BraunメーカーSeries 7 760cc-7の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 125
www .braun.com Series 7 T ype 5693 765cc- 7 760cc- 7 96380503_760cc-7_MN_S1.indd 1 11.06.13 09:17 Stapled booklet, 110 x 200 mm, 130 p (incl. 6 p cover), 2/2c = HKS43N + black.
Br aun Infolines DE / A T 00 800 2 7 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE CH 08 44 - 88 40 1 0 UK 0800 783 70 1 0 IE 1 800 509 448 FR 0 800 944 802 BE 0 800 1 4 592 ES 90 1 1 1 6 1 84 PT 808 20 00 33 IT (02).
trimmer trimmer trimmer Series 7 Series 7 trimmer trimmer trimmer on off on off trimmer trimmer trimmer 34 6 5 1 2 4a 9 8 10 11 12 15 14 17 18 19 7 Series 7 Series 7 16 13 20 96380503_760cc-7_MN_S3.
4 Deutsch Unsere Pr odukte werden her gestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem Braun Rasierer viel Fr eude. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vollständig und bewahren Sie sie als Referenz auf, da sie Sicherheitshinweise enthält.
5 Beschreibung Clean&Renew Station 1 Füllstands-Anzeige 2 Lift-T aste für Kartuschenwechsel 3 Kontakte Station – Rasierer 4 Start-T aste D Schnellreinigungs-T aste 5 Leuchtdioden der Reinigung.
6 Laden und Reinigen des Rasierers Stellen Sie den Rasierer mit dem Kopf nach unten in die Station; die Kontakte u auf der Rasierer -Rückseite berühren dann die Kontakte 3 in der Station.
7 Rasierer -Display Das Rasierer -Display z zeigt den Akku-Lade- zustand an. Während des Ladens oder beim Betrieb des Rasierers blinkt der entspr echende Ladezustand. W enn der Rasierer voll geladen ist, leuchtet die Anzeige dauerhaft grün, voraus- gesetzt der Rasierer ist eingeschaltet oder am Netz angeschlossen.
8 Rasieren Drücken Sie den Ein-/Ausschalter w , um den Rasierer einzuschalten: • Der bewegliche Schwingkopf und die fl exiblen Scherfolien sor gen automatisch für eine optimale Anpassung an die Gesichtsform. • Für die Rasur an engen Gesichtspartien (z.
9 Manuelle Reinigung Das Reinigen des Scherkopfs unter fl ießendem W asser ist eine alternative Reinigungsmethode, die wir vor allem empfehlen, wenn Sie auf Reisen sind: • Rasierer einschalten (kabellos) und den Scherkopf unter heißes, fl ießendes W asser halten.
10 systemwechsel zu erinnern. Danach erfolgt ein automatisches Reset der Anzeige. W enn Sie das Schersystem gewechselt haben, drücken Sie die Reset-T aste t mindestens 3 Sekunden lang, um die W echselanzeige manuell zurückzustellen. Dabei blinkt die W echselanzeige zunächst noch und erlischt, sobald das Reset abgeschlossen ist.
11 Problembehebung / Hilfestellung Problem: Mögliche Ursache: Selbsthilfe: RASIERER Schersystem riecht unange- nehm. 1. Schersystem wird nass gereinigt. 2. Reinigungskartusche wird schon länger als 8 W ochen verwendet. 1. Bei der Nassreinigung heißes W asser verwenden, gelegentlich Flüssigseife (ohne Scheuermit- tel) benutzen.
12 REINIGUNGSST A TION Schersystem ist nach Beendi- gung des Reinigungs- programms noch feucht. 1. Der Abfluss der Reinigungsstation ist verstopft. 2. Reinigungskartusche wird schon länger genutzt. 1. Abfluss unter zuhilfenahme eines Holzzahnstochers reinigen.
13 English Our products ar e designed to meet the highest standards of quality , functionality and design. W e hope you enjoy your new Braun Shaver . Read these instructions completely , they contain safety information. Keep them for future r eference.
14 Description Clean&Renew station 1 Cleaning fl uid display 2 Lift button for cartridge exchange 3 Station-to-shaver contacts 4 Start button D Fast clean button 5 Cleaning program indicators 6 S.
15 Charging and cleaning the shaver Insert the shaver head down into the cleaning station. The contacts u on the back of the shaver will align with the contacts 3 in the cleaning station. If requir ed, the Clean&Renew station will auto- matically charge the shaver .
