GraefメーカーCM90の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 90
Kaf feemühle CM 90 Cof fee Grinder CM90 Moulin à café CM 90 Molino de café CM 90 Macinacaf fè CM 90 Kof emolen CM 90 Bedienungsanleitung Operating Instructions Notice d´utilisation Manual de .
Bedienungsanleitung Operating Instructions Notice d´utilisation Manual de Instrucciones Istruzioni per l'uso Bedieningshandleiding D EN F 3 17 30 45 60 75 ES ES I NL.
Kaffeemühle CM 90 © Gebr . Graef GmbH & Co. KG - 01 3 D V orwort Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, mit dem Kauf dieser Kaf feemühle CM 90 haben Sie eine gute W ahl getrof fen. Sie haben ein anerkann- tes Qualitätsprodukt erworben. Wir danken Ihnen für Ihren Kauf und wünschen Ihnen viel Fr eude mit Ihrer neuen Kaf feemühle.
Kaffeemühle CM 90 4 D Bestimmungsgemäße V er - wendung Dieses Gerät ist nicht für den ge- werblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie die Kaffeemühle nur in geschlossenen Räumen zum Mahlen von Kaffeebohnen.
Kaffeemühle CM 90 © Gebr . Graef GmbH & Co. KG - 01 5 D ● Unsachgemäßer Reparaturen ● T echnischer V eränderungen ● V erwendung nicht zugelassener Ersatzteile Übersetzungen wer den nach bes- tem Wissen durchgeführt. Wir über - nehmen keine Haftung für Überset- zungsfehler .
Kaffeemühle CM 90 6 D Grundlegende Sicherheits- hinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgen- den Sicherheitshinweise: ■ Kontrollier en Sie das Gerät vor der V erwendung auf äußere sichtbare Schäden am Gehäuse, dem Anschlusskabel und -ste- cker .
Kaffeemühle CM 90 © Gebr . Graef GmbH & Co. KG - 01 7 D Inbetriebnahme Sicherheitshinweise Vo r SI c ht Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten! Beachten Sie die folgenden Si- cherheitshinweise um Gefahren zu vermeiden: ► V erpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden.
Kaffeemühle CM 90 8 D Wichtig! ► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garan- tiefall ordnungsgemäß verpa- cken zu können.
Kaffeemühle CM 90 © Gebr . Graef GmbH & Co. KG - 01 9 D Aufbau und Funktion Gesamtübersicht 1) Kaffeebohnenbehälter 2) Arretierungsring/Mahlgradein- stellung 3) Bedientasten 4) Siebträgerhalt.
Kaffeemühle CM 90 10 D Leistungsmerkmale ● Kaffeemühle ● Aluminiumgehäuse ● Ein-/Ausschalter und Autofunk- tion ● Mahlgradeinstellung 1 - 24 ● Kegelmahlwerk ● Kaffeebohnenbehälter ● .
Kaffeemühle CM 90 © Gebr . Graef GmbH & Co. KG - 01 11 D Die große Auswahl an Mahlgrad- stufen bietet Ihnen eine präzise Anpassung. Folgende Dinge sollten Sie beim Benutzen der Kaffeemühle beach- ten. Je feiner der Mahlgrad, desto länger dauert der Mahlvorgang.
Kaffeemühle CM 90 12 D hinWeis ► Es gibt zwei verschiedene Gr ö- ßen von Siebträgerhaltern. ► Der Kleiner e ist für den Sieb- träger des Espressoautomaten ES 80.
Kaffeemühle CM 90 © Gebr . Graef GmbH & Co. KG - 01 13 D Pr ogrammierung von den T asten und Setzen Sie einen T richter auf den Siebträger und halten diesen zwischen den Siebträgerhalter . Stellen Sie den Schalter auf "AUTO".
Kaffeemühle CM 90 14 D Reinigung Im Gerät verbliebener , alter Kaf- fee kann zu Oxidationen führen. Dieses beeinträchtig dann das Getränk, es kann zu einem unan- genehmen, ranzigen Geschmack kommen. Das Gerät sollte sich im- mer in gepegtem Zustand ben - den um jederzeit optimalen Espr es- so zu gewährleisten.
