MakitaメーカーBTD140RFEの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 44
GB Cordless Impact Driv er Instruction Manual F Visseuse à chocs sans fil Manuel d’instructions D Akku-Schlagschrauber Betriebsanleitung I Avvitator e ad impulso a batteria Istruzioni per l’uso N.
2 12 34 56 78 1 2 3 4 5 6 A B 7 8 7 98 11 12 10 A B.
3 9 10 11 12 13 120 100 80 60 40 20 0 1.0 2.0 3.0 M14 M12 M10 M8 (M14) (M12) (M10) (M8) 13 N m 14 16 S) 15 (kgf cm) (1224) (1020) (816) (612) (408) (204) ( 120 (1224) 100 (1020) 80 (816) 60 (612) 40 (408) 20 (204) 0 1.
4 14 15 16 24 25 24 21 23 22.
5 ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1 Red part 2 Button 3 Batter y car tridg e 4 Switch trigger 5 Lamp 6 Rev ersing switch le v er 7B i t 8S l e e v e 9 Bit-piece 10 Hook 11 .
6 (3) Do not expose battery cartridge to water or rain. A battery short can cause a large current flow , overheating, possible b urns and even a breakdown. 6. Do not store the tool and battery cartridg e in locations where the t emperature ma y reach or exceed 50°C (122°F).
7 2. T o install the bit, pull the slee v e in the direction of the arrow and insert the bit-piece and bit into the sleev e as fa r as it will go . The bit-piece should be inser ted into the slee v e with its pointed end faci ng in. Then release the slee ve to secure the bit.
8 ENG 9 05-1 Noise The typical A-weighted noise lev el determined according to EN60745: Model BTD130F , BTD140, BTD141 Sound pressure lev el ( L pA ): 9 0d B ( A ) Sound powe r lev el ( L WA ): 101 dB.
9 FRANÇAIS (Instructions originales) Descriptif 1 P ar tie rouge 2B o u t o n 3 Batter ie 4 Gâchette 5 Lampe 6 Inv erseur 7E m b o u t 8 Manchon 9 P ort e-embout 10 Crochet 11 Vis 12 Rainure 13 Boul.
10 (3) N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la pluie. Un court-circuit de la batterie pourrait pro vo- quer un fort courant, une surchauffe, parf ois des brûlures et même une panne . 6. Ne rang ez pas l’outil ou la batterie dans des endroits où la température risque d’atteindre ou de dépasser 50°C.
11 P our le modèle BTD141 P our installer l’embo ut, insérez-le à f ond dans le manchon. (Fig. 6) 2. Pour installer l’embout, tirez le manchon dans le sens de la flèche puis insérez à f ond le porte- embout et l’embout dans le manchon.
12 A CCESSOIRES A TTENTION : • Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utilisat ion av ec l’outil Makita spé- cifié dans ce mode d’emploi. L ’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut compo r ter un risque de blessure.
13 DEUTSCH (Originale Anleitungen) Übersicht 1 Roter T eil 2 Knopf 3B l o c k a k k u 4 Ein-Aus-Schalt er 5 Lampe 6 Drehrichtungsumschalter 7E i n s a t z 8 Werkzeugau fnahme 9 Einsat zhalter 10 Hake.
14 5. Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden: (1) Die Kontak te dürfen nicht mit leitfähigem Material berührt werden. (2) Lagern Sie den Akku nicht in einem Behälter zusammen mit anderen Metallgegenständen, wie z.B. Näg el, Münzen usw . (3) Setzen Sie den Akku weder W asser noch Regen aus.
15 1. Für Modelle BTD130F , BTD140, BTD142 Ziehen Sie die W erkzeugaufnahme zum Anbringen des Einsatzes in Pf eilrichtung, und führen Sie de n Einsatz bis zu m Anschlag in die W erkzeugaufnahme ein. Lassen Sie dan n die Werkze ugaufnahme los, um den Einsatz zu sichern.
