MakitaメーカーBTW250Zの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 44
1 GB Cordless Imp act Wrenc h INSTRUCTION MANUAL S Batteridriven mutterdra gare BRUKSANVISNING N Batteridrevet slagskrutre kker BRUKSANVISNING FIN Akkukäyttöine n iskevä mutterinvä ännin KÄYTTÖ.
2 1 2 3 1 012090 1 2 012128 1 3 007452 1 4 007462 1 AB 5 007453 1 2 6 007455 1 2 3 7 007454 2 3 1 8 007521 9 007461 1 1 0 006258 1 2 1 1 007458 1 2 3 1 2 007459 1 1 3 007460 1 2 1 4 006304.
3 ENGLISH (Orig inal instructio ns) Explanation of general view 1-1. R ed indi cator 1-2. Button 1-3. Battery cartridge 2-1. S tar marking 3-1. Switch trigger 4-1. Lamp 5-1. Reversing switch lever 6-1. Socket 6-2. Anvil 7-1. Socket 7-2. O-ring 7-3. Pin 8-1.
4 ENH101-15 For European countries only EC Declaration of Conformi ty We Makita Corporation as the responsibl e manufacturer declare that the follo wing Makita machine(s): Designation of Machine: Cordless Impact Wrench Model No.
5 Tip s for maintaining maximum batter y life 1. Charge the battery cartridge before completely discharged. Always stop tool operation and charge the battery cartridge when you notice less tool power . 2. Never recharge a fully c harged battery cartridge.
6 ASSEMBL Y CAUTION : • Always be sure tha t the tool is switched off and the battery cartridge is remov ed before carry ing out any work on the tool.
7 3. Bolt • Even though the torque coefficient a nd the class of bolt are the same, the proper fastening torque will dif fer according to the diameter of bolt. • Even though the diameters of bolts are the same, the proper faste ning torque will dif fer according to the torque coe fficient, the class of bolt and the bolt length.
8 SVENSKA (Originalbruksanvisning) Förklaring till översikt sbilderna 1-1. R öd indi kator 1-2. Knapp 1-3. Batterikassett 2-1. S tjärnmarker ing 3-1. Avtryckare 4-1. Lampa 5-1. Reverseringskna pp 6-1. Hylsa 6-2. Drivtapp 7-1. Hylsa 7-2. O-ring 7-3.
9 ENH101-15 Gäller endast Europ a EU-konformitetsdeklaration Vi Makit a Corporation som ansvariga tillv erkare deklarerar att följa nde Makita-mask in(er): Maskinbeteckning : Batteridriven mutterdragare Modellnr .
10 Tip s f ör att uppnå batterie t s maximala livslängd 1. Ladda batterikassetten innan den är helt urladdad. Sluta att använda maskinen o ch ladda batterikassetten när du märker att kraften avtar . 2. Ladda aldrig en fulladdad batterikassett. Överladdning förkortar batteriets livslängd.
11 Rätt val av hylsa Använd alltid en hy lsa av rätt storlek för bu ltar och muttrar . En felaktig hylsstorle k result erar i ett felaktigt och ojämnt åtdragningsmoment o ch/eller skador på bulten eller muttern. Montering eller demontering a v hylsa Fig.
12 • Om hylsan är sliten (slit age på den sexkantiga eller fyrkantiga änd en) sjunker åtdragningsmomentet. 3. Bult • Även om momentkoefficie nten och bultklassen är densamma, beror det korrekt a åtdragningsmomentet på bultens diameter .
13 NORSK (originalinstruksjoner) Oversikt sforklaring 1-1. Rød indikator 1-2. Knapp 1-3. Batteri 2-1. S tjernemerking 3-1. S tartbryter 4-1. Lampe 5-1. Revershendel 6-1. Pipe 6-2. Ambolt 7-1. Pipe 7-2. O-ring 7-3. S tift 8-1. Bøyle 8-2. Skrue 8-3. S por 10-1.
14 ENH101-15 Gjelder bare land i Europa EF-samsvarserklæring Som ansvarlig produsent erklærer Mak ita Corporation at følgende Makita-maskin(er): Maskinbetegnelse: Batteridrevet slags krutrekker Modellnr .
15 T A V ARE PÅ DISSE INSTRUKSENE. Tip s fo r å opprettholde maksimal batterilevetid 1. Lad batteri et igjen før det er fullstendig utladet. Hold alltid opp å bruke maskinen når du merker at det er lite strøm på batteriet. Sett batteriet til lading.
