ClatronicメーカーDO 3204の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 66
Bedienungsanleitung/ Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/ Garantia • Istruzioni per l’uso/Garanzia • .
2 D NL F E P I N GB PL CZ H RUS Inhalt D Seite Übersicht der Bedienelemente ................ 3 Bedienungsanleitung ................................ 4 T echnische Daten ..................................... 7 Garantie .................................
3 Übersicht der Bedienelemente Overzicht v an de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos element os Elementi di.
D 4 Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerät es die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahr en Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichk eit den Karton mit Innenverpack ung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritt e weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
D 5 Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für Ihr e Sicherheit sind besonders gekennz eichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unf älle und Schäden am Gerät zu vermeiden: W ARNUNG: W arnt vor Gefahr en für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche V erletzungsrisiken auf.
D 6 Laden des Akkus Der Dosenöffner hat an den Seiten zwei Ladekontakt e. • Möchten Sie das Gerät aufl aden, legen Sie es in die Ladestadion. • Die Ladekontakt e (2) werden geschlossen. • Schließen Sie den Netzadapter an eine St eckdose 230V/50Hz an.
D 7 • Spülen Sie abnehmbare T eile die mit Lebensmitteln in Berührung gekommen sind, von Hand in einem Spülbad. • Diese Bauteile sind für die Reinigung in der Geschirrspülmaschine nicht geeigne t. Gehäuse • Zur äußeren Reinigung benutz en Sie nur ein feucht es T uch.
D 8 Garantie Wir übernehmen für das von uns v er triebene Gerät eine Garantie v on 2 4 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon). Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Ger ätes oder des Zubehörs, die auf Material- oder Herstellungsf ehler beruhen, durch Reparatur oder , nach unserem Ermessen, durch Umtausch.
D 9 Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umw elt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung v on Elektrogeräten v orgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen w erden.
NL 10 Algemene veiligheidsinstructies Lees vóór de ingebruikname v an dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar dez e goed, samen met het g arantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenv erpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
NL 11 Symbolen in deze bedieningshandleiding Belangrijke aanwijzingen v oor uw veiligheid zijn speciaal gek enmerkt. Neem deze aan wijzin- gen strikt in acht om ongev allen en schade aan het apparaat te v ermijden: W AARSCHUWING: waarschuwt v oor gevar en voor uw gez ondheid en toont mogelijk letselrisico ’s.
NL 12 Opladen van de accu De blikopener is opzij uitgerust met tw ee laadcontacten. • W anneer u het apparaat wilt opladen, legt u het op het laadstation. • De laadcontacten (2) worden geslo ten. • Sluit de netadapter aan op een contactdoos 230 V/50 Hz.
NL 13 • Reinig de onderdelen direct na gebruik. • Spoel de afneembare onderdelen die met le vensmiddelen in aanraking gek omen zijn handmatig af in een zeepsop. • Deze onderdelen zijn nie t geschikt voor reiniging in de v aatwasmachine. Behuizing • Gebruik een vochtige doek om de buitenkant t e reinigen.
NL 14 Niet alleen defect en aan de hulpstukken of aan de slijt ende onderdelen, maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijt ende delen vallen niet onder de g arantie en geschieden altijd tegen berek ening! Bij ingrepen door derden komt de g arantieverlening t e vervallen.
F 15 Conseils généraux de sécurité Lisez attentiv ement ce mode d’emploi av ant de mettre l’appareil en marche pour la pr emière fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, v otre tick et de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se tr ouvant à l’intérieur .
F 16 Symboles de ce mode d’emploi Les informations importantes pour votr e sécurité sont particulièrement indiquées. V eillez à bien respecter ces indications afi n d’é viter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil: D ANGER: Prévient des risques pour v otre sant é et des risques év entuels de blessure.
F 17 Charger l’accu L ’ouvre-boît e présente deux contacts de charge sur les côt és. • Lorsque vous souhaitez charger l’appar eil, placez-le sur le poste de charge. • Les contacts de charge (2) sont fermés. • Branchez le bloc d’alimentation à une prise électrique 230 V/50 Hz.
F 18 • Rincez les pièces amovibles a yant é té entrés en contact a vec les produits alimentair es à la main dans un bain de rinçage. • Ces éléments ne conviennent pas pour un nett oy age au lav e-vaisselle. Châssis • Utilisez un chiffon mouillé pour le netto yage e xtérieur .
