BraunメーカーSeries 5 5050ccの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 70
Ser ies 5 509 0 cc 5 070 c c 5050 cc 5040s wet&dr y 503 0s 50 20 s T ype 5 7 48 , 57 49 w w w .braun.com Br aun Print Spec K 92 1 94886 95785608_5090cc_MN_S1.
Deutsch 6 English 1 0 Fr ançais 1 6 Español 2 1 Português 26 Italiano 3 1 Nederlands 35 Dansk 39 Norsk 43 Svenska 4 7 Suomi 5 1 T ürkçe 55 Ελληνικά 59 Br aun GmbH Fr ankfurter Straße 1 45 6 1 4 76 Kronber g/Germany www .
3 Series 5 Series 5 Series 5 1 2 3 6 8a 8b 9 7 4 509 0cc- 1 5 13 16 15 15 a 14 17 590cc-1 range Ex KURTZ DESIGN 21.03.12 !!! Kappe transpa re nt machen in Pr ozess 12 10 11a 11b 11c 5070 cc 5050 cc 50.
4 90° 20° 10° 0° 10° 20° 10° 0° 10° 20° Series 5 590cc-1 Inu1 KURTZ DESIGN 23 .02.12 oil A C B click! 5040s w&d click! 30 sec 30 sec °C 0 10 20 30 40 °C 0 10 20 30 40 95785608_5090cc_MN_S4.
5 1 2 new old 590cc-1 Inu KURTZ DESIGN 06.02.1 2 ne w 2 1 D E F 95785608_5090cc_MN_S5.indd 1 14.03.12 13:15.
6 Deutsch Unser e Pr odukte wer den hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. W ir wünschen Ihnen mit Ihrem Br aun Rasier er viel Freude. Vielen Dank für Ihr Vertr auen in die Qualität der Marke Br aun.
7 Tipps für eine optimale T rockenr asur Für optimale Rasier-Ergebnisse empfehlen wir dr ei einfache Schritte: 1. Rasieren Sie sich immer , bevor Sie Ihr Gesicht waschen. 2. Rasierer stets im r echten W inkel (90°) zur Haut halten. 3. Haut straffen und gegen die Haar wuchsrichtung r asieren.
8 Wichtig: Der Rasierer muss tr ocken und ohne jegliche Schaum- oder Seifenrückstände sein! Die Kontakte (7) an der Rasier errückseite müssen die Kontakte in der Station (1 4) berühr en. Drücken Sie den Rasier er in die richtige Position. Z ur Bestätigung, dass der Rasierer korr ekt in die Station eingestellt wur de, er tönt ein Piep-T on.
9 Pr oblembehebung / Hilfestellung Pr oblem: Mögliche Ursache: Selbsthilfe: RASIERER Schersystem riecht unangenehm. 1. Schersystem wird nass ger einigt. 2. Reinigungskartusche wir d schon länger als 8 Wochen verwendet. 1. Bei der Nassr einigung heißes Wasser ver wenden, gelegentlich Flüssigseife (ohne Scheuermittel) benutzen.
10 English Our products ar e designed to meet the highest standar ds of quality , functionality and design. Thank you for your trust in Br aun’s quality and we hope you enjoy your new Br aun shaver . Please read the use instructions car efully and completely before using the appliance.
11 Model 5040s w&d only: This appliance is suitable for use in a bath or shower . For safety reasons this appliance can only be oper ated cordlessly . MultiHeadLock switch (head lock) T o shave hard-to-r each areas (e.g. under the nose) slide the MultiHeadLock switch (3) down to lock the sha ve r head.
12 Cleaning pr ograms 5090cc: The hygiene status will be analyzed and one of the following progr am indicators will light up. « » short economical cleaning requir ed « » normal level of cleaning r equir ed « » high intensive cleaning r equired 5070cc/5050cc: One standar d cleaning program included.
13 T r ouble -Shooting Pr oblem Possible reason Remedy SHA VER Unpleasant smell from the shaver head. 1. Shaver head is cleaned with water . 2. Cleaning car tridge is in use for mor e than 8 weeks. 1. When cleaning the shaver head with water only use hot water and from time to time some liquid soap (without abr asive substances).
