KonigメーカーCSBTSP100の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 27
2013-08-28 CSBTSP100 MANUAL (p. 2) Speaker with Bluetooth® technology ANLEITUNG (S. 3) Lautsprecher mit Bluetooth® T echnologie MODE D’EMPLOI (p. 5) Enceinte à technologie Bluetooth® GEBRUIKSAANWIJZING (p. 6) Speaker met Bluetooth® technologie MANUALE (p.
2 ENGLISH Speaker with Bluetooth® technology Bottom view Side view Operation 1. Turn on the speaker . The blue indicator will flas h. The speaker is detecting any nearby wireless device with Bluetooth® technology . (The blue light will go out when no device is detected by the speaker within 5 minutes.
3 Disclaimer: Designs and specifications are subject to change without notice. All logos, brands and product names are trademarks or register ed trademarks of their respective holders and are hereby recognized as such. Disposal: • This product is designated for sep arate coll ection at an appropriate collection point.
4 Betrieb 1. Lautsprecher einschalten. Die blaue Leuchtan zeige blinkt. Der Lautsprecher erkennt jedes drahtlose Gerät mit Bluetooth® T echnologie in der Nähe. (Die bl aue Leucht anzeige geht aus, wenn der Lautsprecher innerhalb von 5 Minuten kein Gerät erkennt.
5 FRANÇAIS Enceinte à technologie Bluetooth® Vue de dessous Vue de côté Fonctionnement 1. Allumez l'enceinte. L'indicat eur bleu se met à clignoter . L'encei nte est en train de détecter tout dispositif à proximité muni de la technologie Bluetooth® .
6 Garantie : T outes altérations et/ou modifications du produi t annuleront la garantie. Nous ne serons tenus responsables d'aucune responsabilité pour les dommages dus à une utilisation incorrecte du produit. A vertissement : Le design et les caractéristiques techniques sont su jets à modification sans notification préalable.
7 Zijaanzicht Functionering 1. Schakel de speaker in. Het blauwe indicatiel ampje knippert. De speaker detecteert apparaten met Bluetooth® technologie in de nabijheid. (Het blauwe lampje gaat uit wanneer er geen apparaat is gedetecteerd door de speaker binnen 5 minuten.
8 Dit product is vervaardigd en geleverd in over eenstemming met de relevante reglementen en richtlijnen die voor alle lidstaten van de Europese Unie gelden. Het voldoet ook aan alle toepasselijke specificaties en reglementen van het land van verkoop.
9 3. Regolate il volume premendo il pulsante VOL +/- (i pulsanti del volume non funzionano se l’altoparlante non è collegato tramite cavo da 3,5 mm).
10 ESP AÑOL Altavoz con tecnología Bluetooth® Vista inferior Vista lateral Funcionamiento 1. Encienda el altavoz. El indicador azul parp adear á. El altavoz está detectando cualquier dispositivo inalámbrico cercano con tecnología Bluetooth® . (La luz azul se apagará cuando no se detecte ningún dispositivo por el altavoz en 5 minutos.
11 Garantía: Cualquier cambio y/o modificación del product o anulará la garantía. No podemos asumir ninguna responsabilidad por ningún daño debido a un uso incorrecto de este producto. Exención de responsabilidad: Las ilustraciones y las especificaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso.
12 Oldalnézet Használat 1. Kapcsolja be a hangszórót. Villogni kezd a kék jelz ő lámpa. A hangszóró feltérképezi a közelében lev ő Bluetooth® vezeték nélküli e szközöket. (A kék jelz ő lámpa kialszik, ha a hangszóró nem talál ilyen eszközt 5 percen belül.
13 Kérésre hivatalos dokumentációt is rendelkezésre bocsátunk. A dokumentáció a teljesség igénye nélkül a következ ő ket tartalmazza: Megfelel ő ségi (és termékazonossági) Nyilatkozat, anyagbiztonsági adatlap, a termék vizsgálati jegyz ő könyve.
14 5. Kaiuttimen litiumakku ladataan käyttämällä USB A - mini USB-kaapelia ja liittämällä se kaiuttimen mini-USB-liitäntään. Punainen valo syttyy , kun akkua ladataan; punainen valo sammuu, kun akku on latautunut täyteen. Huolto: Puhdista ainoastaan kuivalla kankaalla.