F 19 Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure ainsi que le ne tto yage, l’entre tien ou le r emplacement de pièces d’usu r e ne sont pas g arantis e t sont donc p a y ants! En cas d’intervention étrangère, la g arantie devient caduque.
E 20 Indicaciones generales de seguridad Antes de la puesta en servicio de este aparato lea det enidamente el manual de instrucci- ones y guarde éste bien incluido la garantía, el r ecibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior .
E 21 Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para e vitar accidentes y daños en el aparato: A VISO : Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida.
E 22 Carga del acumulador El abrelatas tiene en los lados dos contactos de carga. • Si desea cargar el equipo, mételo en la estación de carg a. • Los contactos de carga (2) se cierran. • Conecte el adaptador de red con un enchuf e de 230 V/50 Hz.
E 23 • Lav e manualmente las partes movibles que han entrado en contact o con productos alimenticios en un baño de agua y jabón. • Esas partes del equipo no están apropiados para ser limpiados en el lav aplatos. Carcasa • Para la limpieza e xterior utilice un tr apo húmedo.
E 24 ¡Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desg aste, como también la limpieza, mantenimiento o el r ecambio de piezas de desgaste no recaen en la g arantía e irán al cargo del cliente! En caso de intervención ajena se e xpira la garantía.
P 25 Instruções gerais de segurança Antes de pôr este apar elho a funcionar , leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de g arantia, o talão de compra e, tanto quan- to possív el, a embalagem com os elementos int eriores.
P 26 Símbolos nestas Instruções de uso Indicações importantes para a sua segurança estão marcadas de forma especial. Preste in- condicionalmente atenção a estas indicações, para e vitar acidentes e estragos no aparelho: A VISO : Chama a atenção para perigos e xistent es para a sua saúde e para possíveis riscos de ferimento.
P 27 Pré-limpeza Antes de pôr o aparelho em funcionament o pela primeira vez , dev erá proceder a uma limpeza sumária, para retirar r esíduos de produção. Preste por fa vor at enção à rubrica „Limpeza“. Carregar o acumulador O abre-latas tem lat eralmente dois contactos de carr egamento.
P 28 Peças desmontáv eis • Pode desmontar a ala vanca de corte, rodando-a em direcção contrária aos pont eiros do relógio e triando-a em seguida. • Limpe as componentes imediatamente após a sua utilização. • Lav e peças desmontáv eis que estiveram em contact o com géneros alimentares à mão num banho de lav ar loiça suav e.
P 29 Em caso de garantia, entregue o aparelho comple to , juntamente com o talão de compra, na loja onde o mesmo foi comprado. Não estão incluídos na garantia quaisquer defeit os de acessórios ou.
I 30 Norme di sicurezza generali Prima di metter e in funzione questo apparecchio, leggere molt o attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certifi cato di g aranzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
I 31 Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni, per e vitare incidenti e danni all’ apparecchio: A VVISO : Previene i rischi della pr opria salute ed indica possibili rischi di ferit e.
I 32 Carica dell‘accumulatore L ’apriscatole è munito sui lati di due contatti di carica. • Se si desidera caricare l’apparecchio, me tterlo nella base di ricarica. • I contatti di carica (2) si spengono automaticamente. • Collegare l’adattator e di ret e ad una presa da 230 V , 50 Hz.
I 33 • Lav are i pezzi staccabili che sono entrati in contatto con gli alimenti a mano in acqua e detersiv o per stoviglie. • Questi pezzi non sono idonei per il lavaggio nella la vasto viglie. Custodia • Per la pulizia est erna usare solo un panno umido.
I 34 La riparazione di pezzi d’uso ovv ero soggetti a logoramento come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la sostituzione di pezzi soggetti a logorament o non rientrano nella garanzia e quindi sono a pagamento! La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi.
N 35 Generelle sikkerhetsan visninger Les nøye gjennom bruksan visningen før du tar apparate t i bruk. T a godt vare på bruksan- visningen, garantibevise t, kassalappen og helst også esken med innv endig emballasje. Gis apparatet vider e til en tredjeperson, må bruksanvisningen også følge med.