Kaffeemühle CM 90 © Gebr . Graef GmbH & Co. KG - 01 15 D Uhrzeigersinn, bis der Pfeil auf dem Arr etierungsring mit dem Pfeil auf dem Motorblock über - einstimmt. hinWeis Das obere Mahlwerk kann nur entnommen werden, wenn der Pfeil auf dem Arre- tierungsring mit dem Pfeil auf dem Motorblock übereinan- der steht.
Kaffeemühle CM 90 16 D Umwelt. Bitte fragen Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach der zu- ständigen Entsorgungsstelle. Garantie 2 Jahre Garantie Für dieses Produkt übernehmen wir beginnend vom V erkaufsda- tum 24 Monate Herstellergarantie für Mängel, die auf Fertigungs- und Werkstof ffehler zurückzufüh- ren sind.
Coffee Grinder CM 90 © Gebr . Graef GmbH & Co. KG - 01 EN 17 Pr eface Dear customer , Y ou made the right decision with the pur chase of the CM 90 coffee grinder . Y ou have acquired an es- tablished quality product. We thank you for your pur chase and wish you lots of joy with your new coffee grinder .
Coffee Grinder CM 90 EN 18 ces and other working enviro - ments; • farm houses; • by clients in hotels, motels and other residental type enviro- ments; • bed and breakfast type enviro- ments. Any other use or use beyond and above that is considered non-in- tended usage.
Coffee Grinder CM 90 © Gebr . Graef GmbH & Co. KG - 01 EN 19 Safety This chapter provides you with im- portant safety instructions for han- dling the unit. This unit complies with the statu- tory safety regulations. Improper use can, however , lead to personal injury and property damage.
Coffee Grinder CM 90 EN 20 ■ Always pull the supply line from the electric socket using the con- nector plug, not on the supply cord. ■ Do not carry the unit by the sup- ply cord. ■ Never transport the unit during operation. ■ The unit is not intended to be used with an external timer or a separate telecontrol system.
Coffee Grinder CM 90 © Gebr . Graef GmbH & Co. KG - 01 EN 21 Dispose of the packing The packing protects the unit from shipping damage. The packing materials ar e selected for their en- vironmental compatibility and fr om disposal aspects so they are recy- clable.
Coffee Grinder CM 90 EN 22 Before the rst use Clean all parts as described in "Cleaning and Care". Setup and Functioning Overview 1) Coffee bean container 2) Grind adjustment collar 3) Co.
Coffee Grinder CM 90 © Gebr . Graef GmbH & Co. KG - 01 EN 23 T echnical information Operating voltage 220 - 240 V Power consumption 120 - 150 W Features ● Coffee grinder ● Aluminium housing .
Coffee Grinder CM 90 EN 24 ment. Please observe the instructions be- low when using the cof fee grinder . The ner the grind, the longer the grinding process takes. If you use a ne grind level, it is possible that the coffee sticks to- gether .
Coffee Grinder CM 90 © Gebr . Graef GmbH & Co. KG - 01 EN 25 note ► Ther e are two gr oup handle locators provided. ► The small one is for the group handle in the ES 80.
Coffee Grinder CM 90 EN 26 Flip the switch to the ‘Auto’ po- sition. On the control panel, press and hold the program P button for a period of 1 second - all three buttons will ash once indicat - ing you have activated program mode. Remove your nger from the program P button.
Coffee Grinder CM 90 © Gebr . Graef GmbH & Co. KG - 01 EN 27 beverage; it can cause an unpleas- ant, rancid taste. The units should always be in optimum condition to be able to provide optimum es- presso at any time. import ant! ► Spots and marks on the surface of the burrs are part of the hardening pr ocess.
Coffee Grinder CM 90 EN 28 ■ Press and hold down the ‘UN- LOCK’ button at the rear of the motor base and with the other hand tur n the grind adjustment collar anti-clockwise until the graphic arr ow on the collar is aligned with the arrow on the motor base.
Coffee Grinder CM 90 © Gebr . Graef GmbH & Co. KG - 01 EN 29 Disposal At the end of its service life, this product must not be disposed through normal domestic waste; rather it must be disposed at a collection point for r ecycling electronic domestic refuse.
