John DeereメーカーET-3301-Jの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 52
4 1/4-Inch Disc Grinder Operator's Manual 1 CAUTION RISK OF INJURY! READ MANUAL BEFORE OPERATING! THIS MANUAL IS AN IMPORTANT PART OF THE DISC GRINDER AND SHOULD REMAIN WITH THIS UNIT WHEN YOU SELL OR RENT IT.
2 4 1/4-Inch Disc Grinder Operator's Manual Congratulations on the purchase of your new disc grinder! You can be assured your grinder was constructed and designed with quality and performance in mind. Each component has been rigorously tested to ensure the highest level of acceptance.
4 1/4-Inch Disc Grinder Operator's Manual 3 T able of Content SAFETY .................................................................................................................. 4-10 GENERAL SAFETY RULES ....................................
4 4 1/4-Inch Disc Grinder Operator's Manual RECOGNIZE SAFETY INFORMATION This is the safety alert symbol. When you see this symbol on your tool or in this manual, be alert to the potential for personal injury. Follow recommended precautions and safe operating practices.
4 1/4-Inch Disc Grinder Operator's Manual 5 NEVER TOUCH MOVING PARTS Never place your hands, fingers or other body parts near the tool’s moving parts. NEVER OPERATE WITHOUT ALL GUARDS IN PLACE Never operate this tool without all guards or safety features in place and in proper working order.
6 4 1/4-Inch Disc Grinder Operator's Manual DRESS PROPERLY Do not wear loose clothing or jewelry. They can be caught in moving parts. Rubber gloves and non-skid footwear are recommended when working outdoors. Wear protective hair covering to contain long hair.
4 1/4-Inch Disc Grinder Operator's Manual 7 CAUTION STORE TOOL PROPERLY When not in use, the tool should be stored in a dry place. Keep out of reach of children. Lock-out the storage area. KEEP WORK AREA CLEAN Cluttered areas and benches invite injuries.
8 4 1/4-Inch Disc Grinder Operator's Manual HANDLE TOOL CORRECTLY Operate the tool according to the instructions provided herein. Do not drop or throw the tool. Never allow the tool to be operated by children, individuals unfamiliar with its operation or unauthorized personnel.
4 1/4-Inch Disc Grinder Operator's Manual 9 USE OF EXTENSION CORD Make sure your extension cord is in good condition. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating.
10 4 1/4-Inch Disc Grinder Operator's Manual IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE OF THE DISC GRINDER WARNING: DEATH OR SERIOUS BODILY INJURY COULD RESULT FROM IMPROPER OR UNSAFE USE OF THE DISC GRINDER. 1. NEVER operate the disc grinder without its wheel guard in place.
4 1/4-Inch Disc Grinder Operator's Manual 11 Functional Description MODEL : ET-3301-J 4 1/4-INCH DISC GRINDER NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool.
12 4 1/4-Inch Disc Grinder Operator's Manual 1. Power source: Ensure that the power source to be utilized conforms to the power source requirements specified on the product nameplate. 2. Power switch: Ensure that the switch is in the OFF position.
4 1/4-Inch Disc Grinder Operator's Manual 13 Operation 8. Test the grinder before using: Before actually beginning the grinding work, test the grinder by first clearing the area of all other personnel. Make sure the wheel guard is in place and that you are wearing eye protection.
14 4 1/4-Inch Disc Grinder Operator's Manual OPERATION (CONTINUED): 5. Move the grinder in the proper direction: When using a new depressed center wheel in direction A (Fig. 2), the wheel edge may cut into the workpiece. In this case, grind in direction B (Fig.
4 1/4-Inch Disc Grinder Operator's Manual 15 Maintenance and Inspection WARNING: BE SURE TO SWITCH POWER OFF AND DISCONNECT THE PLUG FROM THE RECEPTACLE DURING MAINTENANCE AND INSPECTION. 1. Replacing the depressed center wheel: Replace the depressed center wheel when it has been worn out to about 2-3/8" (60mm) in external diameter.
16 4 1/4-Inch Disc Grinder Operator's Manual WARNING: ACCESSORIES FOR THIS POWER TOOL ARE MENTIONED IN THIS INSTRUCTION MANUAL. THE USE OF ANY OTHER ATTACHMENT OR ACCESSORY CAN BE DANGEROUS AND COULD CAUSE INJURY OR MECHANICAL DAMAGE. STANDARD ACCESSORIES: -Wrench 1 -Side Handle 1 -Depressed center wheel 1 4-1/2" (115 mm) external dia.
Manuel Opérateur 17 Notes.
18 Manuel Opérateur LE PORT D’UNE PROTECTION RESPIRATOIRE EST RECOMMANDÉ Certaines poussières produites par le sablage, le sciage, le broyage, le perçage, et autres activités de construction contiennent des produits chimiques connus par l'Etat de Californie pour cause de cancer, de défauts de naissance ou de problèmes de reproduction.
Manuel Opérateur 19 SÉCURITÉ .............................................................................................................. 20-26 SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT ............................. 20-26 DESCRIPTION FONCTIONNELLE .