N 36 Oversikt o ver betjeningselementene 1 Skjærearm 4 Kniv 2 Ladekontakt er 5 T annhjul 3 Batteri-/akkumulat orhus 6 Lokkmagnet Bruksv eiledninger Med boksåpneren kan du enk elt åpne ulike bokstyper . • Runde bokser er best egnet. AD V ARSEL: Ikke åpne bokser som står under trykk! V eggmontering Ladestasjonen kan også monteres på v eggen.
N 37 TIPS: • Lampen angir ikke akk umulatorbatteriets ladetilstand. • Ladetiden ved 1 . opplading er 24 timer , deretter 1 6 timer ved alle seinere oppla- dinger . • T rekk strømadapter en ut av stikk ontakten igjen ett er oppladingen. Åpne bokser • Åpne skjærearmen (se ill.
N 38 T ekniske data Modell: ....................................................................................................................... ...DO 3204 Spenningsforsyning (Adapt er): .............................................................
N 39 Batterideponeringsveiledning Apparatet inneholder oppladbar e nikkel-kadmium-akkumulat orbatterier . T a ut disse batteriene før du kaster apparate t. Åpne batterihuset og ta akkumulatorbatteriene ut. • Brukte batterier og akk umulatorer må ikk e kastes i husholdningsa v- fallet.
GB 40 General Safety Instructions Read the operating instructions carefully bef ore putting the appliance into operation and keep the instructions including t he warranty , the receipt and, if possible, the box with t he internal packing. If y ou give this de vice to other people, please also pass on the operating instructions.
GB 41 Symbols in these Instructions for Use Important information for your saf ety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to a void accidents and pre vent damage to t he machine: W ARNING: This warns y ou of dangers to your healt h and indicates possible injury risks.
GB 42 Charging the Battery The can opener has two charging contacts on the sides. • If you w ould like to charge up the de vice, place it in the charging station. • The charging contacts (2) are closed. • Connect the mains adapter t o a 230 V/50 Hz socket.
GB 43 • Clean the components immediately after use. • W ash any remo vable parts that hav e come into contact with food b y hand in soapy water. • These components are not suitable for cleaning in a dishw asher . Housing • Use only a damp cloth for cleaning t he outside.
GB 44 If you wish t o make a claim under the guarant ee please return the entire machine in the original packaging to y our dealer together with the r eceipt.
PL 45 Ogólne wskazówki bezpieczeństw a Przed uruchomieniem urządz enia proszę bardzo dokładnie prz eczytać instrukcję obsługi. Proszę zachow ać ją wraz z kar t ą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliw ości również kartonem z opakowaniem w ewnętrznym.
PL 46 Symbole użyte w tej instrukcji obsługi W ażne informacje dotyczące bezpiecz eństwa użytk ownika są specjalnie wyróżnione. K onie- cznie stosuj się do tych wskazó wek, aby uniknąć wypadk ów i uszkodz enia urządzenia. OSTRZEŻENIE: Ostrzega prz ed zagrożeniami dla zdr owia i wskazuje na potencjalne ryzyka obraż eń.
PL 47 Ładowanie akumulat ora Otwieracz do puszek ma na bokach dw a styki do ładowania. • Aby naładow ać urządzenie, włóż je w stację ładow ania. • Styki do ładowania (2) z ostaną zwarte. • Podłącz adapt er zasilacza sieciowego do gniazda sieci 230 V/50 Hz.
PL 48 • Czyść części urządz enia od razu po użyciu. • Zdejmow ane części stykające się z żywnością umyj ręcznie w kąpieli wodne j. • Części te nie nadają się do m ycia w automatyczne j zmywar ce do naczyń. Obudowa • Do czyszcz enia zewnętrzn ych po wierzchni użyj wilgotnej ściereczki.
PL 49 Napraw a gwarancyjna nie dotyczy czynności pr z ewidziany ch w instrukcji obsługi, do wyk o- nania których z obowiązany jest użytk ownik we własn ym zakresie i na własn y koszt.
PL 50 Wskazówka odnośnie pozb ywania się baterii Urządzenie zawiera dające się łado wać baterie niklo wo-kadmowe. Przed wyrzuceniem wy eksploatowanego urządz enia wyjmij te akumula- torki. W tym celu otwórz kiesz eń na baterie i wyjmij akumulatorki.
