Melissaメーカー646-042の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 19
1 SE Elvisp ..................................................... 2 DK Håndmikser ................................................ 4 NO Flex Massager ............................................ 6 FI Sähkövatkain ...................................
2 2 INTRODUKTION För att du ska få största möjliga glädje av din handmixer , ber vi dig läsa igenom denna bruksanvisning före du tar handmixern i bruk. Vi r ekommenderar att du sparar bruksanvisningen, om du vid ett senare tillfälle skulle få bruk för att repetera handmixerns funktioner .
3 3 V AL A V HASTIGHET Position 1 betyder att handmixern är avslagen. Position 2-5 är olika hastigheter . Position 2 är den lägsta och 5 den högsta.
4 4 INTRODUKTION For at de kan få mest glæde af Deres håndmixer , beder vi Dem venligst gennemlæse denne brugsanvisning, før de tager håndmixeren i brug. Vi anbefaler Dem yderliger e at gemme brugsanvisningen, hvis De på et senere tidspunkt skulle få brug for at opfriske håndmixerens funktioner .
5 5 2. For at undgå at det sprøjter , anbefales det at sætte piskerisene/ dejkrogene ned i det, som skal tilberedes inden håndmixer en startes. 3. Vælg hastighed ved at skubbe knappen øverst på håndmixeren fremad. V ALG AF HASTIGHED: Position 1 betyder at håndmixeren er slukket.
6 6 NO INTRODUKSJON For å få best mulig nytte av denne håndmikseren bør du lese nøye gjennom bruksanvisningen og gjøre deg kjent med apparatet før du tar det i bruk. T a vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger .
7 7 MIKSE: Plasser vispene eller eltekrokene ned i ingrediensene før du slår på mikser en, slik at du unngår spruting. Start blandingen eller miksingen ved lav hastighet. Øk deretter hastigheten iht. oppskriften. