IndesitメーカーIHC 9.5S A M IXの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 80
English Operating Instructions COOKER HOOD Français Mode d’emploi HOTTE DE CUISINE Español Manual de instrucciones CAMP ANA Italiano Istruzioni per l’uso CAPP A Portuges Instruções para a util.
Nederlands Gebruiksaanwijzing AFZUIGKAP Inhoud Gebruiksaanwijzing,2 Montage,4 Attentie,17 Service,32 Installatie,52 GLASS bediening,53 Onderhoud en verzorging,53 Storingen en oplossingen,54 Polski Ins.
3 Č esky Pokyny pro použití ODSA V A Č Қазақша Пайдалану нұсқау лығы С ОРЫП Slovensky Návod na použitie KAPUC Ň A Obsah Pokyny pro použití,3 Montáž,4 Upozorn .
4 6x Ø 8 x 40 6x Ø 5 x 45 1x 2x 1x ø 150-125mm ø 150mm 1x 1x 4x Ø 3,5 x 9,5 2 3 4 5.
5 32 cm min. 1A Ø150mm 1B Ø150mm Ø120mm Ø120 Ø150 Ø120mm Ø120 Ø150 Ø150mm.
6 4 6 3 7 5 2 = = = = Ø 8 mm x6 Ø 8 mm x6 x6 x2 5 mm.
7 11 10 x2 ø 150 ø 120 12 13 8 9 1 2 3 x2.
8 A 16 17 18 14 ø 150 ø 3,5 x 9,5 x2 15.
9 A vvertenze ! E’ importante conservare questo manuale per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme al prodotto. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
10 • Si consiglia di pulire frequentemente il prodotto, sia internamente che esternamente (ALMENO UNA VOL T A AL MESE, rispettare comunque quanto espressamente indicato nelle istruzioni di manutenzione riportate in questo manuale).
11 • NEVER use the hood as a support, unless expressly instructed to do so. • The room must be adequately ventilated if the hood is used at the same time with other equipment burning gas or other fuels. • Extracted air must not be conveyed into a duct used for exhausting combustion fumes from gas or other fuel-fired equipment.
12 n'est pas totalement terminée. • A vant toute opération de nettoyage ou d'entretien, déconnectez la hotte du réseau électrique en retirant la prise ou en coupant l'interrupteur général de l'habitation. • Pour toutes les opérations d'installation et d'entretien, utilisez des gants de travail.
13 Advertencias ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, cesión o traslado, el manual debe permanecer junto al aparato. ! Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante sobre la instalación, el uso y la seguridad.
14 manual). • El incumplimiento de las instrucciones de limpieza de la campana y de sustitución y limpieza de los filtros implica riesgos de incendio. • Asegurarse de que las bombillas estén correctamente montadas. De lo contrario, no utilizar la campana, ya que podrían producirse descargas eléctricas.
15 • Nunca utilizar o produto sem fi ltro de gordura correctamente instalado! • O exaustor NUNCA deve ser utilizado como plano de apoio, salvo indicação expressa em contrário. • O local deve dispor de ventilação su fi ciente quando o exaustor é utilizado em simultâneo com outros aparelhos que utilizem gás ou outros combustíveis.
16 Gaskochfelds einen größeren Abstand vorsieht, ist dieser einzuhalten. • Die Dunstabzugshaube wird mit Befestigungsdübeln geliefert, die sich für die meisten Wände/Decken eignet.
17 Attentie ! Het is belangrijk dat u deze handleiding bewaart zodat u hem te allen tijde kunt raadplegen. W anneer u het apparaat verkoopt, weggeeft of wanneer u verhuist, moet u niet vergeten de handleiding bij het apparaat te doen.
18 • We raden u aan het apparaat regelmatig te reinigen, zowel aan de binnen- als aan de buitenkant (MINSTENS EEN MAAL PER MAAND. Houd i.i.g. rekening met hetgeen wordt aangegeven in de onderhoudsinstructies van deze handleiding).