14 For UK only: This guar antee in no way affects your rights under statutory law . For Austr alia & New Zealand only: Warr ant y In Austr alia, our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Austr alian Consumer Law .
15 Austr alian & New Zealand Ser vice Agents VICT ORIA & T ASMANIA Statewide Services Pty Ltd tr ading as J A Appliances 1 7-1 9 Hossack Avenue Coburg North, VIC 3058 T el. (03) 83 7 1 9 1 00 F ax. (03) 9355 8644 Email: jaappliances@statewideservices.
16 F r ançais Nos produits sont conçus pour r épondre aux normes les plus élevées en matièr e de qualité, fonctionnalité et design. Nous espérons que vous ser ez pleinement satisfait de votre nouveau r asoir Br aun. Mer ci de lire attentivement et intégr alement la notice d’utilisation avant d’utiliser le pr oduit.
17 V err ou de sécurité pour le voyage Le symbole s’éclair e quand le rasoir a été bloqué pour éviter qu’il ne se mette intempestivement en mar che (ex : lors du tr ansport dans un bagage). Utilisation du r asoir (cf fig. A) Appuyez sur l’interrupteur mar che/arrêt 4 pour mettr e en marche le r asoir .
18 • Retirez avec pr écaution l’oper cule de la car touche. • Introduir e la cartouche dans son logement. • Refermer lentement l’appareil en abaissant le boîtier supérieur . Mise en char ge du rasoir dans la station Clean&Char ge (cf fig.
19 Respect de l’envir onnement Ce produit contient des batteries r echargeables. Afin de pr otéger l’environnement, ne jetez jamais l’appar eil dans les or dures ménagèr es à la fin de sa dur ée de vie.
20 Gar antie Nous accor dons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d’achat. P endant la durée de la gar antie, Braun pr endra gr atuitement à sa charge la r épar ation des vi.
21 Español Nuestros pr oductos son diseñados par a satisfacer los más elevados estándar es de calidad, funcionalidad y diseño. Le agr adecemos su confianza en la calidad Br aun y esperamos que disfrute de su nueva afeitador a Braun. Por favor , lea entera y detenidamente las instruc- ciones antes de empezar a usar la afeitador a.
22 Utilización de la afeitador a (véase fig. A) P resione el botón de encendido/apagado (4) par a usar la afeitador a. Consejos par a un afeitado per fecto P ara obtener los mejor es resultados, Br aun le r ecomienda 3 sencillos pasos: 1. Aféitese siempre antes de lavar la car a.
23 Los contactos (7) de la parte posterior de la afeita- dor a deberán alinear se con los contactos (1 4) de la base. Empuje la afeitador a hasta su posición cor- r ecta. Una señal acústica confirmar á que la afeitadora se encuentr a en posición correcta.
24 Solución de pr oblemas Pr oblema Causa posible Solución AFEIT ADORA El cabezal despr ende un olor desagr adable. 1. El cabezal ha sido limpiado con agua. 2. El car tucho de limpieza lleva en uso más de 8 semanas. 1. Cuando limpie el cabezal con agua, use sólo agua caliente y periódicamente jabón líquido (sin sustancias abr asivas).
25 Gar antía Br aun concede a este producto 2 años de gar antía a partir de la fecha de compra. Dentro del periodo de gar antía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del apar ato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea r eparando, sustituyendo piezas, o facilitando un apar ato nuevo según nuestro criterio.
26 Por tuguês Os nossos produtos são concebidos par a ir ao encontro dos mais elevados padr ões de qualidade, funcionalidade e design. Agr adecemos-lhe a confiança que deposita na qualidade da Br aun e esper amos que desfrute da sua nova máquina de barbear Br aun.
27 Nível de limpeza (apenas nos modelos 5090cc/5070cc/5050cc) A luz indicador a de limpeza acende quando a máquina de barbear necessita de ser limpa no sis- tema Clean&Charge.
28 1 4 T erminais de contacto entre o sistema e a máquina de barbear 1 5 Visor do sistema de limpeza Clean&Charge 1 5a Luz indicador a de nível 1 6 Botão de início de limpeza 1 7 Cartucho de l.