20 Manuel Opérateur RECONNAÎTRE LES SYMBOLES DE MISE EN GARDE Voici le symbole de mise en garde. Lorsqu'il apparaît sur la outil ou dans la présente publication, c'est pour prévenir d'un risque potentiel de blessure. Respecter tous les conseil de sécurité ainsi que les consignes générales de prévention des accidents.
Manuel Opérateur 21 NE JAMAIS TOUCHER LES PARTIES MOBILES Ne jamais placer ses mains, ses doigts ou toute autre partie de son corps près des parties mobiles de l’outil.
22 Manuel Opérateur CONSIDERER L’ENVIRONNEMENT DE L’AIRE DE TRAVAIL Ne pas exposer les outils à la pluie. Ne pas les utiliser dans un endroit humide ou mouillé. Veiller à ce que l’aire de travail soit bien éclairée et bien aérée. Ne pas utiliser l’outil en présence de liquides ou de gaz inflammables.
Manuel Opérateur 23 A TTENTION REMISER L’OUTIL CORRECTEMENT Lorsqu’on ne se sert pas de l’outil, le remiser dans un endroit sec. Veiller à ce qu’il soit hors d’atteinte des enfants. Fermer le local de remisage à clé. MAINTENIR L’AIRE DE TRAVAIL PROPRE Les aires de travail et les établis encombrés favorisent les accidents.
24 Manuel Opérateur NE JAMAIS UTILISER UN OUTIL DEFECTUEUX OU QUI FONCTIONNE ANORMALEMENT Si l’outil n’a pas l’air de fonctionner normalement, fait des bruits étranges ou sans cela paraît défectueux, arrêter de l’utiliser immédiatement et le faire réparer par un centre de service JOHN DEERE autorisé.
Manuel Opérateur 25 A TTENTION UTILISATION D’UN CORDON DE RALLONGE Utiliser exclusivement un cordon de rallonge en bon état. Lorsqu’on utilise un cordon de rallonge, veiller à ce qu’il soit suffisamment lourd pour supporter le courant dont l’appareil aura besoin.
26 Manuel Opérateur CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES POUR L’UTILISATION DU MEULEUSE AVERTISSEMENT: UNE UTILISATION INCORRECTE OU QUI NE RESPECTE PAS LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ DU MEULEUSE PEUT ENTRAÎNER LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES. POUR ÉVITER TOUT DANGER, OBSERVER CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ÉLÉMENTAIRES : 1.
Manuel Opérateur 27 MAQUETTE: ET-3301-J NOM DES PARTIES: NOTE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé.
28 Manuel Opérateur 1. Source d’alimentation: S’assurer que la source d’alimentation qui doit être utilisée est conforme à la source d’alimentation requise spécifiée sur la plaque signalétique du produit. 2. Interrupteur d’alimentation: S’assurer que l’interrupteur est sur la position OFF (arrêt).
Manuel Opérateur 29 8. Essayer la meuleuse avant de l’utiliser: Avant de commencer le travail de meulage, essayer la meuleuse en éloignant d’abord toutes les autres personnes de la pièce. S’assurer que le capot couvremeule est en place et que l’on porte des lunettes de protection.
30 Manuel Opérateur UTILISATION: NOTE: La meule fournie (meule en résine) est classée comme grain de classe A avec une taille de grain de #36. Elle est plus adaptée aux lourds travaux de meulage sur du métal et d’autres types de matériaux.
Manuel Opérateur 31 AVERTISSEMENT: S’ASSURER DE METTRE L’INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION SUR LA POSITION OFF ET DE DÉCONNECTER LA FICHE DE LA PRISE SECTEUR AVANT L’ENTRETIEN ET L’INSPECTION DE LA MEULEUSE.
32 Manuel Opérateur AVERTISSEMENT: NE JAMAIS UTILISER D’ACCESSOIRES AUTRES QUE CEUX QUI SONT MENTIONNÉS CI-DESSOUS. L’UTILISATION DE TOUT AUTRE ÉQUIPEMENT OU ACCESSOIRE, PAR EXEMPLE UNE MEULE-BOISSEAU OU UNE MEUIE À FRONÇONNER, ETC., POURRAIT ÊTRE DANGEREUSE ET PROVOQUER DES BLESSURES OU DES DOMMAGES DU MATÉRIEL.
Manual del Operador 33 Note.
34 Manual del Operador USE PROTECCIÓN RESPIRATORIA Alogunos polvos creados por el lijado mecámico, el aserrado, el esmerilado, el taladrado y otras actividades de construcción contienen sustancias químicas conocidas por le Estado de California como agentes cancerígenos, defectos congénitos y otros daños reproductores.
Manual del Operador 35 SEGURIDAD .......................................................................................................... 36-42 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ......................... 36-42 DESCRIPCIÓN FUNCIONAL ...........
36 Manual del Operador Seguridad Estos párrafos están rodeados por una “CASILLA DE ALERTA DE SEGURIDAD”. Esta casilla se usa para designar y enfatizar las Advertencias de Seguridad que deben seguirse al operar esta herramienta.