Moulin à café CM 90 30 F A vant-pr opos Chère cliente, cher client, En optant pour ce moulin à café CM 90, vous avez fait le bon choix. V ous avez acheté un produit reconnu pour sa qualité. Nous vous remercions pour votre achat et nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau moulin à café.
Moulin à café CM 90 © Gebr . Graef GmbH & Co. KG - 01 31 F Utilisation conforme Cet appareil n'est pas destiné à un usage professionnel. Utilisez toujours le moulin à café dans des pièces fermées pour moudre des grains de café.
Moulin à café CM 90 32 F Après-vente Si votre appareil Graef pr ésente un dommage, veuillez vous adresser à votre revendeur ou au service après- vente Graef. Gebr . Graef GmbH & Co. KG Après-vente Donnerfeld 6 59757 Arnsberg T éléphone : 02932-9703-688 Fax : 02932-9703-90 E-mail : service@graef.
Moulin à café CM 90 © Gebr . Graef GmbH & Co. KG - 01 33 F le câble d'alimentation et la che. Ne mettez pas l'appar eil en marche lorsqu'il est endom- magé. ■ Les réparations peuvent unique- ment être effectuées par un tech- nicien ou par le service après- vente Graef.
Moulin à café CM 90 34 F Fourniture et contrôle du transport L'appareil standar d est livr é avec les composantes suivantes : ● Moulin à café ● Réservoir de grains de café ● Réserv.
Moulin à café CM 90 © Gebr . Graef GmbH & Co. KG - 01 35 F un montage mural ou dans une armoire encastr ée. ■ N'installez pas l'appareil dans un environnement chaud, mouillé ou humide.
Moulin à café CM 90 36 F Montage et fonction- nement V ue d'ensemble 1) Réservoir de grains de café 2) Bague d'arrêt/réglage du degr é de mouture 3) T ouches de commande 4) Support de.
Moulin à café CM 90 © Gebr . Graef GmbH & Co. KG - 01 37 F Caractéristiques de puis- sance ● Moulin à café ● Boîtier en aluminium ● Interrupteur On/Off et fonction automatique ● Ré.
Moulin à café CM 90 38 F remarque Les valeurs susmentionnées sont uniquement indiquées à titre in- dicatif ! Le r églage du degré de mou- ture dépend toujours du type de café/de grain.
Moulin à café CM 90 © Gebr . Graef GmbH & Co. KG - 01 39 F Mouture du café directe- ment dans le porte-ltre Installez le grand ou le petit sup- port de porte-ltre. Placez le porte-ltr e entr e les supports porte-ltre. Réglez le degré de mouture sou- haité.
Moulin à café CM 90 40 F remarque Deux entonnoirs sont four nis avec la machine. Un petit et un grand ! Placez le porte-ltr e entr e les supports porte-ltre. Placez l'interrupteur à gauche sur "AUTO". Poussez sur la touche pour 1 tasse ou sur la touche pour 2 tasses.
Moulin à café CM 90 © Gebr . Graef GmbH & Co. KG - 01 41 F Réglage d'usine Pour rétablir le réglage par défaut, poussez sur la touche " P " durant env . 5 sec. (les 3 touches s'allu- ment après env . 1 sec.) et mainte- nez la touche " P " enfoncée.
Moulin à café CM 90 42 F ■ Ensuite, séchez bien les deux ré- servoirs. Nettoyage du broyeur import ant ! ► V eillez à ce que l'appareil soit éteint et à ce que la che d'ali - mentation soit retir ée. ■ Retirez le réservoir à grains de café tel que décrit dans le cha- pitre «Nettoyage».
Moulin à café CM 90 © Gebr . Graef GmbH & Co. KG - 01 43 F core assez grossier ou n, répé - tez le réglage décrit ci-dessus. coïncider .
Moulin à café CM 90 44 F Élimination Une fois hors d'usage, ce pr oduit ne peut êtr e jeté dans les ordur es ména- gères mais doit être rapporté dans un point de collecte pour le r ecyclage des déchets ménagers électroniques. C'est ce qu'indique le symbole sur le produit et dans la notice d'utilisation.
45 Molino de café CM 90 © Gebr . Graef GmbH & Co. KG - 01 ES Pr ólogo Estimada / o cliente, ha elegido bien al comprar este mo- lino de café CM 90. Ha adquirido un producto de calidad r econocida. Le agradecemos su compra y le de- seamos grandes satisfacciones con su nuevo molino de café.