19 nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpiecze ń stwo b ą d ź nie zosta ł y przez t ę osob ę przeszkolone w zakresie obs ł ugi urz ą dzenia.
20 k ı lavuzun da ürünle birlikte verildi ğ inden/ ta ş ı nd ı ğ ı ndan emin olun. ! T alimatlar ı dikkatle okuyun - talimatlar , kurulum, kullan ı m ve güvenlikle ilgili önemli bilgiler içerir . ! Ürünün mekanik donan ı m ı n ı veya ç ı k ı ş borular ı n ı kurcalamay ı n.
21 göz önünde bulundurulur ise, 8 ya ş ı ndan itibaren çocuklar ve fi ziksel, duyusal veya mental kapasitelerden yoksun veya tecrübe ve bilgi sahibi olmayan ki ş iler taraf ı ndan kullan ı labilir . Çocuklar , cihaz ile oynamamal ı d ı r .
22 запрещае т ся . • Р екомендуе тся непрерывно контролиров а ть приг о тов ление бл ю д во фритюре во избе жание во зг орания г орячег о масла .
23 • Всі операції з монтажу і те хнічног о обслуг ов ування необ хідно вик онува ти у захисних рукавичк ах .
24 ú č elem konzultace. V p ř ípad ě prodeje, postoupení jiné osob ě nebo st ě hování se ujist ě te, že z ů stane spolu s výrobkem. ! Pozorn ě si p ř e č t ě te uvedené pokyny: Obsahují d ů ležité informace o instalaci, použití a bezpe č nosti.
25 • Nebude nesena žádná odpov ě dnost za p ř ípadné poruchy , škody nebo požáry zp ů sobené na za ř ízení následkem nedodržení pokyn ů uvedených v tomto návodu. • Upozorn ě ní! P ř i použití p ř ístupných č ástí se za ř ízeními pro oh ř ev m ů že dojít k jejich oh ř átí na velmi vysokou teplotu.
26 spa ľ ovanie plynu alebo iných palív v jednej miestnosti, musí odsáva č disponova ť dostato č nou ventiláciou. • Dodržujte všetky predpisy vz ť ahujúce sa na vypúš ť anie vzduchu.
27 керек . • Аб ай болыңыз ! Орнату аяқт алғанша құрылғыны т окқа қосуға болмайды . • Құрылғыны т азаламас немес.
28 ﺔﻳﻛﻳﻧ ﺎﻛﻳﻣﻟ ﺍ ﻭﺃ ﺔﻳﺋ ﺎﺑ ﺭﻬﻛﻟ ﺍ ﺕ ﺍ ﺩﻌﻣﻟ ﺎﺑ ﺙﺑﻌﻟ ﺎﺑ ﻡﻘﺗ ﻻ ! . ﻪﺑ ﺔﻘﺣﻠﻣﻟﺍ ﻡﺩﺎﻌﻟﺍ ﺏﻳ.
29 . ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﻕﻌﺻﻟﺍ ﺔﻳﺃ ﻥﻋ ﺔﻳﻟ ﻭﺅﺳﻣ ﺔﻳﺃ ﻊﻳﻧﺻﺗﻟﺍ ﺔﻬﺟ ﻝﻣﺣﺗﺗ ﻥﻟ • ﺔﺟﻳﺗﻧﻛ ﺓﺩﺣﻭﻟﺍ ﻥ.
30.
31 Assistenza ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. Comunicare: • Il tipo di anomalia; • Il modello della macchina (Mod.) • Il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si trovan.
32 Kundendienst ! Wenden Sie sich auf keinen Fall an nicht autorisierte T echniker . Geben Sie bitte Folgendes an: • die genaue Beschreibung des Fehlers; • das Gerätemodell (Mod.) • die Modellnummer (S/N). Letztere Informationen können dem T ypenschild, das sich auf dem Gerät be fi ndet, entnommen werden.
