DeWaltメーカーD25601の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 39
INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTR UÇÕES DE OPERAÇÃ O , CENTR O DE SER VIÇOS E CER TIFICADO DE GARANTIA. AD VER TÊNCIA : LEIA EST AS INSTR UÇÕES ANTES DE UTILIZAR O PRODUT O . Questions? See us on the World Wide Web at www.
1 English Definitions: Safety Guidelines The definitions below describe the le vel of se v erity for each signal word. Please read the manual and pa y attention to these symbols. D ANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not av oided, will result in death or serious injur y .
2 English skid saf ety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injur ies. c) Prevent unintentional starting. Ensure the s witch is in the off position before connecting to po wer source and/ or battery pack, picking up or carrying the tool.
3 English • Use clamps or other practical wa y to secure and support the workpiece to a stab le platform. Holding the work b y hand or against your body is unstab le and ma y lead to loss of control. • W ear safety goggles or other e ye pr otection.
4 English W ARNING: Alwa ys use eye pr otection. All users and bystanders m ust wear ey e protection that conforms to ANSI Z87.1. W ARNING: Alwa ys wear proper per sonal hearing protection that conforms to ANSI S12.6 (S3.19) during use. Under some conditions and duration of use, noise from this product ma y contribute to hearing loss.
5 English HAMMERDRILLING MODE CHIPPING MODE CHISEL BIT ADJUSTMENT MODE CHISEL BIT ADJUSTMENT MODE FIG. 1 F E A I G B E C H D D25602 J INTENDED USE These heavy-duty rotary hammers hav e been designed f or prof essional hammerdrilling, and chipping at various work sites (i.
6 English 5. Rotate the side handle mounting assemb ly to the desired position. For hammerdrilling horizontally with a heavy drill bit, place the side handle assembly at an angle of appro ximately 20° to the tool f or optimum control. 6. Lock the side handle mounting assemb ly in place by tightening the clamp knob (H).
7 English symbol (R) on the toolholder . If inser ted correctly ,the locking slee ve (P) mo ves bac k to the end position and shows a closed lock symbol. 2. Pull on the bit to be sure that it is properly locked. 3. If the chisel groo ve is not aligned with the symbol, or is not inser ted to the complete depth the lock symbol remains open.
8 English Mode Selector (Fig. 1) CA UTION: Nev er change the mode while the unit is r unning. CA UTION: Do not change to hammerdrill mode with chisel bit in tool holder . P ersonal injur y and damage to tool may result. The D25501, D25553, D25601, D25602 uses two operating modes .
9 English D25602 In chipping mode only , lock the trigger switch on, push the loc k-on slider (B) upwards while depressing the trigger s witch. T o deactiv ate the lock-on slider , depress the trigger switch once then release. The lock-on slider ma y only be activated in chipping mode.
10 English a hole the diameter of the centering bit completely through the structure. Then drill the cored hole halfwa y from each side of the structure. 9. T o stop the tool, release the tr igger s witch. Alwa ys tur n the tool off when work is finished and before unplugging.
11 English Repairs T o assure product SAFETY and RELIABILITY , repairs, maintenance and adjustment (including brush inspection and replacement) should be perf or med b y authorized ser vice centers or other qualified ser vice personnel, alwa ys using identical replacement par ts.
12 Español Definiciones: Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gr av edad de cada advertencia. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se e vita, pro v ocará la muerte o lesiones graves.
13 Español f) Si no se puede e vitar el uso de una herramienta eléctrica en una zona húmeda, utilice un dispositiv o de corriente residual (residual current device, RCD) de seguridad. El uso de un RCD reduce el riesgo de sufr ir una descarga eléctrica.
14 Español e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que no hay a piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que pueda af ectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla.
15 Español pueden calentarse mucho durante la oper ación. Los pequeños trozos de material roto pueden dañar las manos desprotegidas. • Nunca suelte la herramienta hasta que la broca ha y a dejado de girar totalmente. Las brocas en mo vimiento pueden prov ocar lesiones.
16 Español • sílice cristalizado de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y • arsénico y cromo de la madera químicamente tratada (CCA). El riesgo al contacto con estas substancias varía, según la frecuencia en que se haga este tipo de trabajo .
17 Español Este rotomar tillo es una herramienta eléctrica profesional. NO permita que los niños toquen la herramienta. Si el operador no tiene e xperiencia operando esta herramienta, su uso deberá ser super visado . MODO T ALADRO PERCUT OR MODO CINCEL MODO DE AJUSTE DE LA BROCA DE CINCEL MODO DE AJUSTE DE LA BROCA DE CINCEL FIG.
18 Español 5. Haga girar el conjunto de montaje de la agarradera lateral hasta la posición deseada. Si debe taladrar con percusión horizontalmente con una broca para trabajos pesados , para lograr un control óptimo coloque el conjunto de la agarr adera con un ángulo de unos 20° respecto a la herramienta.
19 Español 1. Inser te el vástago de la broca en el por taherramientas (M) tanto como pueda. El surco sobre el vástago del cincel (Q) debe estar alineado con el símbolo (R) sobre el por taherramientas. Si está inser tado correctamente, el manguito de b loqueo (P) retrocede a la posición e xtrema y muestra un símbolo de candado cerrado .
20 Español Control electrónico de la velocidad y el impacto (Fig. 5) D25602, D25831, D25851 El control electrónico de la velocidad y el impacto permite usar brocas más pequeñas sin riesgo de romper las; taladrar con percusión en materiales ligeros y frágiles sin astillarlos, y tener un control óptimo para un b urilado preciso.