16 Shaver display The shaver display z shows the charge status of the battery . During charging or when using the shaver , the respective gr een char ge status will blink. When the battery is fully charged the gr een charge status will light up continously , provided the shaver is switched on or connected to an electrical outlet.
17 How to use Press the on/of f switch w to operate the shaver: • The pivoting shaver head and fl oating foils automatically adjust to every contour of your face. • T o shave hard to reach ar eas (e.g. under the nose) slide the shaver head lock switch 0 to the back position to lock the pivoting head at an angle.
18 Manual cleaning Rinsing the shaving head under running water is an alternative way to keep the shaver clean, especially when travelling: • Switch the shaver on (cordless) and rinse the shaving head under hot running water . Y ou may use liquid soap without abrasive substances.
19 The replacement symbol will r emind you during the next 7 shaves to replace the Foil & Cutter cassette. Then the shaver will automatically reset the display . After you have replaced the Foil & Cutter cassette, use a ball-pen to push the reset button t for at least 3 seconds to reset the counter .
20 T r ouble -Shooting Problem: Possible reason: Remedy: SHA VER Unpleasant smell from the shaver head. 1. Shaver head is cleaned with water . 2. Cleaning cartridge is in use for more than 8 weeks. 1. When cleaning the shaver head with water only use hot water and from time to time some liquid soap (without abrasive substances).
21 CLEAN&RENEW ST A TION Shaving system is still wet after cleaning Program has been completed. 1. Drain of the Clean&Renew station is clogged. 2. Cleaning cartridge has been used for quite a while. 1. Clean the drain with a wooden toothpick. Regularly wipe the tub clean.
22 Français Nos produits sont conçus pour répondr e aux normes les plus élevées en matière de qualité, fonctionnalité et design. Nous espérons que vous apprécier ez votre nouveau rasoir Braun. Lisez l’intégralité des instructions d’utilisation, elles contiennent des informations de sécurité.
23 Description Système autonettoyant Clean&Renew 1 Indicateur du niveau de liquide de nettoyage 2 Bouton poussoir pour remplacer la cartouche 3 Contacts station-rasoir 4 Bouton de démarrage du n.
24 L ’indicateur du niveau de liquide de nettoyage 1 indique la quantité de liquide dans la cartouche : Jusqu’à 30 cycles de nettoyage disponibles Jusqu’à 7 cycles de nettoyage restants Une n.
25 matiques de nettoyage. Si vous retir ez le rasoir juste après la fi n du programme, essuyez la tête du rasoir avec un mouchoir en papier afi n d’éviter qu’elle ne goutte.
26 Utilisation du rasoir Personnalisez votre rasoir A l’aide des boutons de réglage (–/+) sensible (sensitive) e et intensif (intensive) r , vous pouvez sélectionner le meilleur réglage pour raser les différ entes zones de votre visage et pour répondre à vos besoins spécifiques.
27 Nettoyage Nettoyage automatique Après chaque utilisation mettre le rasoir dans la station Clean&Renew et procédez comme décrit ci-dessus dans la rubrique « Avant le rasage ».
28 Nettoyage du boîtier Nettoyez le boîtier du rasoir et la station Clean&Renew de temps en temps à l’aide d’un linge humide, en particulier à l’intérieur du bac de nettoyage dans lequel se place la tête de rasage.
29 Informations relatives à l’envir onnement Ce produit contient des batteries rechar geables. Dans un souci de protection de l’envir onnement, veuillez ne pas jeter le produit avec les or dures ménagères au terme de son cycle de vie. V ous pouvez remettre ce produit au centr e de service Braun ou aux points de collecte dans votre pays.
30 Dépannage Problème Cause possible Résolution RASOIR ELECTRIQUE La tête du rasoir dégage une odeur désa- gréable. 1. La tête du rasoir est nettoyée avec de l‘eau. 2. La cartouche de liquide de nettoyage est en utilisation depuis plus de 8 semaines.
31 La cassette de rasage a été remplacée récemment et le témoin lumineux de remplace- ment reste éclairé. Le reset n’a pas été fait en appuyant sur le bou- ton reset. – Appuyez sur le bouton de réinitialisation pendant au moins 3 secondes pour remettr e le compteur à zéro.
32 Español Nuestros pr oductos han sido diseñados para cumplir los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que su nueva afeitadora Braun sea de tu entera satisfacción. Lea las instrucciones completamente, contienen información de seguridad.
33 Descripción Centro Car gador Limpiador Clean&Renew 1 Pilotos indicadores de nivel de líquido limpiador en el cartucho 2 Botón de apertura del compartimento que aloja el cartucho limpiador 3 .