16 MONTERING FORSIKTIG: • Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og batteriet tatt ut før du utfører noe arbeid på maskinen. V elge riktig pipe Bruk alltid riktig pipestørr els e for skr uer og mutt ere. Fei l pipestørrelse vil resultere i unøyaktig og inkon sekvent tiltrekkingsmoment og /elle r skadet på skruen eller mutteren.
17 3. Skrue • Selv om momentkoeffisienten og skrueklassen er den samme, vil rikti g tiltrekkingsmoment variere i henhold til skruens diameter. • Selv om skruediameteren er den samme, vil riktig tiltrekkingsmoment v ariere i henhold til tilt rekkingsk oeffisien ten, sk ruekl assen og skruens lengde.
18 SUOMI (alkuperäiset ohjeet) Yleisselostus 1-1. Punainen ilm aisin 1-2. Painike 1-3. Akku 2-1. Tähtimerkintä 3-1. Liipaisinkytki n 4-1. Lamppu 5-1. Pyörimissuun nan vaihtokytkin 6-1. Istukka 6-2. Alasin 7-1. Istukka 7-2. O-rengas 7-3. T appi 8-1.
19 myös jaksot, joiden aikana työkalu on sammutettuna tai käy tyhjäkäynnillä). ENH101-15 Koskee vain Euroop an maita V AKUUTUS EC-V AST AA VUUDEST A V astuullinen valmist aja Makit a Corporation.
20 SÄIL YTÄ NÄMÄ OHJE ET . Vihjeitä akun käyttöiän pidentä miseksi 1. Lataa akku ennen kuin se ehtii purkautua kokonaan. Lopeta työkalun käyttö ja lat aa akku aina, kun huomaat tehon heikkenevän. 2. Älä koskaan lat aa täy ttä akkua. Ylilataus ly hentää akun käyttöikää.
21 Istukan kiinnitys ja poi sto Kuva6 1. Istukalle ilman O-rengasta ja tappia Kiinnität istukan ty öntämällä se työkal un alasimen päälle, kunnes se lu kkiutuu paikalleen.
22 3. Pultti • V aikka momentin kerroin ja pulttiluo kka ovat samat, oikea kiinnity smomentti vaihtelee pultin halkaisijan mukaan. • V aikka pulttien halkaisijat ovat samat, oi kea kiinnitysmomentti v aihtelee momentin kertoimen, pulttiluokan ja pul ttipituuden mukaan.
23 LA TVIEŠU (ori ģ in ā l ā s inst rukcijas) Kop skata skaidrojums 1-1. Sarkans indi kators 1-2. Poga 1-3. Akumulatora kasetne 2-1. Zvaigznes emb l ē ma 3-1. Sl ē dža m ē l ī te 4-1. Lampa 5-1. Griešanas virzien a p ā rsl ē dz ē ja svira 6-1.
24 izsl ē gts un kad darbojas tukšgait ā , k ā ar ī p alaides laiku). ENH101-15 Tikai Eir opas valst ī m EK Atbilst ī bas deklar ā cija M ē s, uz ņē mums „Makita Corporation", k ā a.
25 vai p ā rsniegt 50 ゚ C (122 ゚ F). 7. Nededziniet akum ulatora kasetni, p at ja t ā ir stipri boj ā ta va i p il n ī b ā noli etota. A kumulatora kasetne ugun ī var eksplod ē t. 8. Uzmanieties, lai ne ļ autu akumulatoram nokrist un nepak ļ autu to sitienam.
26 p ā rsl ē dz ē ja sviru no "A" puses rot ā cijai pulkste ņ r ā d ī t ā ja virz ien ā vai no "B " puses rot ā cijai pret ē ji pulkste ņ r ā d ī t ā ja virzienam. Ja griešan ā s v irziena p ā rsl ē dz ē ja svira atrodas neitr ā laj ā st ā vokl ī , sl ē dža m ē l ī ti nevar nospiest.
27 • P ā rm ē r ī gs stiprin ā juma grie zes moments var saboj ā t bult skr ū vi/uzgriezni v ai galatsl ē gu. Pi rms darba uzs ā kšanas vienm ē r v eiciet izm ēģ in ā juma darbu, lai noteiktu p areizo stiprin ā juma laiku attiec ī gajai bult skr ū vei v ai uzgrieznim.
