo pequeno electrodoméstico Braun. A sua Braun MultiGourmet foi especialmente concebida para cozinhar a vapor todo o tipo de verduras, arr oz, peixes, carnes e aves.
Cozedura a vapor 1. Encha a base 1 com água fria e coloque o acelerador de vapor 8 no neu lugar . Não ponha sal nem qualquer especiaria, molhos, vinho, etc … A quantidade de água necessária (nível máximo ou mínimo) depende do tempo de cozedura seleccionado.
nível de água da base. Para isso, desligue o aparelho da corr ente e deixe-o arrefecer . Retire o recipiente de alimentos e o tabuleir o, cuida- dosamente. Depois, acrescente água na base. Nota: T odas os elementos que compõem este aparelho foram concebidos para ser apenas utilizados na Braun MultiGourmet.
Peixe e marisco • O peixe congelado pode ser cozido a vapor sem necessidade de o descongelar pr eviamente. Nesse caso, os tempos indicados deverão ser aumentados (aprox. 10 %). Alimento Tipo Quantidade T empo de cozedura Amêijoas frescas 1 kg 10 – 15 min.
Limpeza Desligue sempre o apar elho antes de o limpar . À excepção de base 1 , todos os outros ele- mentos podem ser lavados na máquina de lavar -louça ou à mão. O acelerador de vapor 8 pode ser removido para a sua limpeza. A base 1 deve ser limpa com um pano húmido.
I nostri prodotti sono studiati per soddisfar e i più elevati standard qualitativi, di funzionalità e design. Ci auguriamo che apprezzer ete appieno il V ostro nuovo appar ecchio Braun. Il vostro Braun MultiGourmet è particolarmente indicato per cuocere a vapor e verdure, riso, pesce, carne e pollame.
suo posto. Non aggiungere all’acqua spezie, salse, vino, etc. La quantità di acqua necessa- ria (livello massimo o minimo) dipende dal tempo di cottura scelto. 2. Posizionate la vaschetta per la cottura a vapore sopra la vaschetta raccogligocce 4 nella base 1 e mettete il coperchio 7 sulla vaschetta per la cottura a vapore.
31 massimo 2 . Mantener e un adeguato livello di acqua, soprattuttoquando la cottura viene pr olungata. Qualora non vi sia più emissione di vapore, verificar e il livello dell’acqua. Per far ciò, sfilare la spina dalla pr esa e lasciar raffred- dare un poco l’appar ecchio.
32 Pesce e fr utti di mar e • Il pesce sur gelato può essere cotto senza prima scongelarlo se i pesci sono congelati in blocchi separati, purchè si pr olunghino i tempi di cottura (circa 10 %). Cibo Tipo Quantità (circa) T empo cottura al vapore T rota fresca 2 pezzi, 150 g cad.
Pulizia Disinserire sempr e la spina dalla presa elettrica prima di pulire l’appar ecchio. T utte le parti del prodotto, con l’esclusione della base 1 , possono essere lavate il lavastoviglie o a mano con un normale detersivo per piatti. L ’acceleratore di vapore 8 puè essere rimosso per proceder e alla sua pulizia.
Onze produkten voldoen aan de hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en design. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Braun produkt. Uw Braun MultiGourmet is bijzonder geschikt voor het stomen van groenten, rijst, vis, vlees en gevogelte. Stomen is een gemakkelijke en gezonde manier van voedselbereiding.
2. Plaats het gevulde soomkorf op de lek- schaal 4 in het basisgedeelte 1 en plaats het deksel 7 op het stoomkorf. Als het deksel niet op z’n plaats zit dan is het stroomverbruik hoger en de stoomtijd langer . Model FS 20: Als u beide stoomkorven gebruikt dient u de tweede stoomkorf met de lekschaal op de onderste stoomkorf te plaatsen.
36 Stomen in de stoomkorf 5 en in de zwarte rijstkom 6 Belangrijk: De hoeveelheden en bereidingstijden zijn gemiddelden voor het stomen in 1 stoomkorf (model FS 10).