34 • Deslice el cartucho horizontalmente hasta que al fondo del compartimiento hasta que ajuste perfectamente. • Cierre cuidadosamente el compartimiento presionando hacia abajo la parte superior del centro hasta que se haya cerrado.
35 Una vez terminado el programa de limpieza, el piloto azul , que se encuentra en el indicador de programas de limpieza, se encenderá. La afeitadora estará limpia y lista para su uso. Limpieza rápida Presione el botón de limpieza rápida D para comenzar el proceso que no incluye pr oceso de secado.
36 Afeitado personalizado Personalice su afeitadora Presionando de forma continuada el botón acelerador -/+ ( e o r ) puede ajustar la potencia de afeitado a sus necesidades individuales en las diferentes ár eas de tu cara desde un modo sensible a intensivo.
37 Limpieza Limpieza automática Después de cada afeitado, coloque la afeitadora en el centro Clean&Renew y pr oceda como se recoge en al apartado «Antes del afeitado». T oda limpieza y carga de su afeitadora se hace automáticamente. Usándola diariamente, el cartucho de limpieza tiene una vida aproximada de unos 30 ciclos de limpieza.
38 Limpieza del centro Clean&Renew Limpie el centro de vez en cuando con un paño húmedo, especialmente, el espacio donde se aloja la afeitadora. Sustitución del cartucho limpiador Después de presionar el botón de apertura del compartimiento que aloja el cartucho limpiador 2 , espere durante unos segundos antes de extraer el cartucho usado.
39 Información medioambiental Este producto contiene baterías recar gables. Para preservar el medio ambiente, no tire este pr oducto a la basura al fi nal de su vida útil. Para reemplazarla puede acudir a un Centr o de Asistencia Técnica Braun o a los puntos de recogida habilitados por los ayuntamientos.
40 Solución de problemas Problema Posible razón Solución AFEIT ADORA Olor desagrada- ble en el cabe- zal de afeitado. 1. El cabezal de afeitado se limpia con agua.
41 EST ACIÓN CLEAN&RENEW El sistema de afeitado está aún mojado después de que el programa se haya completa- do. 1. El sumidero de la estación Clean&Renew está obstruido. 2. El cartucho de limpieza se ha usado durante bastante tiempo. 1.
42 Português Os nossos produtos são concebidos para ir ao encontr o dos mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desfrute ao máximo da sua nova Máquina de Barbear Braun. Leia atenta e cuidadosamente estas instruções de utilização, pois contêm informações de segurança.
43 Descrição Aparelho de limpeza Clean&Renew 1 Visor do líquido de limpeza 2 Botão de desengate para substituição da recar ga 3 T erminais de contacto aparelho-máquina de barbear 4 Botão d.
44 • Feche a estrutura lenta e cuidadosamente, empurrando para baixo até fi car bem encaixado. O visor do estado da recar ga de limpeza 1 mos- trará a quantidade de líquido que se encontra na re.
45 Limpeza rápida Prima o botão limpeza rápida D para accionar o programa de limpeza rápida sem secagem. Este programa demora cer ca de 25 segundos apenas e é recomendado para quando não tem disponibilidade de tempo para efectuar um dos programas de limpeza automática.
46 Utilizar a máquina de barbear Personalizar a sua máquina de barbear Ao manter pressionado o botão acelerador –/+ ( e ou r ), poderá adaptar a potência do motor do seu aparelho às suas necessidades específi cas, permitindo-lhe selecionar um modo de barbear sensível ou mais intensivo para as diferentes ár eas do rosto.
47 Limpeza Limpeza automática Depois de cada utilização, coloque a máquina no sistema Clean&Renew e proceda como indicado acima na secção «Antes de barbear». Desta forma, todas as necessidades de limpeza e carregamento fi carão automaticamente asseguradas.
48 Limpeza da estrutura Limpe a estrutura da máquina e o aparelho Clean&Renew de tempos a tempos com um pano húmido, especialmente a abertura onde se coloca a máquina de barbear .
49 Nota ambiental Este produto contém baterias recarr egáveis. Com o intuito de proteger o ambiente, por favor não deite o produto no lixo doméstico, no fi nal da sua vida útil. Entregue-o num dos Serviços de Assistência Técnica da Braun, ou em locais de recolha específi ca, à disposição no seu país.
50 Resolução de Problemas Problema Motivo possível Solução MÁQUINA DE BARBEAR Cheiro desagra- dável provenien- te da cabeça de corte. 1. A cabeça de corte foi limpa com água. 2. O cartucho de limpeza está a ser utilizado há mais de 8 semanas.