33 характеристиками , прикріпленій до духовки . Servisní služba ! Nikdy se neobracejte na neautorizované techniky . Uve ď te: • Druh poruchy; • Model za ř ízení (Mod.); • Výrobní č íslo (S/N). T yto informace se nacházejí na štítku s jmenovitými údaji, umíst ě ném na za ř ízení.
34 IT Installazione Per la corretta installazione del prodotto vedere le fi gure disponibili nelle prime pagine di questo libretto. L ’installazione va ef fettuata da personale quali fi cato. Collegamento elettrico La tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata sull’etichetta caratteristiche situata all’interno della cappa.
IT 35 Comandi GLASS Modelli con pulsantiera meccanica IHC6.5AMIX- IH C6.5SFCMIX IHC9.5SAMIX-IH C9.5SFCMIX IHF6.5SAMIX-UHC6.5S F AMIX T1 T2 T3 T4 T5 T1 Reset motore Premendo il pulsante durante il funzionamento la cappa passa in stato OFF . T2 V elocità 1 Premendo il pulsante la cappa passa dallo stato precedente alla velocità 1.
36 IT Sostituzione delle lampade Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica e rimuovere i fi ltri antigrasso. Attenzione! Prima di toccare le lampade sincerarsi che siano fredde. 1 . Estrarre la protezione facendo leva con un piccolo giravite a taglio o simile utensile.
GB 37 Installation The installation procedure is illustrated in the fi rst pages of this manual. The installation must be done by a quali fi ed technician. Electrical hook up The mains voltage must match that given on the ratings label inside the hood itself.
38 GB GLASS controls Models with mechanical keypad IHC6.5AMIX-IHC6.5SFCMIX IHC9.5SAMIX-IHC9.5SFCMIX IHF6.5SAMIX-UHC6.5SF AMIX T1 T2 T3 T4 T5 T1 Motor reset Pressing the button while the hood is in operation turns it OFF . T2 Speed 1 Pressing the button sets the hood to speed 1.
GB 39 Electrical cable If the power cable is damaged, it can be replaced by the manufacturer or his technical service, to prevent any attendant risks. SCRAPPING The unit is marked for conformity with European Directive 2012/19/EC, W aste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
40 FR Installation Pour bien installer le produit, consultez les fi gures situées sur les premières pages de ce mode d'emploi. L ’installation doit être ef fectuée par du personnel quali fi é.
41 FR Commandes GLASS Modèles avec clavier mécanique IHF 6.5 A M IX - IHF 9.5 A M IX IHF 6.5F A M IX - IHC 9.5F A M IX IHC 9.5 A M IX - IHC 6.5F A M IX T1 T2 T3 T4 T5 T1 Réinitialisation du moteur Lorsque l'on appuie sur ce bouton pendant le fonctionnement, la hotte s'éteint.
42 FR Remplacement des ampoules Déconnectez l'appareil du réseau électrique et retirez les fi ltres anti-graisse. Attention ! A vant de toucher aux ampoules, assurez-vous qu'elles sont froides. 1 . Retirez la protection en faisant levier avec un petit tournevis plat ou un outil similaire.
ES 43 Instalación Para la instalación correcta del aparato consultar las fi guras de las primeras páginas de este manual. La instalación debe ser realizada por personal cuali fi cado.
44 ES Mandos GLASS Modelos con botonera mecánica IHC6.5AMIX-IH C6.5SFCMIX IHC9.5SAMIX-IH C9.5SFCMIX IHF6.5SAMIX-UHC6.5S F AMIX T1 T2 T3 T4 T5 T1 Reset motor Al pulsar esta tecla durante el funcionamiento, la campana se pone en estado OFF . T2 V elocidad 1 Al pulsar esta tecla, la campana pasa del estado anterior a la velocidad 1.
ES 45 Sustitución de las lámparas Desconectar el aparato de la red eléctrica y sacar los fi ltros de grasas. ¡Atención! Antes de tocar las lámparas, comprobar que estén frías. 1 . Extraer la protección haciendo palanca con un pequeño destornillador de punta plana o una herramienta similar .