Manual del Operador 37 NO TOQUE NUNCA LAS PIEZAS MÓVILES No coloque nunca sus manos, dedos, ni demás partes del cuerpo cerca de las piezas móviles de la herramienta. NO UTILICE NUNCA LA HERRAMIENTA SIN LOS PROTECTORES COLOCADOS EN SU LUGAR No utilice nunca esta herramienta sin los protectores de seguridad correctamente instalados.
38 Manual del Operador VÍSTASE ADECUADAMENTE No utilice ropa floja ni joyas. Éstas podrían pillarse en las piezas móviles. Para trabajar en exteriores se recomienda utilizar guantes de goma y calzado antideslizante. Si su pelo es largo, utilice algo que lo recubra.
Manual del Operador 39 GUARDE LAS HERRAMIENTAS ADECUADAMENTE Cuando no vaya a utilizar una herramienta, guárdela en un lugar seco. Mantenga las herramientas fuera del alcance de los niños. Cierre el área de almacenamiento. MANTENGA EL ÁREA DE TRABAJO LIMPIA.
40 Manual del Operador MANEJE CORRECTAMENTE LA HERRAMIENTA Maneje la herramienta de acuerdo con las instrucciones ofrecidas aquí. No deje caer ni tire la herramienta. No permita nunca que los niños ni otras personas no autorizadas ni familiarizadas con la operación de la herramienta utilicen ésta.
Manual del Operador 41 PRECAUCION UTILIZACIÓN DE UN CABLE PROLONGADOR Cerciórese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable prolongador, cerciórese de que tenga el calibre (grosor) suficiente como para poder conducir la corriente necesaria para la herramienta.
42 Manual del Operador IMPORT ANTE INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA UTILIZACIÓN DEL AMOLADORA ANGULAR ADVERTENCIA: LA UTILIZACIÓN INADECUADA DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS PUEDE RESULTAR EN LESIONES SERIAS O EN LA MUERTE. PARA EVITAR ESTOS RIESGOS, SIGA LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD OFRECIDAS A CONTINUACIÓN.
Manual del Operador 43 MODELO : ET-3301-J 4 1/4" DISC GRINDER NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica.
44 Manual del Operador APLICACIONES: -Eliminación de rebabas de piezas fundidas y acabado de varios tipos de materiales y piezas fundidas de acero, bronce, y aluminio. -Amoladura de secciones soldadas o de secciones cortadas con un soplete oxiacetilénico.
Manual del Operador 45 8. Pruebe la amoladora antes de utilizarla: Antes de comenzar el trabajo de amoladura, pruebe la amoladora después de haber despejado el área de personal. Cerciórese de que el protector de la rueda esté instalado, y utilice protección para sus ojos.
46 Manual del Operador OPERACIÓN: 5. Mueva la amoladora en el sentido apropiado: Cuando utilice una rueda de disco abombado nueva en el sentido A (Fig. 2), el borde de la rueda puede cortar la pieza de trabajo. En este caso, realice la operación de amoladura en el sentido B (Fig.
Manual del Operador 47 OPERACIÓN: MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA RUEDA DE DISCO ABOMBADO: ADVERTENCIA: NO INTENTE NUNCA MONTAR NI DESMONTAR LA RUEDA DE DISCO ABOMBADO MIENTRAS LA AMOLADORA SE ENCUENTRE EN ESTADO DE PODER CONECTAR SU ALIMENTACIÓN.
48 Manual del Operador ADVERTENCIA: ANTES DE REALIZAR EL MANTENIMIENTO O LA INSPECCIÓN DE LA AMOLADORA, CERCIÓRESE DE DESCONECTAR LA ALIMENTACIÓN Y DE DESENCHUFAR EL CABLE DE ALIMENTACIÓN DEL TOMACORRIENTE.
Manual del Operador 49 ADVERTENCIA: NO UTILICE NUNCA NINGÚN ACCESORIO QUE NO SE MENCIONE A CONTINUACIÓN. LA UTILIZACIÓN DE CUALQUIER OTRO ACCESORIO, COMO UNA RUEDA DE COPA, UNA RUEDA DE CORTE, ETC., PODRÍA RESULTAR PELIGROSO Y CAUSAR LESIONES O DAÑOS MECÁNICOS.
50 Manual del Operador Nota.
Manual del Operador 51 Nota.
52 Manual del Operador Manufactured for Deere & Company, Moline, Illinois 61265 4 1/4-Inch Disc Grinder Operator's Manual 110 Code No. C99111261 N #37-0695-090403 © Copyright 2003.
デバイスJohn Deere ET-3301-Jの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
John Deere ET-3301-Jをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはJohn Deere ET-3301-Jの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。John Deere ET-3301-Jの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。John Deere ET-3301-Jで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
John Deere ET-3301-Jを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はJohn Deere ET-3301-Jの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、John Deere ET-3301-Jに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちJohn Deere ET-3301-Jデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。