37 V is en schaal- en schel pdier en • Bevr oren vis kan worden gestoomt zonder te ontdooien indien ze uit elkaar wor dt gehaald en indien de stoomtijd word verlengd (ong. 10 %). V oedsel Soort Hoeveelheid Stoomtijd Forel vers 2 stukken van 150 gr .
Schoonmaken T rek altijd eerst de stekker uit het stopkontakt voordat u het apparaat gaat schoonmaken. Alle onderdelen, behalve het basisgedeelte 1 , zijn vaatwasmachinebestendig of kunnen met de hand worden afgewassen met een normal afwasmiddel. De stoomversterker 8 kan voor het schoonmaken worden verwijder d.
V ore pr odukter er fremstillet, så de opfylder de strengeste krav til kvalitet, funktion og design. Vi håber , at du vil få stor glæde af dit nye Braun produkt. Din Braun MultiGourmet er særligt velegnet til dampning af grøntsager , ris, fisk, kød og fjerkræ.
2. Placèr den fyldte dampkurv på drypbakken 4 i soklen 1 og læg låget 7 på dampkurven. Hvis låget ikke påsættes, vil forbruget af elektricitet blive større og dampningsperioden længere. Model FS 20: Når begge dampkurve anvendes, placeres den anden dampkurv med drypbak- ken under ovenpå den underste dampkurv .
41 Dampning i dampkurven 5 og den sorte risskål 6 Bemærk: Mængder og arbeijdstider er ca. angivelser og baseret på dampning i én dampkurv (f. eks. model FS 10). Dampningsperioderne i oversigter ne gælder desuden ved dampning af mindre kvantiteter .
42 Fisk o g skald yr • Fr osne fisk kan dampes uden forudgående optøning, hvis de adskilles før dampning, og hvis tilberedningstiden forlænges (ca. 10 %). Fødevare Form Ca. mængde Dampningsperiode Ørred frisk 2 stykker à 150 g 18 – 25 min.
Rengøring T ag altid stikket ud af stikkontakten, før du rangør apparatet. Med undtagelse af soklen 1 kan alle dele rengør es i opvaskemaskine eller håndopvaskes med opvaskemiddel. Damp- tryksforstærkeren 8 kan aftages for r engøring. Tør soklen 1 med en fugtig klud.
Våre pr odukter er produsert for å imøtekom- mede de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi håper du får mye glede av ditt nye Braun produkt. Din Braun MultiGourmet er spesielt godt egnet til dampkoking av grønnsaker , ris, fisk, kjøtt og fjærfe.
Dampkoking 1. Fyll basen 1 med kaldt vann fra springen og sett dampakseleratoren 8 på plass. Ikke tilsett krydder , sauser , vin etc. i vannet. Den nødvendige mengde vann (strek for maksimum eller minimum mengde vann) avhenger av den valgte dampkokingstiden.
46 Dampkoking i dampkurven 5 og i den svarte risbollen 6 Obs.: Kvantitetene og tilberedingstidene er omtr entlige for dampkoking i én dampkurv (d.v .s.
47 Fisk o g s jømat • Fr ossen fisk kan dampkokes uten at den er tint på forhånd hvis den er delt og damptiden blir forlenget (ca. 10 %). Matvare T ype Ca. kvantitet Damptider Ørret fersk 2 biter à150 g 18 – 25 min. T unfisk i skiver fersk 2 biter à 200 g 25 – 30 min.
Rengjøring T a alltid støpselet ut fra stikkontakten før du rengjør apparatet. Foruten basen 1 , kan alle deler vaskes i oppvaskmaskin eller for hånd i vanlig oppvaskvann. Dampakseleratoren 8 kan tas ut for rengjøring. Tørk basen 1 med en fuktig klut.
Våra produkter är framtagna för att uppfylla högsta krav när det gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas du kommer att bli helt nöjd med din nya Braun ångkokare. Braun MultiGourmet är speciellt lämpad för att ångkoka grönsaker , ris, fisk, kött och fågel.