29 for a o cartucho usado, cer tifique-se que fecha todas as aberturas, podendo utilizar par a o efeito a tampa da nova r ecarga, uma vez que o cartucho usado contém uma solução de limpeza tóxica. O cartucho de limpeza higiénica contém etanol que, uma vez aberto, evaporar-se-á natur almente no ar .
30 A cabeça de corte está húmida. 1. O período de tempo de secagem após a limpeza automática foi demasiado curto. 2. O orifício de drenagem do sistema de limpeza Clean&Charge está obstruído. 1. Limpe imediatamente após a utilização para que tenha tempo suficiente par a secar .
31 Italiano I nostri prodotti sono pr ogettati per soddisfar e i più elevati standar d qualitativi, di funzionalità e design. Gr azie per la sua fiducia in Braun e speriamo che il prodotto soddisfi appieno le sue aspettative. Legger e attentamente e per intero le istruzioni prima di utilizzare l’appar ecchio.
32 Utilizzo del r asoio (rif. fig. A) P er utilizzare il r asoio premer e l’interruttor e di accen- sione/spegnimento (4). Consigli per una r asatura perfetta P er i migliori risultati, Braun consiglia di seguir e questi semplici passi: 1. Radersi sempr e prima di lavarsi il viso.
33 I contatti (7) sul r etro del r asoio si dovr anno allineare con i contatti (1 4) della stazione. Pr emere il r asoio e portarlo nella posizione corretta. Un bip sonoro conferma che il r asoio si trova in posi- zione corr etta. La carica inizia automaticamente.
34 Risoluzione dei pr oblemi Pr oblema Possibile motivo Soluzione RASOIO Odor e sgradevole emesso dalla testina del r asoio. 1. La testina del rasoio è stata pulita con acqua.
35 Neder lands Onze producten voldoen aan de hoogste standaar d wat betr eft kwaliteit, functionaliteit en ontwerp. W ij danken u voor uw vertrouwen in de Br aun en hopen dat u zult genieten vanuw nieuwe scheer apparaat. Lees a.u.b. de handleiding in zijn geheel zor g- vuldig door alvorens het appar aat te gebruiken.
36 Tips voor een perfecte scheerbeur t Voor het beste r esultaat, beveelt Braun u de volgende 3 eenvoudige stappen in acht te nemen: 1. Scheer u altijd alvorens u gezicht te wassen. 2. Houd het scheerappar aat te allen tijde in een r echte hoek (90°) ten op zichte van uw gezicht.
37 De contactpunten (7) aan de achterkant van het scheer apparaat dienen op een lijn te liggen met de contactpunten (1 4) in het station. Druk het scheer- appar aat in de juiste positie. Wanneer het scheer apparaat corr ect in het station geplaatst is, wor dt dit bevestigd met een pieptoon.
38 Pr obleemoplossingen Pr obleem Mogelijke reden Remedie SCHEERAPP ARAA T Onaangename geur van de scheerkop. 1. Scheerkop is ger einigd met water . 2.
39 Dansk Vor es produkter er skabt til at opfylde de højeste kr av med hensyn til kvalitet, funktionalitet og design. T ak for din tillid til Brauns kvalitet, vi håber , du vil nyde din nye barbermaskine fr a Braun. Læs hele bruger vejledningen omhyggeligt, før appar atet tages i brug.
40 Tips til en perfek t barbering For at opnå det bedste r esultat anbefaler Br aun, at du følger 3 simple trin: 1. Barber dig altid, inden du vasker ansigtet. 2. Hold altid shaveren vinkelr et (90°) mod huden. 3. Stræk huden ud og barber mod skæggets vokser etning.
41 Model 5090cc: Clean&Charge-stationen analyser er hygiejnestatus. Status vises af r engøringsprogr am- mets indikator er i Clean&Charge displayet (1 5) se fler e detaljer i kapitlet «Rengøringsprogr ammer» herunder . Rengøring af barbermaskinen (se fig.
42 Fejlfinding Pr oblem Mulig årsag Udbedring SHA VER Ubehagelig lugt fr a barberhoved. 1. Barberhoved er rengjort med vand. 2. Rengøringspatron har vær et brugt i mer e end 8 uger . 1. Ved rengøring af barberhovedet med vand alene, bør man bruge varmt vand og en gang imellem flydende sæbe (uden slibemidler).