46 Molino de café CM 90 ES Uso adecuado Este dispositivo no es apto para la utilización comercial. Emplee el molino de café sólo en espacios cerrados para moler los granos de café.
47 Molino de café CM 90 © Gebr . Graef GmbH & Co. KG - 01 ES Atención al cliente Si su dispositivo Graef tuviera un daño, le rogamos se dirija a su ti- enda especializada o al servicio de atención al cliente de Graef. Gebr . Graef GmbH & Co.
48 Molino de café CM 90 ES Instrucciones básicas de seguridad Respete las siguientes instruccio- nes de seguridad para manipular el dispositivo con seguridad. ■ Compruebe antes de la utiliza- ción si el dispositivo pr esenta daños exteriores visibles en la carcasa, el cable de alimentación y el enchufe.
49 Molino de café CM 90 © Gebr . Graef GmbH & Co. KG - 01 ES P u e s t a en f u n ci o n a m ie n t o Instrucciones de seguridad Pr E c auc I óN ¡Al poner en funcionamiento el dispositivo pued.
50 Molino de café CM 90 ES ¡import ante! ► Si es posible, conserve el em- balaje original durante el plazo de garantía del dispositivo para poder embalar adecua- damente el dispositivo en caso de garantía.
51 Molino de café CM 90 © Gebr . Graef GmbH & Co. KG - 01 ES Estructura y función Vista de conjunto 1) Recipiente del molino de café 2) Anillo de jación/ajuste del grado de molienda.
52 Molino de café CM 90 ES Prestaciones ● Molino de café ● Carcasa de aluminio ● Interruptor de encendido/apa- gado y automático ● Ajuste del grado de molido 1 - 24 ● Molino esférico ●.
53 Molino de café CM 90 © Gebr . Graef GmbH & Co. KG - 01 ES not a ¡Los valores antes mencionados son refer encias poco precisas! Los ajustes del grado de molido siempre dependen del tipo / gra- no de café.
54 Molino de café CM 90 ES Molienda del café dir ecta- mente en el soporte de ta- miz Ahora inserte el jador de tamiz grande o pequeño, según elija. Mantenga el soporte de tamiz en el jador de tamiz. Ajuste el grado de molienda de- seado.
55 Molino de café CM 90 © Gebr . Graef GmbH & Co. KG - 01 ES en el jador de tamiz. Ponga el interruptor situado en el lateral izquierdo en "Auto" Pulse el botón para 1 taza o el botón para 2 tazas. En cuanto pare el café molido, extraiga el tamiz y empiece a compactarlo.
56 Molino de café CM 90 ES Limpieza y cuidado En este capítulo recibirá importan- tes indicaciones acerca de la lim- pieza y el cuidado del dispositivo. Instrucciones de seguri- dad PRECAUCIÓN ► Apague el dispositivo an- tes de la limpieza y quite el enchufe de la toma de corriente.
57 Molino de café CM 90 © Gebr . Graef GmbH & Co. KG - 01 ES Limpieza del molino ¡import ante! ► Asegúr ese de que el dispositi- vo esté apagado y haya desen- chufado el cable. ■ Retire el recipiente de granos de café según se describe en "Lim- pieza".
58 Molino de café CM 90 ES o más no. ■ Luego vuelva a atornillar los dos tornillos. ■ V uelva a intr oducir el mecanismo de molienda. ■ Si el grado de molido no fuera sucientemente no o grueso para usted, repita la calibración según se ha descrito anterior - mente.
59 Molino de café CM 90 © Gebr . Graef GmbH & Co. KG - 01 ES Eliminación de r esiduos Este pr oducto no puede ser desechado en la basura doméstica normal al nal de su vida útil, sino que tiene que ser desechado en un punto de recogi - da para el reciclaje de residuos electr ónicos domésticos.
60 Macinacaffè CM 90 I Pr efazione Gentili clienti, con l'acquisto di questo macinacaf fè CM 90 ha fatto una buona scelta. Ha acquistato un prodotto approva- to di elevata qualità. La ringraziamo per il suo acquisto e le auguriamo buon divertimento con il suo nuovo macinacaffè.