Ångkokning 1. Fyll basen 1 med kallt kranvatten och sätt i ångacceleratorn 8 . Tillsätt inte i kryddor , såser , vin e dyl i vattnet. Mängd vatten (max. eller min. markeringen) beror på ångkokningstiden. 2. Ställ den fyllda ångskålen på droppbrickan 4 och sedan på basen 1 .
51 Ångkokning i ångskålen 5 och den svarta risskålen 6 OBS: Mängder och ångkokningstider är ungefärliga för ångkokning i en ångskål (FS 10). Tiderna gäller också vid ångkokning av mindre mängder . Vid ångkokning av större mängder kan tiderna bli något längre om det inte finns plats för tillräcklig ångcirkulation.
52 Fisk och skald jur • Frusen fisk kan ångkokas utan upptining om den delas och ångkokningstiden förlängs (ca. 10 %). Fisk/Skaldjur T yp Ung. mängd Ångkokningstid Forell Färsk 2 bitar à 150.
Rengöring Dra alltid ur kontakten ur uttaget innan du rengör apparaten. Frånsett basen 1 kan alla delar diskas i diskmaskin eller för hand med ett vanligt diskmedel. Ångacceleratorn 8 kan tas av för rengöring. Basen 1 torkas av med en fuktig trasa.
T uotteemme ovat suunniteltu täyttämään korkeimmat laatu-, toimivuus- ja muotoiluvaati- mukset. T oivomme, että Sinulle on hyötyä ja iloa uudesta Braun -tuotteestasi. Braun MultiGourmet on suunniteltu erityisesti vihannesten, riisin, kalan, lihan ja siipikarjan höyryrykseen.
Höyrytys 1. Täytä rungon vesisäiliö 1 kylmällä vesijohto- vedellä ja laita höyrykatalysaattori 8 paikoil- leen. Älä lisää veteen mitään mausteita, kastik- keita, viiniä tms. T arvittava vesimäärä (minimi- määrä tai maksimimäärä) riippuu valitusta höyrytysajasta.
56 Höyrytys höyrytyskorissa 5 tai mustassa riisikulhossa 6 Huom: Määrät ja höyrytysajat ovat ohjeellisia ja koskevat lähinnä höyrytystä yhdessä höyrytys- korissa (esim. F A 10). T aulukoiden höyrytysajat pätevät myös pienempiin ruoka-ainemääriin.
57 Kala ja ä yriäiset Ruoka Esivalmistelu Noin määrä Höyrytysaika T aimen tuore 2 palaa, 150 g/kpl 18 – 25 min. T onnikalan palat tuore 2 palaa, 200 g/kpl 25 – 30 min. Lahna tuore, kokonainen 1 pala, 400 g 17 – 25 min. Puha-ahven, file tuore 2 palaa, 200 g/kpl 15 – 18 min.
Puhdistus Irrota pistoke pistorasiasta aina ennen laitteen puhdistusta. Runkoa 1 lukuunottamatta kaikki muut osat voidaan pestä joko astianpesuko- neessa tai käsin markkinoilta saatavalla astian- pesuaineella. Höyrykatalysaattori 8 voidaan irrottaa puhdistusta varten.
Nasze produkty zosta∏y zaprojektowane przy uwzgl´dnieniu najwy˝szych standardów jakoÊci, funkcjonalnoÊci i wzornictwa. Gratulujemy udanego zakupu i ˝yczymy du˝o zadowolenia przy korzystaniu z naszego urzàdzenia. Elektryczny parowar jest wyjàtkowo dobrze przystosowany do obróbki cieplnej warzyw, ry˝u, ryb, mi´sa i drobiu.
2. UmieÊciç nape∏niony koszyk do parowania na ociekaczu 4 w bazie 1 i nakryç pokrywkà 7. Parowanie bez przykrycia trwa d∏u˝ej i poch∏ania wi´cej energii elektrycznej. Model FS 20: Podczas jednoczesnego u˝ywania obu koszyków do parowania nale˝y umieÊciç drugi koszyk do parowania wraz z ociekaczem na ni˝szym koszyku.