43 Norsk Vår e produkter er utviklet for å oppfylle de høyeste standar dene for kvalitet, funksjon og design. T akk for at du stoler på Br auns kvalitet, og vi håper du vil få stor glede av din nye Br aun barbermaskin. V ennligst les instruksjonene nøye og fullstendig før du tar appar atet i bruk.
44 Bruk av barbermaskinen (se fig. A) T r ykk på på/av-knappen (4) for å slå på barber- maskinen. Tips for en perfek t barbering For et best mulig r esultat anbefaler Br aun at du følger 3 enkle trinn: 1. Du bør alltid barbere deg før du vasker ansiktet.
45 Kontaktene (7) på baksiden av barbermaskinen skal vær e på linje med kontaktene (1 4) i stasjonen. Skyv barbermaskin i riktig posisjon. En bipelyd bekr efter at barbermaskinen er plassert riktig i stasjonen. Ladingen starter automatisk. Modell 5090cc: Clean&Charge-stasjonen analyser er hygienestatusen.
46 Pr oblemløsing Pr oblem Mulig årsak Løsning BARBERMASKIN Ubehagelig lukt fr a barberhodet. 1. Barberhodet er rengjort med vann. 2. Rensepatron har vært i bruk i mer enn 8 uker . 1. Ved rengjøring av barberhodet med vann, bør det kun brukes varmt vann og av og til litt flytende såpe (uten skur emidler).
47 Svenska Vår a produkter har utformats för att uppfylla de högsta standar derna avseende kvalitet, funktion och design. T ack för att du uppskattar Brauns kvalitet. Vi hoppas att du ska tycka om och ha mycket nytta av din nya r akapparat fr ån Braun! Läs bruksanvisningen noga och i sin helhet innan du använder appar aten.
48 Så här använder du r akappar aten (se fig. A) T r yck in på/av-knappen (4) för att sätta igång rakap- par aten. Tips för en perfek t rakning Br aun rekommender ar följande tre enkla steg för bästa r esultat: 1. Raka dig alltid innan du t vättar ansiktet.
49 Kontakterna (7) på r akapparatens baksida måste var a riktade mot kontakterna (1 4) på stationen. T r yck rakappar aten i r ätt läge. En ljudsignal bekr äftar att rakappar aten är rätt placer ad i stationen. Laddningen startar automatiskt. Modell 5090cc: Clean&Charge-stationen analyser ar appar atens hygieniska tillstånd.
50 Felsökning Pr oblem Möjlig orsak Åtgär d RAKAPP ARA T Dålig lukt fr ån r akhuvudet. 1. Rakhuvudet har rengjorts med vatten. 2. Rengöringskassetten har använts i mer än 8 veckor . 1. När du rengör r akhuvudet med enbart vatten ska du använda varmt vatten och emellanåt lite flytande tvål (som inte innehåller slipmedel).
51 Suomi T uotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laatu-, toimivuus- ja muotoiluvaatimukset. Kiitos osoittamastasi luottamuksesta. T oivottavasti uusi Br aun-parranajokone on sinulle iloksi ja hyödyksi. Lue käyt töohjeet huolellisesti ennen laitteen käyt töönottoa.
52 P arranajokoneen käyt täminen (kuva A) K äynnistä laite painamalla vir takytkintä (4). Vinkkejä täydelliseen parr anajoon P arhaan tulokset saavuttamiseksi Braun suosittelee, että noudatat seur aavaa kolmea ohjetta: 1. Aja par ta aina ennen kasvojen pesua.
53 P arranajokoneen takana olevien kontaktien (7) tulee olla kohdakkain aseman kontaktien (1 4) kanssa. T yönnä parranajokone oikeaan asentoon. Piippaus vahvistaa, että parr anajokone on asetettu oikein. Lataus käynnistyy automaattisesti. Malli 5090cc: Clean&Charge -asema analysoi par- r anajokoneen puhtaustason.
54 Vianetsintä Ongelma Mahdollinen sy y Ratkaisu P ARRANAJOKONE Ajopää haisee epämiellyttävältä. 1. Ajopää puhdistetaan vedellä. 2. Puhdistuskasettia käytetään yli 8 viikkoa. 1. Käytä ajopään puhdistukseen kuumaa vettä ja silloin tällöin nestemäistä saippuaa (joka ei sisällä hankaavia ainesosia).