46 PT Instalação Para a instalação correcta do produto, ver as figuras disponíveis nas primeiras páginas deste manual. A instalação deve ser efectuada por pessoal quali fi cado. Ligação eléctrica A tensão de rede deve corresponder à tensão indicada na etiqueta de características situada dentro do exaustor .
47 PT Comandos GLASS Modelos com painel de botões mecânico IHC6.5AMIX-IH C6.5SFCMIX IHC9.5SAMIX-IH C9.5SFCMIX IHF6.5SAMIX-UHC6.5S F AMIX T1 T2 T3 T4 T5 T1 Reset motor Ao pressionar o botão durante o funcionamento, o exaustor passa para o estado OFF .
48 PT Substituição das lâmpadas Desligue o aparelho da rede eléctrica e retire os fi ltros de gorduras. Atenção! Antes de tocar nas lâmpadas, assegure-se de que estejam frias. 1 . Retire a protecção utilizando como alavanca uma chave de parafusos de corte pequena ou uma ferramenta semelhante.
49 DE Installation Halten Sie sich für eine korrekte Installation an die Abbildungen auf den ersten Seiten dieser Bedienungsanleitung. Die Installation muss von quali fi ziertem Personal ausgeführt werden. Elektrischer Anschluss Die Netzspannung muss mit der auf dem T ypenschild im Inneren der Haube angegebenen Spannung übereinstimmen.
50 DE Steuerbefehle PYRAMID Modelle mit mechanischer T astatur IHC6.5AMIX-IH C6.5SFCMIX IHC9.5SAMIX-IH C9.5SFCMIX IHF6.5SAMIX-UHC6.5S F AMIX T1 T2 T3 T4 T5 T1 Reset-Modus Durch Drücken der T aste während des Betriebs schaltet sich die Haube aus.
51 DE Austausch der Lampen Das Gerät vom Stromnetz trennen und die Fettfilter herausnehmen. Achtung ! V or dem Anfassen der Lampen sicherstellen, dass diese abgekühlt sind. 1. Die Schutzabdeckung mit einem Schlitzschraubendreher oder ähnlichem heraushebeln.
52 NL Installatie V oor een correcte installatie van het apparaat kunt u de afbeeldingen raadplegen in de eerste pagina’s van deze handleiding. De installatie moet worden uitgevoerd door gekwali fi ceerde monteurs.
53 NL GLASS bediening Modellen met mechanische bedieningsknoppen IHC6.5AMIX-IHC6.5SFCMIX IHC9.5SAMIX-IHC9.5SFCMIX IHF6.5SAMIX-UHC6.5SF AMIX T1 T2 T3 T4 T5 T1 Reset motor Als u op de knop drukt terwijl de afzuigkap aan is, gaat deze over naar de OFF stand.
54 NL De lampen vervangen Schakel het apparaat los van het lichtnet en verwijder de vet fi lters. Belangrijk! V oor u de lampen aanraakt moet u zich ervan verzekeren dat ze zijn afgekoeld. 1. V erwijder de bescherming m.b.v . een kleine platte schroevendraaier of dergelijk gereedschap.
55 PL Instalacja Prawid ł owy sposób instalacji urz ą dzeniu przedstawiono na rysunkach na pierwszych stronach niniejszej instrukcji. Instalacja musi zosta ć przeprowadzona przez wykwali fi kowany personel.
56 PL Elementy sterownicze GLASS Modele z mechanicznym panelem przyciskowym IHC6.5AMIX-IHC6.5SFCMIX IHC9.5SAMIX-IHC9.5SFCMIX IHF6.5SAMIX-UHC6.5SF AMIX T1 T2 T3 T4 T5 T1 Reset silnika Naci ś ni ę cie przycisku podczas pracy okapu powoduje jego przej ś cie w stan OFF .