ES 61 Macinacaffè CM 90 © Gebr . Graef GmbH & Co. KG - 01 I Impiego appropriato L'apparecchio non è destinato all'impiego industriale.
62 Macinacaffè CM 90 I Servizio assistenziale Qualora un apparecchio Graef dovesse presentare un eventuale danno, vogliate rivolgervi al vostro commerciante di ducia o al servi - zio assistenziale Graef.
ES 63 Macinacaffè CM 90 © Gebr . Graef GmbH & Co. KG - 01 I A vvertenze di sicurezza fondamentali Per garantire un impiego sicuro dell'apparecchio si raccomanda di osservare le seguenti inf.
64 Macinacaffè CM 90 I Messa in servizio Informazioni di sicurezza a t tE Nz I o NE Alla messa in funzione dell'ap- parecchio possono vericarsi di danni a persone e materiali! V ogliate osservare le seguenti informazioni di sicurezza, per prevenir e qualsiasi pericolo: ► Non utilizzar e i materiali d'imballaggio per giocarci.
ES 65 Macinacaffè CM 90 © Gebr . Graef GmbH & Co. KG - 01 I e riciclaggio identicati col »Punto verde«. import ante ! ► Conservar e possibilmente l'imballaggio originale durante il periodo di garanzia dell'ap- parecchio, per poterlo confe- zionare in modo appr opriato per lo svolgimento di eventuali casi di garanzia.
66 Macinacaffè CM 90 I to. Prima del primo impiego Pulire tutti i componenti come de- scritto al paragrafo "Pulizia e ma- nutenzione". Struttura e funziona- mento Panoramica complessiva 1) .
ES 67 Macinacaffè CM 90 © Gebr . Graef GmbH & Co. KG - 01 I Caratteristiche ● macinacaffè ● alloggiamento d'alluminio ● interruttore ON/OFF e funzione automatica ● regolazione del .
68 Macinacaffè CM 90 I not a I valori summenzionati sono in- dicazioni grossolane! Le regolazione dei gradi di ma- cinazione dipende sempre dalla rispettiva specie di caffè/chicco.
ES 69 Macinacaffè CM 90 © Gebr . Graef GmbH & Co. KG - 01 I Macinare direttamente il caffè nel supporto del ltr o Utilizzar e a scelta il supporto portaltro grande o piccolo. Mantener e il supporto del ltro tra i sostegni degli stessi.
70 Macinacaffè CM 90 I not a In dotazione vengono for niti due imbuti. Uno piccolo e uno grande! Mantener e il supporto del ltro tra i sostegni degli stessi. Portar e l'interruttore nel lato si- nistro sulla posizione "AUTO".
ES 71 Macinacaffè CM 90 © Gebr . Graef GmbH & Co. KG - 01 I Impostazione di fabbrica Per ristabilir e l'impostazione di fab- brica, mantenere premuto il tasto " P " per ca. 5 sec. - tutti i 3 tasti lampeggiano dopo ca. 1 sec.. - e mantenere premuto il tasto " P ".
72 Macinacaffè CM 90 I ■ Eliminare i chicchi non utilizza- ti e immetterli in un recipiente ermeticamente chiuso all'aria, afnché conservano la loro fre - schezza. ■ Pulire il recipiente dei chicchi di caffè e il r ecipiente del caffè stes- so sotto acqua uente tiepida con un po' di detersivo.
ES 73 Macinacaffè CM 90 © Gebr . Graef GmbH & Co. KG - 01 I guente: ■ Rimuovere la macina superior e. ■ Rimuovere le due piccole viti a sinistra e a destra con un caccia- vite. ■ Girare la macina un passo in sen- so antiorario oppure orario, per aumentare ossia ridurre il grado di macinazione.
74 Macinacaffè CM 90 I Smaltimento Questo prodotto, una volta che non serve più, non può essere smaltito nei normali riuti domestici, bensì presso un centr o di raccolta per il riciclaggio di riuti domestici elettr onici. Ciò è indicato dal simbolo sul prodotto e nelle istruzioni per l'uso.
ES 75 Kofemolen CM 90 © Gebr . Graef GmbH & Co. KG - 01 NL V oorwoor d Geachte klant, met de koop van deze kof emo - len CM 90 hebt u een goede keus gemaakt. U hebt een erkend kwa- liteitsproduct gekocht. Wij danken u voor de koop en wensen u veel plezier met uw ni- euwe kofemolen.