51 SISTEMA DE LIMPEZA CLEAN&RENEW O sistema de barbear continua húmido no final do programa de limpeza. 1. O orifício de drena- gem do aparelho Clean&Renew está obstruído. 2. O cartucho do líquido de limpeza não é substituído há muito tempo.
52 Italiano I nostri prodotti sono pr ogettati per rispondere ai più elevati standar d di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il suo nuovo Braun soddisfi pienamente le sue esigenze. Leggere il manuale di istruzioni completo, contiene informazioni sulla sicur ezza.
53 Descrizione Supporto Clean&Renew 1 Display liquido di pulizia 2 Pulsante di espulsione cartuccia 3 Contatti supporto/rasoio 4 Pulsante avvio pulizia D Pulsante pulizia rapida 5 LED programma di.
54 Il display del liquido di pulizia 1 indica il livello di liquido nella cartuccia: ancora 30 cicli di pulizia disponibili ancora max. 7 cicli di pulizia disponibili sostituire la cartuccia Carica e .
55 appena terminato il programma, asciugar e la testina con un panno per evitare che goccioli. Modalità di stand-by 10 minuti dopo aver completato la carica o la sessione di pulizia, il supporto Clean&Renew entra in modalità di stand-by: i LED del supporto Clean&Renew e il display del rasoio si spengono.
56 Utilizzo del rasoio Personalizzare il pr oprio rasoio Premendo il tasto -/+ ( e o r ) è possibile selezionare la potenza di rasatura da sensibile a intense in base alle proprie necessità individuali e alle differ enti aree del viso.
57 Pulizia Pulizia automatica Dopo ogni rasatura, riporre il rasoio nel supporto Clean&Renew e proceder e come descritto nella sezione «Prima della rasatura». T utte le operazioni di carica e pulizia vengono svolte automaticamente. Se utilizzata quotidianamente, una cartuccia dovrebbe esser e suffi ciente per circa 30 cicli di pulizia.
58 Pulizia dell’alloggiamento Pulire r egolarmente l’alloggiamento del rasoio e il supporto Clean&Renew con un panno umido, in particolare l’interno della camera di pulizia in cui viene appoggiato il rasoio.
59 Nota sull’impatto ambientale Questo prodotto contiene batterie ricari- cabili. Al fi ne di salvaguardar e l’ambiente, terminata la vita utile del prodotto si pr ega di non smaltirlo fra i rifi uti domestici. Per lo smaltimento rivolgersi a un Centro Assistenza Braun o agli appositi centri di raccolta predisposti a livello nazionale.
60 Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Rimedio RASOIO Odore sgrade- vole che pro- viene dalla testina del rasoio. 1. La testina del rasoio è stata pulita con acqua. 2. La cartuccia per la pulizia è stata utiliz- zata per più di 8 set- timane.
61 LA ST AZIONE CLEAN&RENEW Il sistema di rasatura é ancora bagnato dopo che il processo di pulitura é terminato. 1. Lo scarico della sta- zione Clean&Renew é intasato. 2. La cartuccia di pulizia é stata utilizzata per parecchio tempo. 1. Pulire lo scarico con uno stuzzicadenti di legno.
62 Nederlands Onze producten zijn ontworpen om te voldoen aan de hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en design. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Braun scheerapparaat. Lees deze gebruiksaanwijzing volledig, het bevat veiligheidsinformatie.
63 Beschrijving Clean&Renew station 1 Reinigingsvloeistof display 2 Lift knop voor verwisselen cartridge 3 Station-naar -scheerapparaat contactpunten 4 Start knop D Snel reinigen knop 5 Reinigings.
64 Het scheerapparaat opladen en schoonmaken Plaats het scheerhoofd in het reinigingsstation. De contactpunten u aan de achterkant van het scheerapparaat passen nu op de contactpunten 3 van het reinigingsstation. Indien nodig, zal het Clean&Renew station het scheerapparaat nu opladen.
65 Scheerapparaat display Het scheerapparaat display z geeft de capaciteit van de accu aan. Tijdens het opladen en bij gebruik van het scheerapparaat zal de groene oplaad status knipper en. W anneer het scheerapparaat aanstaat of aangesloten is op het lichtnet en de groene oplaadstatus continu brand, geeft dit aan dat de accu volledig is opgeladen.