61 Uwaga: Wszystkie cz´Êci zosta∏y zaprojektowane tylko do u˝ytku w elektrycznym parowarze Braun MultiGourmet. Nie nale˝y ich stosowaç w tradycyjnym piekarniku i kuchence mikrofalowej.
62 Ryb y i owoce morza • Mro˝one ryby mogà byç przygotowywane w parowarze bez rozmra˝ania, pod warunkiem ˝e zosta∏y wczeÊniej podzielone, w tym przypadku czas parowania wyd∏u˝a si´ o oko∏o 10%. Potrawa Rodzaj IloÊç (orientacyjnie) Czas parowania Pstràg Êwie˝e 2 kawa∏ki, po 150 g 18–25 min.
Czyszczenie Przed czyszczeniem urzàdzenia zawsze nale˝y wyciàgnàç wtyczk´ z gniazdka. Wszystkie elementy z wyjàtkiem bazy 1 mogà byç myte w zmywarce lub r´cznie przy u˝yciu dost´pnych detergentów. Przyspieszacz parowania 8 mo˝e byç zdejmowany do czyszczenia.
64 Na‰e v˘robky jsou vyrábûny tak, aby odpoví- daly nejvy‰‰ím nárokÛm na kvalitu, funkãnost a design. Doufáme, Ïe budete se sv˘m nov˘m pfiístrojem Braun spokojeni. Braun MultiGourmet je vhodn˘ zejména pro pfiípravu zeleniny, r˘Ïe, ryb, masa a drÛbeÏe v páfie.
65 2. Naplnûnou napafiovací nádobku, vloÏenou do odkapávací misky 4 , umístûte na podsta- vec / základní nádobu 1 a zakryjte víkem 7 . Bez správného pfiikrytí víkem by se prodlouÏil ãas pfiípravy a zv˘‰ila spotfieba energie.
66 Poznámka: Ve‰keré pfiíslu‰enství je urãeno v˘hradnû pro pouÏití v pfiístroji Braun MultiGourmet. NepouÏívejte je v bûÏn˘ch ani mikrovlnn˘ch troubách.
67 Ryb y a plod y mofie • ZmraÏené ryby se mohou pfiipravovat bez pfiedchozího rozmrazení, pokud jsou od sebe oddûle- né. âas pfiípravy se prodluÏuje o zhruba 10%. Potravina Forma PfiibliÏné mnoÏství Doba pfiípravy Pstruh ãerstvá ryba 2 kusy po 150 g 18–25 min.
68 âi‰tûní Pfied kaÏd˘m ãi‰tûním odpojte pfiístroj od sítû. S v˘jimkou podstavce / základní nádoby 1 mohou b˘t v‰echny ãásti um˘vány v myãce nádobí nebo ruãnû bûÏnû dostupn˘mi pfiíprav- ky na nádobí.
69 Na‰e v˘robky sú vyrobené tak, aby spæÀali tie najvy‰‰ie nároky na kvalitu, funkãnosÈ a dizajn. Dúfame, Ïe budete so svojím nov˘m v˘robkom Braun spokojní. Vበparn˘ hrniec Braun MultiGourmet je urãen˘ ‰peciálne na prípravu zeleniny, ryÏe a v‰etk˘ch druhov mäsa v pare.
70 2. Naplnenú naparovaciu nádobu umiestnite na misku na odkvapkávanie 4 , ktorá je polo- Ïená na základni 1 , a zakryte ju vekom 7 . Bez pouÏitia veka je spotreba elektrickej energie vy‰‰ia a doba naparovania sa predlÏuje.
71 U pozornenie: V‰etky ãasti sa môÏu pouÏívaÈ iba ako súãasÈ parného hrnca Braun MultiGourmet. Nedávajte ich do beÏnej alebo mikrovlnnej rúry.
72 Ryb y a morské Ïivoãích y • Zmrazené ryby môÏete naparovaÈ bez rozmrazenia, ak ich predt˘m rozdelíte na kusy, a dæÏku naparovania predæÏite o 10 %. Jedlo Stav PribliÏné mnoÏstvo DæÏka prípravy Pstruh ãerstv˘ 2 kusy, kaÏd˘ 150 g 18–25 min.