76 Kofemolen CM 90 NL Reglementair gebruik Dit apparaat is niet bestemd voor bedrijfsmatig gebruik. Gebruik de kofemolen alleen in gesloten ru - imten voor het malen van kofe - bonen.
ES 77 Kofemolen CM 90 © Gebr . Graef GmbH & Co. KG - 01 NL Klantenservice Mocht het gebeur en, dat uw Graef- apparaat schade vertoont, richt u zich dan a.
78 Kofemolen CM 90 NL Fundamentele veiligheids- instructies Let in het belang van een veilige omgang met het apparaat op de volgende veiligheidsinstructies: ■ Controlleer het apparaat voor - dat u het in gebruik neemt ten aanzien van van buitenaf zicht- bare schade aan de behuizing, de aansluitkabel en de stekker .
ES 79 Kofemolen CM 90 © Gebr . Graef GmbH & Co. KG - 01 NL Ingebruikname V eiligheidsinstructies P aS o P Bij de ingebruikname van het apparaat kan zich persoon- lijk letsel en materiële scha.
80 Kofemolen CM 90 NL Belangrijk! ► Bewaar indien mogelijk de originele verpakking geduren- de de garantieperiode van het apparaat om het apparaat in geval van garantie correct te kunnen verpakken.
ES 81 Kofemolen CM 90 © Gebr . Graef GmbH & Co. KG - 01 NL Opbouw en functio- naliteit T otaal overzicht 1) Kofebonenreservoir 2) V astzetringsring/maalgraadin- stelling 3) Bedieningstoetse.
82 Kofemolen CM 90 NL Prestatiekenmerken ● Kofemolen ● Aluminiumhuis ● In-/uitschakelaar en automati- sche functie ● Maalgraadinstelling 1 - 24 ● Conisch maalwerk ● Kofebonenr ese.
ES 83 Kofemolen CM 90 © Gebr . Graef GmbH & Co. KG - 01 NL De volgende zaken dienen bij het gebruik van de kofemolen in acht te worden genomen. Hoe jner de maalgraad, des te langer duurt het malen. W anneer u een jne maalgraad - stand gebruikt, kan het gebeu- ren, dat de kofe plakkerig is.
84 Kofemolen CM 90 NL opmerking ► Er zijn twee verschillende ma- ten zeefdragerhouders. ► De kleiner e is bestemd voor zeefdrager van de espressoau- tomaat ES 80.
ES 85 Kofemolen CM 90 © Gebr . Graef GmbH & Co. KG - 01 NL Pr ogrammering van de toetsen en Plaats een trechter op de zeef- drager en houd deze tussen de zeefdragerhouder . Zet de schakelaar op "AUTO". Druk op de " P "- toets en houd deze ca, 1 sec.
86 Kofemolen CM 90 NL te reinigen. In het apparaat achtergebleven oude kofe kan tot oxidaties lei - den. Deze beïnvloedt de smaak van de drank negatief, kan tot een onaangename, ranzige smaak leiden. Het apparaat dient altijd in verzorgde toestand te zijn om te allen tijde optimale espresso te kunnen maken.
ES 87 Kofemolen CM 90 © Gebr . Graef GmbH & Co. KG - 01 NL in, todat de pijl op de vergren- delingsring over eenkomt met de pijl op het motorblok. opmerking Het bovenste maalwerk kan er alleen worden uitgetrokken, wanneer de pijl op de ver - grendelingsring over eenkomt met de pijl op het motorblok.
88 Kofemolen CM 90 NL Garantie 2 jaar garantie Op dit product bieden wij begin- nend met de verkoopdatum 24 ma- anden garantie voor gebreken die terug te voeren zijn op productie- en materiaalfouten. Uw wettelijke vrijwaringsaanspraken conform § 439 e.
.
Gebr . Graef GmbH & Co. KG Donnerfeld 6 59757 Arnsberg Germany CM 90 / 01.
デバイスGraef CM90の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Graef CM90をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはGraef CM90の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Graef CM90の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Graef CM90で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Graef CM90を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はGraef CM90の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Graef CM90に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちGraef CM90デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。