16 V ergewissern Sie sich, dass die Kappe einwandfrei in den Löchern der Bürstenhalter sitzt. ( Abb. 16) Bringen Sie die Rückabdec kung wieder an , und ziehen Sie die zwei Schraube n fest an.
17 ITALIANO (Istruzioni originali) Visione generale 1P a r t e r o s s a 2 Bottone 3 Batter ia 4 Interr uttore 5 Lampadina 6 Lev a interruttore in ve rsione 7P u n t a 8 Manicotto 9 Attacco punta 10 G.
18 (3) Non esporre la cartuccia della batteria all’acqua o alla pioggia. Un cortocircuito della batteria può causare un grande flusso di corrente, il surriscalda- mento, possibili ustioni e addirittura un gua- sto.
1 9 Modello BTD141 P er installare la punta, inse rirla nel manicotto finché non può andare p iù oltre. (Fig. 6) 2. Per inst allare la punta, tira re il manicotto nella dire - zione della freccia e inserire l’atta cco punta e la punta nel manicotto finché non può anda re più oltre.
20 ENG 9 05-1 Rumore Il tipico liv ello di rumore p esato A determinato secondo EN60745: Modello BTD130F , BTD140, B TD141 Live llo pressione sonora ( L pA ): 9 0d B ( A ) Live llo potenza sonora ( L .
21 NEDERLANDS (Originele instructies) V erklar ing v an algemene gegevens 1 Rood gedeelte 2K n o p 3 Accu 4 T rekschakelaar 5 Lamp 6 Omkeerschak elaar 7B i t 8B u s 9 Inzets tuk 10 Haak 11 Schroef 12 .
22 4. Als er elektrolyt i n uw ogen is terechtgekomen, spoel dan uw ogen met schoon water en roep onmiddellijk de hulp van een dokter in. Elektr olyt in de ogen kan blindheid ver oorzaken. 5. V oorkom k ortsluiting van de accu: (1) Raak de accuklemme n nooit aan met een geleidend materiaal.
23 1. V oor modellen BTD130F , BTD140, BTD142 Om de bit aan te brengen, t rekt u de bus in de rich- ting va n de pijl en dan steekt u de bit zo v er mogelijk in de bus . Laat daarna de bus lo s om de bit v ast te zetten. V oor model BTD141 Om de bit aan te breng en, steekt u de bit z o ve r mogelijk in de b us.
24 A CCESSOIRES LET OP: • Deze accessoires of hulpstukk en worden aanbe vo len voor g ebruik met het Makita gereedschap dat in dez e gebruiksaanwijzing is beschrev en. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukk en bestaat er ge v aar voor persoon lijke ve rwonding.
25 ESP AÑOL (Instrucciones originales) Explicación de los dibujos 1P a r t e r o j a 2 Botón 3 Cartucho de batería 4 Gatillo interruptor 5 Lámpara 6 P alanca del inte rruptor de inv ersión 7P u .
26 4. Si entra electrólito en sus ojos, aclárelos con agua limpia y vea a un médico inmediatamente. Existe el riesgo de poder perder la vista. 5. No cor tocircuite el cartucho de batería: (1) No toque los terminales con ningún material conductor .
27 Instalación o desmontaje de la punta de ator nillar o punta de tubo Utilice solamente puntas que tengan la por ción de inser- ción mostrada e n la figura. (Fig. 5) Para herramienta con agujer o de punta corto Para herramienta con agujer o de punta profundo 1.
28 Utilice un destornillador para quitar los dos tornillos y después quite la cubierta posterior. (Fig. 13) Lev ante la parte del brazo del re sor te y desp ués póngalo en la parte rebajada del alojamiento con un destornilla- dor de punta plana de eje largo y fino o similar .
2 9 P ORTUGUÊS (Instruções originais) Explicação geral 1 P ar te v ermelha 2 Botão 3 Bateria 4 Gatilho 5 Lâmpada 6 Alav anca interruptora de inv ersão 7B r o c a 8 Manga 9 Extensão de broca 1.