15 Bild från sidan Användning 1. Slå på högtalaren. Den blå indikatorn blinka r . Högtalaren upptäcker alla närliggande trådlösa enheter med Bluetooth® -teknologi. (Den blå lampan släcks när ingen enhet upptäcks av högtalaren inom 5 minuter .
16 Den här produkten har tillverkats oc h levereras i enlighet med alla relevanta regler och direktiv som gäller för alla medlemsstater inom Europeiska Un ionen. Den efterlever även alla tillämpliga specifikationer och regler i försäljningslandet.
17 3. S tisknutím tla č ítek VOL +/- nast avte hlasitost dle pot ř eby (tla č ítka ovládání hlasitosti nefungují, je-li reproduktor p ř ipojen pomocí kabelu s 3,5 mm konektorem).
18 ROMÂN Ă Difuzor cu tehnologie Bluetooth® Vedere de jos Vedere lateral ă Func ţ ionare 1. Porni ţ i difuzorul. Indicatorul albastru va lumina intermitent. Difuzorul detecteaz ă orice dispozitiv wireless din apropiere cu tehnologie Bluetooth® .
19 Renun ţ area la r ă spundere: Designul ş i specifica ţ iile produsului pot fi modificate f ă r ă o notificare prealabil ă . T oate siglele m ă rcilor ş i denumirile produselor sunt m ă rci comerciale sau m ă rci comerciale înregistrate ale proprietarilor de drept ş i prin prezenta sunt recunoscute ca atare.
20 Πλάγια όψη Λειτουργία 1. Ενεργοποιήστε το ηχείο . Η μπλε ένδειξη θα αρχίσει να αναβοσβήνει . Το ηχείο ανιχνεύει τις ασύρματες συσκευές με τεχνολογία Bluetooth® που βρίσκονται στη γύρω περιο χή .
21 Το προϊόν αυτό κατασκευάστηκε και παρέ χεται σε συμμόρφωση με το σύνολο των αντίστοιχων κανονισμών και οδηγιών που ισχύουν για τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης .
22 3. Tilp as lydstyrken som ønsket ved at trykke på VOL +/- knappen (lydstyrkeknapperne virker ikke, hvis højttaleren ikke er tilk oblet via et 3,5 mm kabel).
23 NORSK Høyttaler med Bluetooth® -teknologi Sett nedenfra Sett fra siden Bruk 1. Slå på høyttaleren. Den blå indikatoren blin ker . Høyttaleren gjenkjenner trådløse enheter i nærheten som har Bluetooth® -teknologi. (Den blå lampen slukne r hvis høyttaleren ikke har gjenkjent en enhet innen 5 minutter .
24 Ansvarsfraskrivelse: Utforming og spesifikasjoner kan endres uten forhånd svarsel. Alle logoer, merker og produktnavn er varemerker eller registrerte varemerker til de respektive eierne, og skal behandles som dette. A vhending: • Dette produktet må avhendes på egnede opp samlingssteder.
25 Эксплуатаци я 1. Включите систему . Начне т мигать синяя лампочка . Система прово дит пои ск беспро водных устройств Bluetooth® .
26 TÜRKÇE Bluetooth® teknolojili hoparlör Alttan görünü ş Yandan görünü ş Çal ı ş t ı rma 1. Hoparlörü aç ı n. Mavi gösterge yan ı p sönecektir. Hoparlör Bluetooth® teknolojisi ile yak ı ndaki herhangi bir kablosuz cihaz ı alg ı l ı yor .
27 Feragatname: T asar ı mlar ve özellikler bildirimde bulunulmadan de ğ i ş tirilebilir . Tüm logolar , markalar ve ürün isimleri ilgili hak sahiplerinin ticari markalar ı veya kay ı tl ı ticari markalar ı d ı r ve burada da öyle kabul edilir .
デバイスKonig CSBTSP100の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Konig CSBTSP100をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはKonig CSBTSP100の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Konig CSBTSP100の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Konig CSBTSP100で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Konig CSBTSP100を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はKonig CSBTSP100の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Konig CSBTSP100に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちKonig CSBTSP100デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。