57 PL Wymiana ż arówek Od łą czy ć urz ą dzenie od sieci zasilania elektrycznego i wyj ąć fi ltry przeciwt ł uszczowe. Uwaga! Przed dotkni ę ciem ż arówek, nale ż y upewni ć si ę , ż e s ą zimne. 1. Zdj ąć os ł on ę podwa ż aj ą c j ą ma ł ym, p ł askim ś rubokr ę tem lub podobnym narz ę dziem.
58 TR Kurulum Kurulum prosedürü, bu k ı lavuzun ilk sayfalar ı nda çizimle gösterilmi ş tir . Kurulum kali fi ye bir teknisyen taraf ı ndan yap ı lmal ı d ı r. Elektrik ba ğ lant ı s ı Ş ebeke gerilimi, davlumbaz ı n iç k ı sm ı ndaki derecelendirme etiketlerinde gösterilen de ğ erlere uygun olmal ı d ı r.
59 TR GLASS kumandalar ı Mekanik tu ş tak ı ml ı modeller IHC6.5AMIX-IHC6.5SFCMIX IHC9.5SAMIX-IHC9.5SFCMIX IHF6.5SAMIX- UHC6.5SF AMIX T1 T2 T3 T4 T5 T1 Motor s ı f ı rlama Davlumbaz çal ı ş ı yorken dü ğ meye bas ı l ı nca ünite kapan ı r (OFF).
60 TR Ampullerin de ğ i ş tirilmesi Ünitenin fi ş ini çekin ve ya ğ fi ltresini ç ı kar ı n. Dikkat! Dokunmadan önce ampullerin so ğ uk oldu ğ undan emin olun. 1 . Düz uçlu küçük bir tornavida vb. ile bast ı r ı p d ı ş ar ı iterek koruyucuyu sökün.
61 RS Монтаж Для правильного монтажа из де лия смотрите схемы , приве денные на первых страницах настоящего руково дства . М онтаж должен выполняться квалифицированным персоналом .
62 RS У правл ения GLASS Модели с ме ханическ ой консо лью IHC6.5AMIX-IHC6.5SFCMIX IHC9.5SAMIX-IHC9.5SFCMIX IHF6.5SAMIX-UHC6.
63 RS лампочек Отключите вытяжку от электросе ти и снимит е жиров ой филь тр . Внимание ! Прежде чем дотронуться до лампочек , убедит есь , что они хо лодные .
64 UA Монтаж Правильний монтаж нав едений на малюнках на першій сторінці цього керівництва . Монтаж має здійснюва тися кваліфікованим фахівцем .
UA 65 Еле менти управління GLASS Моделі з ме ханічною кнопков ою панеллю IHC6.5AMIX-IHC6.5SFCMIX IHC9.
66 UA Заміна лампочок Від ' єднайте прилад від мережі е лектричного жив лення і вийміть філь три - жироу ловлюва чі . У вага ! Перш ніж торк атися ламп , впевніться , що вони хо лодні .
67 CZ Instalace Ohledn ě správné instalace výrobku si prohlédn ě te obrázky , které jsou k dispozici na prvních stranách tohoto návodu. Instalace musí být provedena kvali fi kovaným personálem.
68 CZ Ovládací prvky za ř ízení GLASS Modely s mechanickým tla č ítkovým panelem IHC6.5AMIX-IHC6.5SFCMIX IHC9.5SAMIX-IHC9.5SFCMIX IHF6.5SAMIX-UHC6.5SF AMIX T1 T2 T3 T4 T5 T1 V ynulování motoru Stisknutím tohoto tla č ítka b ě hem č innosti odsava č e dojde k jeho p ř echodu do VYPNUTÉHO stavu.
69 CZ Vým ě na žárovek Odpojte za ř ízení z elektrické sít ě a vyjm ě te protitukové fi ltry . Upozorn ě ní! D ř íve, než se dotknete žárovek, se ujist ě te, že jsou vychladlé. 1. V yjm ě te ochranný kryt po jeho nadzvednutí malým plochým šroubovákem nebo podobným nástrojem.