66 Scheren Druk op aan/uit schakelaar w om het scheer - apparaat aan te zetten: • Het zwenkende scheerhoofd en scheerblad passen zich automatisch aan aan de contouren van uw gezicht.
67 Handmatig reinigen Het afspoelen van het scheerhoofd onder stromend water is een alternatieve manier om het scheerapparaat schoon te houden, in het bijzonder tijdens het reizen: • Zet het scheerapparaat aan (snoerloos) en spoel het scheerhoofd af onder heet stromend water .
68 Uw scheerapparaat in topconditie houden Het scheerblad en de messenblok cassette vervangen / reset Om een 100% scheerprestatie te houden, dient u het scheerblad en de messenblok cassette 8 te vervangen wanneer het vervangingssymbool oplicht op het scheerapparaat display z (na ongeveer 18 maanden) of wanneer de cassette versleten is.
69 Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Remedy Oplossing SCHEERAPP ARAA T Er komt een onaangename geur van het scheerhoofd. 1. Het scheerhoofd is met water gereinigd.
70 CLEAN&RENEW ST A TION Scheersysteem is na het schoon- maken nog steeds nat, zelfs als schoon- maakprogram- ma is gebruikt. 1. Draai het apparaat om en laat al het water eruit. 2. Schoonmaak cartridge is enige maanden gebruikt. 1. Maak het apparaat schoon met een houten tandestoker .
71 Dansk V ores produkter er skabt til at opfylde de højeste krav med hensyn til kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber , du vil få glæde af din nye barbermaskine fra Braun. Læs denne instruktionsmanual fuldstændigt da den indeholder sikkerheds- information.
72 Beskrivelse Clean&Renew-station 1 Display for rensevæske 2 Løfteknap til udskiftning af patron 3 Kontakter fra station til barbermaskine 4 Startknap D Hurtig rensningknap 5 Indikatorer til r .
73 Opladning og rensning af barbermaskinen Sæt barberhovedet i rensestationen. Kontakterne u bag på barbermaskinen justeres med kontakterne 3 i rengøringsstationen. Hvis det er nødvendigt, vil Clean&Renew- stationen automatisk oplade barbermaskinen.
74 Barbermaskinens display Barbermaskinens display z viser batteriets opladningsstatus. Under opladning, eller når barbermaskinen anvendes, blinker det grønne lys med opladningsstatus. Når batteriet er fuldt opladet, lyser opladningsstatus konstant, forudsat at barbermaskinen er tændt eller tilsluttet lysnettet.
75 Brugsanvisning T ryk på start/stop-knappen w for at tænde for barbermaskinen. • Det svingbare barberhoved og svævende skæreblad tilpasser sig automatisk ansigtets konturer .
76 Manuel rengøring At skylle barberhovedet under rindende vand er en alternativ måde at holde barbermaskinen ren på, især under rejser: • Tænd for barbermaskinen (trådløs), og skyl barberhovedet under varmt, rindende vand. Der kan anvendes fl ydende sæbe uden slibemidler .
77 Udskiftningssymbolet minder dig under de næste 7 barberinger om at udskifte kassetten med skæreblade og lamelknive. Der efter nulstiller barbermaskinen automatisk displayet. Når du har udskiftet kassetten med skæreblade og lamelknive, trykkes på nulstil-knappen t med en kuglepen i mindst 3 sekunder for at nulstille tælleren.
78 Fejlfi nding Problem Mulig årsag Udbedring BARBERMASKINE Ubehagelig lugt fra barberhoved. 1. Barberhoved er rengjort med vand. 2. Rengøringspatron har været brugt i mere end 8 uger . 1. V ed rengøring af barberhove- det med vand alene, bør man bruge varmt vand og en gang imellem flydende sæbe (uden slibemidler).
79 CLEAN&RENEW ST A TION Barberings- system er stadigvæk vådt efter ren- gøringspro- grammet er afsluttet. 1. Afløbet på Clean&Renew-statio- nen er blokeret. 2. Rengøringspatronen har været i brug i et stykke tid. 1. Rengør afløbet med en tand- stikker i træ.
80 Norsk Våre pr odukter er utviklet for å oppfylle de høyeste standardene for kvalitet, funksjonalitet og design. Vi håper at du vil få stor glede av din nye Braun barbermaskin. Les denne instruksjonen grundig, den inneholder sikkerhetsinformasjon.
81 Beskrivelse Clean&Renew-stasjon 1 Display for rensevæsken 2 Løfteknapp for bytte av patron 3 Kontaktpunkter mellom stasjon og barbermaskin 4 Startknapp for rengjøring D Knapp for rask rengj.