CZ 51 Všeobecné bezpečnostní pokyny Před uv edením tohoto př ístroje do pro vozu si velmi poz orně přečtět e náv od k obsluze a tento ná vod spolu se záručním list em, pokladním blokem a podle mo žností i s obalem a vnitřním vybav ením obalu dobře uscho vejt e.
CZ 52 Symboly v tomto ná vodu k obsluze Důležitá upoz ornění pro V aši bezpečnost jsou speciálně označena. Bezpodmínečně dbejte těchto upoz ornění, aby nedošlo k nehodám a škodám na př ístroji. VÝSTRAHA: V aruje před nebezpečím pr o V aše zdra ví a upozorňuje na mo žná rizika zranění.
CZ 53 Nabíjení baterie Otvírač konz erv má na stranách dva nabíjecí kontakty . • Pok ud byst e chtěli přístroj nabít, vlo žte ho do nabíjecí stanice. • Kontakty nabíjení (2) se uza vřou. • Vložt e síťo vý adaptér do zásuvky 230 V/50 Hz.
CZ 54 Kryt • Pro čištění vnějších částí použív ejte pouz e navlhčený hadř ík. T echnické údaje Model: ...........................................................................................................................DO 3 204 Pokrytí napětí (napájecí zdroj): .
CZ 55 Jak na vady na spotř ebním příslušenství, resp. dílech podléhajících rychlému opotř ebení, tak i na čištění, údržbu nebo výměnu dílů podléhajících rychlému opotřebení se záruka nevztahuje a je prot o nutno je uhradit! Záruka zaniká v případě, ž e dojde k zásahu neautoriz ov anou osobou.
H 56 Általános biztonsági rendszabály ok A készülék használatba v étele előtt gondosan olv assa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garanciale véllel, a pénztári n yugtáv al és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill.
H 57 A használati útmutatóban található szimbólumok Az Ön biztonságára vonatk ozó utasítások kifejez ett en meg vannak különbözt etve. Kérjük, mindenképpen ügy eljen ezekr e annak .
H 58 Előzetes tisztítás Mielőtt a készülék et először üz emeltetné, tisztítsa azt meg, hogy a gy ártási maradvány okat eltáv olítsa. Ezzel kapcsolatban v egye fi gy elembe a „ Tisztítás“ bekezdést. Az elemek töltése A konz ervnyitó oldalain ké t feltölt ési kapocs található.
H 59 Lev ehető részek • A vágókart levehe ti úgy , hogy azt az óramutató járásával ellent étes irán yban elcsav arja és azután kiveszi. • Használat után azonnal tisztítsa meg az elemek et. • Mosogassa el kézz el az okat a levehe tő részek et, amely ek érintkezésbe k erültek az élelmiszer ekkel.
H 60 Sem az elhasználódó tartozékokban, ill. kopó alkatr észekben bek öv etkező hibák, sem a tisztítás, karbantar tás v agy a kopó alkatr észek cseréje nem esik a g arancia hatálya alá, kö vetk ezésképp t érítésk öteles. Illetékt elen beav atkozás a garancia megszűnésé t eredmény ezi.
RUS 61 Общие указания по технике безопасности Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прила.
RUS 62 Символы применяемые в данном руководстве пользователя Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасности обозначены по особенному.
RUS 63 Предварительная чистка Перед первым пользованием прибор необходимо подвергнуть небольшой чистке, чтобы удалить остатки производственных загрязнений.
RUS 64 Чистка • Перед каждой чисткой вынимайте сетевой штекер из розетки! • Никогда не окунайте прибор в воду! .
RUS 65 Гарантийное обязательство Гарантийный срок на территории Российской Федерации устанавливается полномочными представителями. Кассовый чек является гарантийным талоном.
D-4 7906 K empen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www .clatronic.de · email: info@clatronic.de Stünings Medien, Krefeld • 08/0 7 GARANTIE-KARTE Garantiebewijs • Carte de garantie.
デバイスClatronic DO 3204の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Clatronic DO 3204をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはClatronic DO 3204の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Clatronic DO 3204の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Clatronic DO 3204で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Clatronic DO 3204を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はClatronic DO 3204の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Clatronic DO 3204に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちClatronic DO 3204デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。