70 SK Inštalácia Oh ľ adne správnej inštalácie výrobku si preštudujte obrázky na prvých stranách tohto návodu. Inštalácia musí by ť vykonaná kvali fi kovaným personálom.
71 SK Ovládacie prvky zariadenia GLASS Modely s mechanickým tla č idlovým panelom IHC6.5AMIX-IHC6.5SFCMIX IHC9.5SAMIX-IHC9.5SFCMIX IHF6.5SAMIX-UHC6.5SF AMIX T1 T2 T3 T4 T5 T1 V ynulovanie motora Po stla č ení tohto tla č idla po č as č innosti sa odsáva č VYPNE.
72 SK Výmena žiaroviek Odpojte zariadenie z elektrickej siete a vyberte protitukové fi ltre. Upozornenie! Skôr ako sa dotknete žiaroviek sa uistite, že sú vychladnuté. 1. V yberte ochranný kryt po jeho nadvihnutí malým plochým skrutkova č om alebo podobným nástrojom.
KZ 73 Орнат у Орнату проце дурасы осы нұсқаулықтың алғашқы бе ттерінде көрсе тілг ен .
74 KZ GLASS басқару құралдары Механикалық панельмен жаб дықталған мо дельдер IHC6.5AMIX-IHC6.5SFCMIX IHC9.
KZ 75 Шамдарды ауыстыр у Құрылғыны ток тан ағытып , май сүзгісін шешіп алыңыз . Абай болыңыз ! Ұстамас бұрын , шамдар салқындағанына көз же ткізіңіз .
76 ﻲﺑﺭﻋ .( ﻲﻟﺎﺗﻟﺍ .( ﻝﺧﺍﺩﻠﻟ ﻪﻌﻓﺩﺍ ) ﻲﻗﺍﻭﻟﺍ ﺏﻳﻛﺭﺗ ﺩﻋﺃ .3 * . ﺕﺎﺑﻣﻠﻟﺍ ﻝﺍﺩﺑﺗﺳﺍ ﺔﻳﺋﻭﺿﻟ ﺍ ﺕ.
77 ﻲﺑﺭﻋ * ﻁﻘﻓ ﺔﻧﻳﻌﻣ ﺕﺍﺯﺍﺭﻁ ﻲﻓ ﺭﻓﻭﺗﻣ GLASS ﻡﻛﺣﺗ ﺭﺻﺎﻧﻋ ﺔﻳﻛﻳﻧﺎﻛﻳﻣﻟﺍ ﺢﻳﺗﺎﻔﻣﻟﺍ ﺔﺣﻭﻟ ﺕﺍﺫ ﺕﻼﻳﺩﻭﻣﻟﺍ IHC6.5AMIX-IHC6.5SFCMIX IHC9.
78 ﻲﺑﺭﻋ ﺏﻳﻛﺭﺗﻟﺍ . ﻝﻳﻟﺩﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻥﻣ ﻝﻭﻷﺍ ﺕﺎﺣﻔﺻﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺔﺣﺿﻭﻣ ﺏﻳﻛﺭﺗﻟﺍ ﺕﺍﻭﻁﺧ ﻥﺇ .
79 ﻲﺑﺭﻋ.
80 ﻲﺑﺭﻋ 195125308.00 05/2014 - XEROX F ABRIANO Indesit Company S.P .A. Viale Aristide Merloni,47 60044 Fabriano (AN) www .indesit.com.
デバイスIndesit IHC 9.5S A M IXの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Indesit IHC 9.5S A M IXをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはIndesit IHC 9.5S A M IXの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Indesit IHC 9.5S A M IXの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Indesit IHC 9.5S A M IXで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Indesit IHC 9.5S A M IXを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はIndesit IHC 9.5S A M IXの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Indesit IHC 9.5S A M IXに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちIndesit IHC 9.5S A M IXデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。