82 Displayet for rensevæske 1 viser hvor mye rensevæske det er i patr onen: inntil 30 rensesykluser tilgjengelig inntil 7 rensesykluser igjen patronen må skiftes ut Lading og rengjøring av barbermaskinen Sett i barberhodet i rensestasjonen. Kontaktene u bak på barbermaskinen skal være på linje med kontaktene 3 i rensestasjonen.
83 avsluttet, bør du tørke av barberhodet med tørkepapir for å unngå drypping. Standby-modus 10 minutter etter at ladingen eller rengjøringen er avsluttet, vil Clean&Renew-stasjonen gå over i standby-modus: Indikatorene til Clean&Renew- stasjonen slås av .
84 Bruk av barbermaskinen Personlig tilpasning av barbermaskinen Med knappene sensitiv e og intensiv r kan du velge de beste innstillingene for barbering av ulike områder av ansiktet etter dine spesifi kke behov .
85 Rengjøring Automatisk rengjøring Sett barbermaskinen i Clean&Renew-stasjonen etter hver barbering, og følg beskrivelsen i avsnittet «Før barbering» ovenfor . All nødvendig lading og rengjøring blir automatisk utført. V ed daglig bruk vil en rensepatr on rekke til omtr ent 30 rengjøringer .
86 Bytte av rensepatr on Etter at du har trykket på løfteknappen 2 for å åpne beholderen, må du vente i noen sekunder før du tar ut den brukte patronen slik at det ikke drypper fra den. Før du kaster den brukte patronen, må du lukke åpningene med lokket fra den nye patronen ettersom den brukte patronen inneholder forurenset r ensevæske.
87 Problemløsing Problem Mulig årsak Løsning BARBERMASKINEN Ubehagelig lukt fra barberhodet. 1. Barberhodet er rengjort med vann. 2. Rensepatron har vært i bruk i mer enn 8 uker . 1. Når barberhodet rengjør es med vann bør du kun bruke varmt vann og av og til litt flytende såpe (uten skuremidler).
88 CLEAN&RENEW-ST ASJONEN Barberings- systemet er fortsatt vått etter at rengjørings- programmet er avsluttet. 1. Utløpet i Clean& Renew-stasjonen er tett. 2. Rensepatronen har vært i bruk en god stund. 1. Rengjør utløpet med en tannpirker av tre.
89 Svenska Våra produkter har utformats för att uppfylla de högsta standar der för kvalitet, funktionalitet och design. Vi hoppas att du blir nöjd med din nya Braun Shaver . Läs denna instruktion i sin helhet. Den innehåller säkerhetsinformation.
90 Beskrivning Rengöringsstation 1 Indikator för rengöringsvätska 2 L yftknapp för kassettbyte 3 Stationens kontakter mot rakapparaten 4 Starta rengöring knapp D Snabbrengöring knapp 5 Indikato.
91 Laddning och rengöring av rakapparaten Sätt in rakapparaten med rakhuvudet nedåt i rengöringsstationen. Kontakterna u på rakap- paratens baksida ansluts till kontakterna 3 på rengöringsstationen. Rengöringsstationen laddar nu automatiskt rakapparaten vid behov .
92 Rakapparatens display Rakapparatens display z visar batteriets ladd- ningsstatus. Under laddning eller vid användning blinkar respektive gröna laddningsindikator . När batteriet är fulladdat lyser båda laddningsindi- katorerna kontinuerligt grönt under förutsättning att rakapparaten är påslagen eller ansluten till ett eluttag.
93 Hur den används T ryck in på/av-knappen w för att sätta igång rakapparaten. • Det svängbara rakhuvudet och rörliga skärbla- den anpassar sig automatiskt till ansiktets olika konturer .
94 Manuell rengöring Rengöring av rakapparaten under rinnande vatten är ett alternativt sätt, i synnerhet på resor . • Sätt på rakapparaten (utan sladd) och rengör rakhuvudet under rinnande varmvatten. Flytande tvål utan slipmedel kan användas.
95 Byt-utsymbolen är till för att påminna dig om att du under de kommande 7 rakningarna bör byta ut skärblads- och saxkassetten. Rakapparaten återställer därpå displayen automatiskt.
96 Felsökning Problem Möjlig orsak Åtgärd RAKAPP ARA T Dålig lukt från rakhuvudet. 1. Rakhuvudet har rengjorts med vatten. 2. Rengöringskassetten har använts i mer än 8 veckor . 1. När du rengör rakhuvudet med enbart vatten ska du använda varmt vatten och emellanåt lite flytande tvål (som inte innehåller slipmedel).