73 Um˘vanie Spotrebiã pred umytím vÏdy najskôr odpojte z elektrickej siete. V‰etky ãasti okrem základne 1 môÏete um˘vaÈ v um˘vaãke riadu alebo ruãne, pomocou beÏne dostupn˘ch ãistiacich prostriedkov. Akcelerátor pary 8 môÏete zloÏiÈ a samostatne poum˘vaÈ.
74 Ürünlerimiz en yüksek kalite, ifllevsellik ve tasarım standartlarına uyacak µekilde tasar- lanmıµtır . Y eni Braun ürününüzü keyifle kullan- manızı dileriz. Braun MultiGourmet ürününüz özellikle sebze, pirinç, balık, et ve kümes hayvanları etlerinin buπulanması için uygundur .
75 2. Dolu buπulama sepetini tabandaki 1 damla- ma kabının 4 üzerine yerleµtirin ve kapaπı 7 buπulama sepetinin üzerine kapatın. Kapaπın kapatılmaması durumunda elektrik tüketimi yüksek, buπulama süresi de uzun olur .
76 U yarı: Tüm parçalar yalnızca Braun MultiGourmet cihazında kullanılmak üzere tasarlanmıµtır . Bunları normal bir fırına ya da mikrodalgaya koymayın.
77 Balık ve Deniz Ürünleri Dondurulmuµ balıklar buπulanmadan önce ayrıldıysa çözülmeden buπulanabilir , bu durumda buπulama süresi yaklaµık %10 artar . Y iyecek Türü Y aklaµık miktarı Buπulama süreleri Alabalık taze her biri 150 gr .
78 T emizleme Cihazı temizlemeden önce her zaman fiµini çekin. T aban 1 haricinde tüm parçalar bulaµık makinesinde ya da piyasada satılan bir deterjan ile elde yıkanabilir . Buhar hızlandırıcı 8 temiz- leme için sökülebilir . T abanı 1 nemli bir bez ile silin.
∆· ÚÔ˚fiÓÙ· Ì·˜ ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÔÓÙ·È ÛÙȘ ˘„ËÏfiÙÂÚ˜ ÚԉȷÁڷʤ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÎfiÙËÙ·˜ Î·È Û¯Â‰È·ÛÌfi˘. ∂›Ì·ÛÙ ۛÁÔ˘ÚÔÈ fiÙÈ ı· ·ÔÏ·‡ÛÂÙ ÙËÓ Î·ÈÓÔ‡ÚÁÈ· Û·˜ Û˘Û΢‹ Braun.
ª·Á›ÚÂÌ· ÛÙÔÓ ·ÙÌfi 1. °ÂÌ›ÛÙ ÙË ‚¿ÛË 1 Ì ÎÚ‡Ô ÓÂÚfi ‚Ú‡Û˘ Î·È ‚¿ÏÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË 8 Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. ªËÓ ÚÔÛı¤ÛÂÙ ÛÙÔ ÓÂÚfi Ì·¯·ÚÈο, ÎÚ·Û›, Û¿ÏÙÛ˜ Î.
81 ¶ÔÛfiÙËÙ˜ ÓÂÚÔ‡ ∏ ··ÈÙÔ‡ÌÂÓË ÔÛfiÙËÙ· ÓÂÚÔ‡ ÂÍ·ÚÙ¿Ù·È ·fi ÙÔ ¯ÚfiÓÔ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜. ŸÙ·Ó Ô ¯ÚfiÓÔ ˜ Ì· ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜ Â›Ó·È Ì¤ ¯ÚÈ 18 ÏÂÙ¿.
82 §· ¯·ÓÈο Î·È ÊÚÔ‡Ù· ñ ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ٷ ÛÎÏËÚ¿ ÎÔÙÛ¿ÓÈ· ·fi ÙÔ ÎÔ˘ÓÔ˘›‰È, ÙÔ ÌÚfiÎÔÏÔ ‹ ÙÔ Ï¿¯·ÓÔ.
