ClatronicメーカーKSW 3306の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 28
Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Instruction Manual Instrukcja obsługi/Gw arancj.
2 DE U T S C H DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerät es die Bedienungs- anleitung sehr sorgfältig durch und bew ahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichk eit den Karton mit Innenv erpackung gut auf.
3 DE U T S C H DEUTSCH • Drücken Sie den Schalt er im Interwall (d.h. abwechselnd drücken und loslassen), so err eichen Sie einen Pulsbetrieb. Dieser ermöglicht es Ihnen, den Feinheitsgrad des Mahlguts besser zu bestimmen. • Mit etwas Übung w erden Sie herausfi nden, welche V orge- hensweise für Sie in F rage k ommt.
4 DE U T S C H DEUTSCH Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, k önnen Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Servicepor - tal online verfolgen. Alternativ k önnen Sie uns den Servicefall per E-Mail hotline@clatronic.
5 N ED E R L A N D S NEDERLANDS Algemene veiligheidsinstructies Lees vóór de ingebruikname v an dit apparaat de handleiding uiterst z orgvuldig door en bewaar dez e goed, samen me t het garantiebewijs, de kassabon en z o mogelijk de doos met de binnenv erpakking.
6 N ED E R L A N D S NEDERLANDS • Druk de schakelaar me t intervallen in (d.w .z. afwisselend in- drukken en loslat en). Hierdoor kunt u bet er de fi jnheidsgraad van de bonen bepalen. • Met een beetje oef ening kunt u ontdekk en welk e manier van werk en voor u hetbest e is.
7 FR A N ÇA I S FRANÇ AIS Conseils généraux de sécurité Lisez attentiv ement ce mode d’emploi av ant de mettr e l’appareil en marche pour la première f ois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, vo tre tick et de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se tr ouvant à l’int érieur .
8 FR A N ÇA I S FRANÇ AIS • D’une main, maintenez le couv ercle en position. De l’autre, appuyez sur la t ouchede mise en service/ arrêt . Le broy eur commence à moudre. L ’appareil s ’arrête de moudre lorsque vous lâchez le commutateur .
9 ES PAÑ OL ESP AÑOL Indicaciones generales de seguridad Antes de la puesta en servicio de este aparato lea det enida- mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior .
10 ES PAÑ OL ESP AÑOL • Pulse el interruptor a int ervalos (es decir , pulsando y soltán- dolo) para unfuncionamiento por impulsos. Esto le posibilita determinar mejor el grado defi neza del caf é. • Con un poco de práctica encontrará la mejor manera de moler para cada caso.
11 PO R T U G U Ê S PORTUGUÊS Instruções gerais de segurança Antes de pôr este apar elho a funcionar , leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntament e com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possív el, a embalagem com os elementos int eriores.
12 PO R T U G U Ê S PORTUGUÊS • Com uma mão mantenha a tampa na posição correcta. Com a outra mão pres-sione o interrupt or de ligar/desligar . O movimento do dispositiv o de percussão começa com o procedimento de moagem. O aparelho desliga assim que largar o interrupt or .
13 IT AL I A N O IT ALIANO Norme di sicurezza generali Prima di metter e in funzione questo apparecchio, legger e molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni- tamente al certifi cato di g aranzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
14 I T A L I AN O IT ALIANO • Azionare il pulsante ad int ervalli (ciò signifi ca premerlo e liberarlo ripetutamente) inmodo da o ttenere un funziona- mento ad impulsi. In questo modo è possibile con-trollar e meglio il grado di fi nezza del caffè macinato.
EN GL I S H ENGLISH 15 General Safety Instructions Read the operating instructions carefully bef ore putting the appliance into operation and k eep the instructions including the warranty , the receipt and, if possible, the box wit h the internal packing.
EN GL I S H ENGLISH 16 • With some practice you will fi nd out which met hod best suits you. The f ollowingcontains some comments on the degree of fi neness for the po wder and the inten-ded pur - pose. Please observe that these are only a verage v alues.
17 J ĘZ Y K P O LS K I JĘZYK POLSKI Ogólne wskazówki bezpieczeństw a Przed uruchomieniem urządz enia proszę bardzo dokładnie przeczytać instruk cję obsługi. Proszę zachow ać ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliw ości również karto- nem z opako waniem we wnętrznym.
18 J ĘZ Y K P O LS K I JĘZYK POLSKI • Wciskać przy cisk wł/wył okresow o (tzn. włączać i wyłączać), w ten sposóbosiągniecie P aństwo pulsacyjn y tryb działania. Pozw ala on lepiej określić P aństwust opień zmielenia. • Po kilk u razach wypróbują P aństwo, jaki sposób jest dla Państw a najlepszy .
19 ČE S K Y ČESKY Všeobecné bezpečnostní pokyny Před uv edením tohot o přístroje do pr ov ozu si velmi poz orně př e- čtěte ná vod k obsluz e a tent o náv od spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle mo žností i s obalem a vnitřním vyba- vením obalu dobř e uschov ejte.
20 Č ES K Y ČESKY • Po nab ytí určit ého cviku zjistíte, jaký postup V ám vyhovuje. Zde uvádíme něk olikopěrných bodů, jaký stupeň jemnosti mletí ká vy zvolit podle účelu použití. Berteprosím v úvahu, že se jedná jen o průměrné hodno ty .
21 M AG Y AR U L MA G Y ARUL Általános biztonsági rendszabály ok A készülék használatba v ét ele előtt gondosan olvassa v égig a használati utasítást, és őrizze meg a garanciale v éllel, a pénztári nyugtá val és lehe tőleg a csomagolókartonnal, ill.
22 M AG Y AR U L MA G Y ARUL • Ha a kapcsolót intervallumban ny omjuk (v agyis felv áltva ny omjuk és elengedjük), akk or ezzel pulzáló üz emmódot érünk el. Így a darálék fi nomságát könn yebbenlehe t beállíta- ni. • Némi gyak orlattal rá fogunk jönni, hogy melyik eljárási mód számunkra a legked-v ezőbb.
23 У КР А Ї Н С Ь КА УКРАЇНСЬКА Загальні вказівки щодо безпеки Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу ду.
24 У КР А Ї Н С Ь КА УКРАЇНСЬКА Користування електроприладом • Покладіть в млин кількість зерен кави, що Вам потрібна, але не більш ніж 40 г, і поставте кришку на місце.
25 РУ С С К И Й РУССКИЙ Общие указания по технике безопасности Перед началом эксплуатации прибора внимательно .
26 РУ С С К И Й РУССКИЙ Пользование прибором • Засыпьте в кофемолку необходимое количество зёрен кофе, максимально 40 г.
05-KSW3306_KSW3307.indd 27 05-KSW3306_KSW3307.indd 27 04.03.2009 15:50:04 Uhr 04.03.2009 15:50:04 Uhr Кофемолка CLATRONIC KSW 3307 Купить кофемолки Клатроник в интернет-магазине http://clatronic-shop.com.
D-47906 K empen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www .clatronic.de · email: info@clatronic.de Stünings Medien, Krefeld • 03/09 GARANTIE-KARTE Garantiebewijs • Carte de garantie C.
デバイスClatronic KSW 3306の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Clatronic KSW 3306をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはClatronic KSW 3306の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Clatronic KSW 3306の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Clatronic KSW 3306で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Clatronic KSW 3306を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はClatronic KSW 3306の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Clatronic KSW 3306に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちClatronic KSW 3306デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。