55 T ürkçe Ürünlerimiz yüksek kalite, fonksiyonellik ve şık dizayn ilkelerine bağlı kalınar ak tasarlanmıştır . Br aun kalitesine güvendiğiniz için teşekkür eder , yeni Braun tır aş makinenizden memnun kalacağınızı umarız. Lütfen cihazı kullanmadan önce kullanım talimatının tümünü dikkatlice okuyun.
56 Tır aş Makinesinin Kullanımı (bkz. şekil A) Tıraşı başlatmak için açma/kapama düğmesine basınız (4). Mükemmel tır aş için ipuçları: En iyi sonucu almak için Br aun size 3 basit adımı uygulamanızı öneriyor: 1. Y üzünüzü her zaman yıkamadan önce tır aş edin.
57 Önemli: Tır aş makinesi kuru, köpük ten ya da her türlü sabun kalıntısından temizlenmiş olmalıdır . Tır aş makinesinin arka tarafındaki noktalarla (7) temizleme ünitesindeki noktalar (1 4) birbirleriyle temas edecekler dir . Tır aş makinesini doğru pozisyonda itin.
58 Arıza T espiti Pr oblem Olası Neden Çözüm TIRA Ş MAKİNESİ Tır aş başlığından gelen nahoş bir koku. 1. Tıraş başlığı su ile temizlendi.
59 Ελληνικά TΤα προϊόντα µας κατασκευάζονται έτσι ώστε να πληρούν τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουρ- γικότητας και σχεδιασµού.
60 χαµηλή. Θα πρέπει να µπορέσετε να τελειώσετε το ξύρισµά σας. Με το κλείσιµο της ξυριστικής µηχανής ένας χαρα.
61 Αυτόματο σύστημα Καθαρισμού& Φόρτισης Clean&Char ge µόνο για τα µοντέλα 5090cc/5070cc/5050cc Το σύστηµα Clean&Charge έχει .
62 Αφού έχετε πιέσει το πλήκτρο αλλαγής κασέτας καθαρισµού (1 3) για να ανοίξετε το περίβληµα, περιµένετε λίγα δ.
63 Οι ενδείξεις της µπαταρίας στην οθόνη, εναλλάσσον- ται µε τις ενδείξεις µείωσης του επιπέδου µπαταρίας.
95785608_5090cc_MN_S6-66.indd 64 03.04.12 15:13.
95785608_5090cc_MN_S6-66.indd 65 03.04.12 15:13.
95785608_5090cc_MN_S6-66.indd 66 03.04.12 15:13.
DE Behalten Sie die maximale Leistungsf ähigkeit Ihres Rasier ers bei. T auschen Sie Ihre Scherteile alle 18 Monate. Innerhalb von 1 8 Monaten schneidet Ihr Rasier er dur chschnittlich 6 Millionen Haare – das entspricht der Fläche eines ganzen Fußballfeldes.
NO Oppretthold maksimal ytelse for barber- maskinen din. Byt t skjæreblad og skjær ehode hver 1 8. måned. I løpet av 1 8 måneder vil din Braun barbermaskin kutte gjennomsnittlig 6 000 000 hår – noe som tilsvar er å barbere et omr åde like stor t som en fotballbane.
Guar antee Car d Braun Series 5 Gar antiekar te Guar antee Card Car te de gar antie T arjeta de garantía Car tão de gar antia Car ta di gar anzia Gar antiebewijs Gar antibevis Gar antibevis Köpbevi.
Maintain y our shav e rs ’ ma ximum per formance Chan ge Foil & Cut ter c asset te ev er y 1 8 mont hs! For a per fec t sh ave e ver y d ay . Please no t e down t he suggest ed replacement da te (in 1 8 month s from now ) below t he ke y par ts number .
デバイスBraun Series 5 5050ccの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Braun Series 5 5050ccをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはBraun Series 5 5050ccの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Braun Series 5 5050ccの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Braun Series 5 5050ccで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Braun Series 5 5050ccを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はBraun Series 5 5050ccの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Braun Series 5 5050ccに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちBraun Series 5 5050ccデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。