83 æ¿ ÚÈ· Î·È ı·Ï·ÛÛÈÓ¿ ñ ∫·Ù„˘Á̤ӷ „¿ÚÈ· ‰ÂÓ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Ó· ·Ô„˘¯ıÔ‡Ó, ÚÈÓ ·fi ÙÔ Ì·Á›ÚÂÌ· ÛÙÔÓ ·ÙÌ.
84 ƒ‡ ˙È , ‰ ËÌËÙ Úȷο , ÊÔÚÌ· ÚÈÛ Ì¤Ó· ÁÏ˘Î¿ ñ ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ Ì·‡ÚÔ ÌˆÏ ÙÔ˘ Ú˘˙ÈÔ‡ 6 Î·È ÚÔÛı¤ÛÙ ÙËÓ ··ÈÙÔ‡ÌÂÓË ÔÛfiÙËÙ· ÓÂÚÔ˚ Ì·˙› Ì ÙÔ Ú‡˙È, Ù· ‰ËÌËÙÚȷο Î.
ç‡¯Ë ËÁ‰ÂÎËfl ÒÓÁ‰‡˛ÚÒfl ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Ò‡Ï˚ÏË ‚˚ÒÓÍËÏË Òڇ̉‡Ú‡ÏË Í‡˜ÂÒÚ‚‡, ÙÛÌ͈ËÓ̇θÌÓÒÚË Ë ‰ËÁ‡È̇.
è ËϘ‡ÌËÂ: è‰ Ô‚˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ÒΉÛÂÚ ÔÓ˜ËÒÚËÚ¸ ‚Ò ‰ÂÚ‡ÎË, Í‡Í Û͇Á‡ÌÓ ‚ ‡Á‰ÂΠ«óËÒÚ͇».
87 10. èÂʉ ˜ÂÏ ‚˚ÎËÚ¸ ÓÒÚ‡‚¯Û˛Òfl ‚Ó‰Û ËÁ ÓÒÌÓ‚‡ÌËfl 1 , ‡ÁÓ·‡Ú¸ ËÎË ÔÓ˜ËÒÚËÚ¸ ˝ÎÂÍÚÓÔË·Ó, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‚Ò„‰‡ ‰‡Ú¸ ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸ ˝ÎÂÍÚÓÔË·ÓÛ Óı·‰ËÚ¸Òfl.
88 é‚Ó˘Ë Ë ÙÛÍÚ˚ • éÚÂʸÚ ÚÓÎÒÚ˚ ÒÚ·ÎË Û ÍÓ˜‡ÌÌÓÈ Í‡ÔÛÒÚ˚, ˆ‚ÂÚÌÓÈ Í‡ÔÛÒÚ˚ Ë ÒԇʂÓÈ Í‡ÔÛÒÚ˚.
89 åflÒÓ , ÔÚË ˆ‡ Ë flȈ‡ • êÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ÌÂÊÌÓ ÏflÒÓ, ÒÓ‰Âʇ˘Â ÌÂÏÌÓ„Ó Êˇ. • åflÒÓ, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ıÓÓ¯Ó ÔÓÏ˚Ú¸ Ë Ó·ÒÛ¯ËÚ¸, ˜ÚÓ·˚ ËÁ ÌÂ„Ó ‚˚¯ÎÓ ÏÂ̸¯Â ÒÓ͇.
óËÒÚ͇ èÂʉ ˜ÂÏ ÔÓ‚Ó‰ËÚ¸ ˜ËÒÚÍÛ ˝ÎÂÍÚÓÔË- ·Ó‡, ‚Ò„‰‡ ÒΉÛÂÚ ‚˚ÌËχڸ Â„Ó ‚ËÎÍÛ ËÁ ÓÁÂÚÍË ˝ÎÂÍÚÓÒÂÚË.
9.01.1996 „. «é ‚ÌÂÒÂÌËË ËÁÏÂÌÂÌËÈ» Ë ‰ÓÔÓÎÌÂÌËÈ ‚ Á‡ÍÓÌ «é ᇢËÚ ԇ‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ» Ë «äÓ‰ÂÍÒ êëîëê Ó· ‡‰.