28 LIETUVI Ų KALBA (Originali naudojimo i nstrukcija) Bendrasis ap rašymas 1-1. Raudonas indika torius 1-2. Mygtukas 1-3. Akumuliatori aus kaset ė 2-1. Žvaigždut ė s že nklas 3-1. Jungiklio spra ktukas 4-1. Lempa 5-1. Atbulin ė s eigo s jungiklio svirte l ė 6-1.
29 į vertinimu esant faktin ė ms naudojimo s ą lygoms (atsižvelgdami į visas darbo ci klo dalis, pav yzdžiui, ne tik kiek lai ko į rankis veikia, bet ir kie k kart ų jis yra išjungiamas bei kai jis veikia be apkrov ų ).
30 6. nelaiky kite į rankio ir akumuliatoriaus kaset ė s vietose, kur temperat ū ra gali p asiekti ar viršyti 50 ゚ C (122 ゚ F); 7. nedeginkite akumuliatoriaus kaset ė s, net jei yra stipriai p ažeista a r visiškai susid ė v ė jusi. Ugnyje akumuliatoriaus kaset ė gali sprogti.
31 D Ė MES IO: • Prieš naudodami visuomet p atikrinkite sukimosi krypt į . • Atbulin ė s eigos jungikl į n audokite tik į rankiui visiškai su stojus. Jei keisi te sukimosi krypt į prieš į rankiui sustojant, g alite pažeisti į r ank į .
32 V eržimo sukimo moment ą į ta koja daugelis faktori ų , į skaitant toli au nurodytus. Užverž ę varžt ą , visada dinamometriniu raktu p atikrinkite sukimo moment ą . 1. Kai akumuliatoriaus kaset ė beveik visai i šsikrauna, sumaž ė ja į tampa ir v eržimo sukimo momentas sumaž ė ja.
33 EESTI (algsed juhised) Üldvaate selg itus 1-1. Punane näidik 1-2. Nupp 1-3. Akukassett 2-1. Tähe märgis 3-1. Lüliti pääst ik 4-1. Lamp 5-1. Suunamuutmislül iti hoob 6-1. Sokkel 6-2. Hoidik 7-1. Sokkel 7-2. O-rõngas 7-3. Tihvt 8-1. Konks 8-2.
34 ENH101-15 Ainult Euroopa riigid EÜ vastavusdeklarat sioon Makita korporatsiooni vastut ava tootja na kinnitame, et allj ärgnev( ad) Maki ta masin(ad) : masina tähistus: Juhtmeta löökmu trivõti mudel nr .
35 Vihjeid aku maksimaalse kasutusaja tagamise kohta 1. Laadige akukassetti enne kui see täiest i tühjaks saab. Alati, kui märkate, et tööriist töötab v äiksema võimsusega, peat age t öö ja laadige akut. 2. Ärge kunagi laadige täislaetud akukassetti.
36 KOKKUP ANEK HOIA TUS: • Kandke alati hoolt selle e est, et tööriist oleks enne igasuguseid hool dustöid välja lülitatud ja akukassett eemaldatud .
37 3. Polt • Isegi kui väändekoe fitsient ja poldi kl ass on samad, sõltub õige v äändemoment keeramisel poldi läbimõõdust. • Isegi kui poltide läbimõõdud on samad, sõltub õige väändemoment keeramisel väändekoefitsiendi st, poldi klassist ja pikkusest.
38 РУССКИЙ ЯЗЫК ( Ис хо дная инструкция ) Объяснения общ его плана 1-1. Красный инд икатор 1-2. Кнопка 1-3. Бло к акк умулятора 2-1. Зве зд очка 3-1. Курковый выключате ль 4-1.
39 ПРЕДУПРЕЖДЕНИ : • Р аспространение вибрации во время фактиче ского испо льзования электроинстру мента мож.
40 инстру мен те , работающе м от аккуму ляторного бло ка . 2. Не разбирайте аккуму л яторный бло к .
41 перегрелся аккумуляторный бло к . В это м случае дайте ем у остыть перед повторным нажатием на курковый выключат ель .
42 кнопки , она закрыта не полностью . Полностью встав ь те ее , чт обы красную часть не было видно .
43 Замена угол ьн ых ще ток Рис .10 Замените , когда износ достигнет ограничите льной метки . Уго л ь н ы е щетки всегда должны быть чистыми и свобо дно перемещаться в держате лях .
44 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884681B981.
デバイスMakita BTW250Zの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Makita BTW250Zをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはMakita BTW250Zの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Makita BTW250Zの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Makita BTW250Zで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Makita BTW250Zを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はMakita BTW250Zの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Makita BTW250Zに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちMakita BTW250Zデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。