30 5. Não cur te-cir cuite a bateria: (1) Não toque nos terminais com qualquer mate- rial condutor . (2) Evite guarda r a bateria juntamente com outros objectos metálicos tais como pregos, moedas, etc.
31 1. Para os modelos BTD130F , BTD140, BTD142 P ara instalar a bro ca, puxe a manga na direcçã o da seta e coloque a broca na manga o mais fundo pos- sível. Em seguida solte a manga para prend er a broca. P ara o modelo BTD141 P ara instalar a broca, coloque-a na manga o mais fundo possíve l.
32 A CESSÓRIOS PRECA UÇÃO: • Estes acessórios ou peças são recomendados pa ra utilização com a f erramenta Maki ta especificada neste manual. A utilização de outros acessórios ou peças pode ser perigosa para as pesso as. Utilize a penas acessórios ou peças para os fins indicados .
33 D ANSK (Oprindelige anvisninger) Illustrat ionsov ersigt 1 Rø d del 2K n a p 3 Akku 4A f b r y d e r k n a p 5 Lampe 6 Omlø bsvælger 7B i t 8M u f f e 9 Bitstykke 10 Krog 11 Skrue 12 Rille 13 St.
34 6. Opbevar ikke maskinen og akkue n på et sted, hvor tem peraturen kan nå eller over stige 50°C. 7. Lad være med at brænde batteriet, selv ikke i til- fælde, hvor det har lidt alvorlig skade eller er fuldstændig udtjent. Akkuen kan eksplodere, hvis man forsøger at brænde den.
35 BEMÆRK: • Hvis bitten ikke sættes lan gt nok ind i muff en, vil muff en ikke v ende tilbage til dens oprindelige position, og bit- ten vil ikke b live hold t ordentlig f ast. I så tilfælde kan De prø ve at isætte bitten igen som beskre v et i instruktio- nerne oven for .
36 ENG 9 05-1 Lyd Det typisk e A-vægtede stø jniveau bestemt i ov erensstemmelse med EN60745: Model BTD130F , BTD140, BTD141 Lydtryksniveau ( L pA ): 9 0d B ( A ) Ly deffektniv eau ( L WA ): 101 dB .
37 ΕΛΛ ΗΝ ΙΚ Α (Αρχικές οδηγίες) Περιγραφή γενικής άποψης 1 Κκκινο κοµµάτι 2 Κουµπί 3 Κασέτα µπαταρίασ 4 Σκανδάλ.
38 4. Εάν ηλεκτρολύτης μπει στα μάτια σας, ξεπλύνετέ τα με καθαρ νερ και ζητήστε ιατρική φροντίδα αμέσως. Αλλοιώς, μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα α πώλεια της ρασης σας.
3 9 ΣΥΝΑ ΡΜΟΛ ΟΓΗΣΗ ΠΡΟΣΟ ΧΗ: • Πάντοτε βεβαιώνεστε τι το εργαλείο είναι σβηστ και η κασέτα µπαταρίασ έχει αφαιρεθεί πριν εκτελέσετε κάποια εργασία στο εργαλείο.
40 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΣΟ ΧΗ: • Πάντοτε βεβαιώνεστε τι το εργαλείο είναι σβηστ και η κασέτα µπαταρίασ έχει αφαιρεθεί πριν επιχειρήσετε να κάνετε έλεγχο ή συντήρηση.
41 ENH101-14 Μνο για χώρες της Ευρώπης Δήλωση Συμμρφωσης ΕΚ Η Makita Corporation, ως ο υπεύθυνος κατασκευαστής, δηλώνει .
42.
43.
Makita Cor poration Anjo , Aichi, J apan www .makita.com 884617G 99 2 IDE.
デバイスMakita BTD140RFEの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Makita BTD140RFEをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはMakita BTD140RFEの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Makita BTD140RFEの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Makita BTD140RFEで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Makita BTD140RFEを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はMakita BTD140RFEの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Makita BTD140RFEに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちMakita BTD140RFEデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。