燯¥ ‚ËÓ·Ë ÒÚ‚Ó˛˛Ú¸Òfl ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó Ì‡È‚Ë˘Ëı Òڇ̉‡Ú¥‚ flÍÓÒÚ¥, ÙÛÌ͈¥Ó̇θ- ÌÓÒÚ¥ Ú‡ ‰ËÁ‡ÈÌÛ.
93 è ËÏ¥Ú͇: è‰ Ô¯ËÏ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌflÏ ÔÓÚ¥·ÌÓ ÔÓ˜ËÒÚËÚË ‚Ò¥ ‰ÂڇΥ, flÍ ‚͇Á‡ÌÓ ‚ ÓÁ‰¥Î¥ «óˢÂÌÌfl».
94 ä¥Î¸Í¥ÒÚ¸ ‚Ó‰Ë çÂÓ·ı¥‰Ì‡ ͥθͥÒÚ¸ ‚Ó‰Ë Á‡ÎÂÊËÚ¸ ‚¥‰ ÚË‚‡ÎÓÒÚ¥ Ó·Ó·ÍË Ô‡Ó˛.
95 é‚Ó˜¥ Ú‡ ÙÛÍÚË • Ç¥‰¥ÊÚ ÚÓ‚ÒÚ¥ ÒÚ·· ‚ ͇˜‡ÌÌÓª ͇ÔÛÒÚË, ÍÓθÓÓ‚Óª ͇ÔÛÒÚË Ú‡ ÒԇʂӪ ͇ÔÛÒÚË.
96 å'flÒÓ , ÔÚË ˆfl Ú‡ flÈ ˆfl • êÂÍÓÏẨÛπÚ¸Òfl Ì¥ÊÌ Ï'flÒÓ, ˘Ó Ï¥ÒÚËÚ¸ Ì·‡„‡ÚÓ ÊËÛ. • å'flÒÓ ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓ ‰Ó·Â ÔÓÏËÚË Ú‡ Ó·ÒÛ¯ËÚË, ˘Ó· Á Ì¸Ó„Ó ‚ËȯÎÓ ÏÂ̯ ÒÓÍÛ.
óˢÂÌÌfl è¯ Ì¥Ê ÔÓ‚Ó‰ËÚË ˜Ë˘ÂÌÌfl ÂÎÂÍÚÓÔË- ·‰Û, Á‡‚Ê‰Ë ÔÓÚ¥·ÌÓ ‚ËÈχÚË ÈÓ„Ó ‚ËÎÍÛ Á ÓÁÂÚÍË ÂÎÂÍÚÓÏÂÂÊ¥.
É ‡‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚'flÁ‡ÌÌfl Ù¥ÏË BRAUN ÑÎfl ‚Ò¥ı ‚ËÓ·i‚ ÏË ‰‡πÏÓ „‡‡ÌÚ¥˛ ̇ ‰‚‡ ÓÍË, ÔÓ˜Ë̇˛˜Ë Á ÏÓÏÂÌÚÛ Ôˉ·‡ÌÌfl ‚ËÓ·Û.
99 ‹ 3216374_FS10/20 23.10.2007 8:32 Uhr Seite 99.
100 3216374_FS10/20 23.10.2007 8:32 Uhr Seite 100.
101 3216374_FS10/20 23.10.2007 8:32 Uhr Seite 101.
102 3216374_FS10/20 23.10.2007 8:32 Uhr Seite 102.
103 3216374_FS10/20 23.10.2007 8:32 Uhr Seite 103.
104 3216374_FS10/20 23.10.2007 8:32 Uhr Seite 104.
105 3216374_FS10/20 23.10.2007 8:32 Uhr Seite 105.
デバイスBraun MultiGourmet FS 20の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Braun MultiGourmet FS 20をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはBraun MultiGourmet FS 20の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Braun MultiGourmet FS 20の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Braun MultiGourmet FS 20で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Braun MultiGourmet FS 20を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はBraun MultiGourmet FS 20の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Braun MultiGourmet FS 20に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちBraun MultiGourmet FS 20デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。