97 CLEAN&RENEW ST A TIONEN Raksystemet är fortfarande vått efter att rengörings- programmet är avslutat. 1. Dränaget på Clean&Renew-stationen är igentäppt. 2. Rengöringskassetten har varit i bruk under en tid. 1. Rengör dränaget med en tandpetare av trä.
98 Suomi T uotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laatu-, toimivuus- ja muotoiluvaatimukset. T oivomme sinun saavan iloa ja hyötyä uudesta Braun- parranajokoneestasi. Lue nämä turvallisuustietoja sisältävät ohjeet huolellisesti. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten.
99 Laitteen osat Clean&Renew-huoltokeskus 1 Puhdistusnesteen näyttö 2 Irrotuspainike kasetin vaihtoa varten 3 Huoltokeskuksen liitäntä parranajokoneeseen 4 Aloita puhdistuspainike D Nopea puhd.
100 Parranajokoneen lataaminen ja puhdistaminen Aseta ajopää huoltokeskukseen. Parranajokoneen kääntöpuolen liitännät u tulevat huoltokeskuksen liitäntöjen 3 kohdalle. Clean&Renew-huoltokeskus lataa automaat- tisesti parranajokoneen, jos se on tarpeen.
101 Parranajokoneen näyttö Parranajokoneen näyttö z osoittaa akkujen latauksen tilan. Latauksen aikana ja parra- najokonetta käytettäessä latauksen tilan vihreä merkkivalo vilkkuu.
102 Käyttöohje Käynnistä laite painamalla virtakytkintä w : • Kääntyvä ajopää ja jousitetut ajopäät myötäilevät kasvojen muotoja automaattisesti. • Kun ajat vaikeapääsyisiä alueita (esim. nenän alta), työnnä ajopään lukituskytkin 0 taka- asentoon, jolloin kääntyvä ajopää lukittuu kulmaan.
103 Manuaalinen puhdistus Ajopään huuhtelu juoksevassa vedessä on vaihtoehtoinen tapa puhdistaa parranajokone, erityisesti matkustettaessa: • Irrota parranajokoneesta virtajohto ja kytke siihen virta. Huuhtele ajopää kuumalla juoksevalla vedellä.
104 V aihdon symboli muistuttaa teräverkon ja leikkurin kasetin vaihdosta seuraavien 7 par - ranajon aikana. Tämän jälkeen parranajokone nollaa asetuksen automaattisesti. V oit nollata laskimen vaihdettuasi teräverkon ja leikkurin kasetin painamalla reset-painiketta t kynällä vähintään 3 sekunnin ajan.
105 Vianetsintä Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu P ART AKONE Ajopää haisee epämiellyttä- vältä. 1. Ajopää puhdistetaan vedellä. 2. Puhdistuskasettia käytetään yli 8 viikkoa. 1. Käytä ajopään puhdistukseen kuumaa vettä ja silloin tällöin nestemäistä saippuaa (joka ei sisällä hankaavia ainesosia).
106 CLEAN&RENEW-ASEMA Ajojärjestelmä on edelleen märkä puhdis- tusohjelman päätyttyä. 1. Clean&Renew -aseman poistoputki on tukkeutunut. 2. Puhdistuskasettia on käytetty pitkän ajan. 1. Puhdista poistoputki hammasti- kulla. Pyyhi astia puhtaaksi säännöllisesti.
107 Türkçe Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda en yüksek standartlara ulaşabilmek için üretilmiştir. Yeni Braun tıraş makinenizden memnun kalacağınızı umarız. Lütfen kullanma talimatlarını eksiksiz bir biçimde okuyun. Kullanma talimatları, güvenlikle ilgili bilgiler içermektedir.
108 T anımlamalar Temizleme&Yenileme (Clean&Renew) Ünitesi 1 Temizleme Sıvısı Göstergesi 2 Kartuş değişimi için kaldırma butonu 3 Ünite-Tıraş Makinesi kontakt kısmı 4 Temizleme.
109 Tıraş Makinesini Şarj etme ve T emizleme Tıraş başlığını temizleme ünitesine baş aşağı bir şekilde yerleştiriniz. Tıraş makinesinin değme noktaları u temizleme ünitesinin değme noktaları 3 ile birebir yerleşmelidir. Eğer gerekirse Temizleme&Yenileme ünitesi otomatik olarak aleti şarj eder.
110 Tıraş Göstergesi Tıraş göstergesi z bataryanın şarj durumunu göstermektedir. Şarj esnasında ya da kullanırken, ilgili yeşil ışık yanıp söner. Batarya tamamen şarj olduğunda yeşil ışık kesintisiz yanmaya başlar. Şarj etme işlemi tamamlandıktan birkaç dakika sonra tıraş makinesi bekleme moduna geçer: Işık söner.
111 Nasıl Kullanacaksınız Tıraşı başlatmak için Açma/Kapama düğmesine basınız w : • Oynar başlık ve kayar elekler yüzünüzün bütün kıvrımlarına uyum sağlamak için hareket eder. • Ulaşımı zor yerleri tıraş etmek için (burun alt gibi) tıraş başlığını uygun açıdayken lock kilit noktasına 0 getiriniz.
112 El ile T emizleme Tıraş başlığını musluk altında temizlemek tıraş makinenizi temiz tutmak için alternatif bir yöntemdir: • Tıraş makinenizi çalıştırın (kablosuz olarak) ve tıraş başlığını sıcak su altında tutunuz. Ayrıca yıkamak için sabunlu su da kullanabilirsiniz.
113 Tıraş Makinenizin ömrünü uzatmak için Bıçak & Elek Kasetini değiştirmek / Resetlemek 100% tıraş performansını sürdürmek için, değiştirme lambası z yandığında bıçak&elek kasetini değiştiriniz 8 (ortalama 18 ay) sonra veya kaset eskidiğinde.
114 Arıza T espiti Sorun Olası Neden Çözüm TIRA Ş MAKİNESİ Tır aş başlığın- dan gelen nahoş bir koku. 1. Tıraş başlığı su ile temizlendi.
115 TEMİZLEME & YENİLEME ÜNİTESİ (CLEAN&RENEW) T emizleme progr amı bittiğinde tır aş sistemi hala ıslak kalıyor . 1. T emizleme ve Şarj ünitesi tıkanmış olabilir . 2. T emizleme kartuşu uzun sür edir kullanılıyor olabilir .
116 Ελληνικά Τ α π ροϊόντα μας κατασκευάζονται έτσι ώστε να πληρούν τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού.
117 Περιγραφή Σύστημα (Clean&Renew) 1 Οθόνη ένδειξης της κατάστασης του καθα- ριστικού υγρού 2 Πλήκτρο αλλαγής της κ.
118 Η Οθόνη ενδείξεων του καθαριστικού υγρού 1 θα δείξει την ποσότητα που περιέχεται στην κασέτα: διαθέσιμο για.
119 Γ ρήγορος καθαρισμός Πιέστε το πλήκτρο γρήγορου καθαρισμού D για να ενεργο ποιήσετε το πρόγραμμα γρήγορου καθαρισμού χωρίς στέγνωμα.
120 Προσαρμογή της ξυριστικής μηχ ανής Προσωπικό ξύρισμα Πατώντας το μπουτόν –/+ ( e ή r ) μπορείτε να ρυθμίσετε τ.
121 Καθαρισμός Αυτόματος καθαρισμός Μετά από κάθε ξύρισμα, βάλτε και πάλι την ξυριστική μηχανή στο σύστημα Clean&.
122 Εναλλακτικά, μπορείτε να καθαρίσετε την ξυριστική μηχανή με βουρτσάκι: • Θέστε την ξυριστική μηχανή εκτός λειτουρ- γίας.
123 Ενώ κάνετε αυτή τη διαδικασία, η ενδεικτική λυχνία αντικατάστασης θα αναβοσβήνει και θα σβήσει όταν η επαναφορά έχει ολοκληρωθεί.
124 Αποκατάσταση βλαβών Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση ΞΥΡΙΣΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ Δυσάρεστη οσμή από την κεφαλή της ξυριστικής μηχανής. 1. Η ξυριστική μηχανή έχει καθαριστεί με νερό.
125 Στην ξυριστική μηχανή έχουν αντικατασταθεί εξαρτήματα πρόσφατα, ωστόσο το σύμ - βολο αντικατά- στασης ανάβει. Ο διακόπτης επαναφο- ράς δεν έχει πατηθεί.
デバイスBraun Series 7 760cc-7の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Braun Series 7 760cc-7をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはBraun Series 7 760cc-7の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Braun Series 7 760cc-7の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Braun Series 7 760cc-7で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Braun Series 7 760cc-7を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はBraun Series 7 760cc-7の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Braun Series 7 760cc-7に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちBraun Series 7 760cc-7デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。