21 Español AD VERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales, SIEMPRE asegúrese de que la pieza de trabajo esté debidamente sujeta. Si va a perf orar un material delgado, utilice un bloque de mader a como “respaldo” para e vitar dañarlo.
22 Español 8. Aplique solamente suficiente presión par a engranar el control de vibración activ a (Refiérase a Contr ol de vibración activa ). 9. Par a detener la herramienta, suelte el interruptor de gatillo . Siempre apague la herramienta al terminar el trabajo y antes de desenchuf ar .
23 Español Limpieza AD VERTENCIA: Limpie la suciedad y el polvo de las rejillas de ventilación con aire seco al menos una v ez por semana. Lle ve protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) debida y protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA debida cuando haga esto .
24 Español ESPECIFICA CIONES D25501-AR D25501-B2 D25601-B3 D25601-B2 D25602-AR D25602-B2 Voltagem 220V~ 220V~ 120V~ 220V~ 220V~ 220V~ Frequencia 50 Hz 50–60 Hz 50–60 Hz 50–60 Hz 50 Hz 50–60 H.
25 Português Definições: Diretrizes de Segurança As definições abaixo apresentadas descre vem o g rau de gra vidade correspondente a cada palavr a de advertência.
26 Português quando v ocê estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou de medicamentos. Um momento de desatenção enquanto opera uma f erramenta pode resultar em gra v e ferimento pessoal. b) Use equipamento de segurança. Sempre use óculos de segurança.
27 Português 5) REP AROS a) T enha sua ferramenta reparada por um agente de reparos qualificado e que somente use peças originais. Isto irá assegurar que a segurança da f erramenta seja mantida. Instruções de segurança adicionais para marteletes rotativos • Use sempre protetores auriculares.
28 Português • Mantenha o cabo elétrico da ferramenta longe da broca quando ela estiver em rotação. Não enrole o fio da ferramenta ao redor de nenhuma parte de seu corpo. Um fio elétrico enrolado ao redor de uma broca em rotação pode causar danos físicos e perda de controle da f erramenta.
29 Português com água e sabão as partes do corpo expostas. P er mitir que o pó entre em contato com a boca, os olhos ou a pele pode prov ocar a absorção de produtos químicos nociv os pelo cor po . A TENÇÃO: O uso desta ferramenta pode criar e/ou espalhar pó que pode causar lesões respiratórias e de outros tipos sérias e permanentes.
30 Português Componentes (Fig. 1) A TENÇÃO: Nunca tente f azer nenhuma modificação a uma f erramenta elétrica nem a nenhuma par te dela. Isto poder ia causar f erimentos e danos mater iais. A. Gatilho interruptor G. Controle eletrônico de B . Comutador de tra v a velocidade e impacto C .
31 Português K J O H C N FIG. 2 L P M FIG. 3 C I Controle de vibração ativa (Fig. 1) D25602, D25831, D25851 P ara obter o melhor controle de vibração , use uma mão para segurar a f erramenta na empunhadura principal (D) e a outra mão para segurar a empunhadur a lateral (C).
32 Português Como instalar e retirar acessórios SDS Max ® D25501, D25602, D25831 AD VERTÊNCIA: Para reduzir o risco de lesões corporais graves, sempre desligue a ferramenta e retire-a da corrente elétrica antes de fazer ajustes ou de retirar ou colocar acessórios.
33 Português P ara escolher o nív el desejado , gire o controle (G). Os números aumentam proporcionalmente ao impacto e à velocidade . O controle variá vel torna a ferr amenta e xtremamente adaptáv el para muitos tr abalhos diferentes . O nível adequado depende do tamanho da broca no grau de dureza do material a ser perfurado .
34 Português Como segurar corretamente a ferramenta (Fig. 1) A TENÇÃO: P ara reduzir o r isco de lesões gr av es, SEMPRE posicione corretamente a mão tal como mostra a ilustração . A TENÇÃO: P ara reduzir o risco de lesões grav es, SEMPRE segure firmemente a ferramenta para estar prepar ado em caso de uma reação súbita da f erramenta.
35 Português Perfuração por percussão com uma broca-cor oa D25501, D25601, D25602 A TENÇÃO: A fim de evitar f erimentos e danos à ferramenta, nunca use uma broca-coroa para tr abalhos de perfuração de madeira por percussão . NO T A: Os modelos D25831 e D25851 têm somente modos de raspagem.
36 Português Limpeza A TENÇÃO: P elo menos uma v ez por semana, use jatos de ar seco para remov er as impurezas e o pó de todas as aber turas de ventilação da f erramenta. Use sempre uma proteção para os olhos adequada Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) e uma proteção respiratória adequada NIOSH/OSHA/MSHA ao f azer este trabalho .
37 Português ESPECIFICAÇÕES D25501-B2 D25601-B2 D25602-B2 D25831-B2 Voltagem 220 V ~ 220 V ~ 220 V ~ 220 V ~ Frequencia 50–60 Hz 50–60 Hz 50–60 Hz 50–60 Hz Watts 1 100W 1 200 W 1 200 W 1 20.
D E W AL T Industr ial T ool Co ., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (JUN10) Par t No. N081357 D25501, D25601, D25602, D25851, D25831 Copyright @ 2010 D E WA L T The f ollowing are trademarks f.
デバイスDeWalt D25601の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
DeWalt D25601をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはDeWalt D25601の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。DeWalt D25601の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。DeWalt D25601で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
DeWalt D25601を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はDeWalt D25601の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、DeWalt D25601に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちDeWalt D25601デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。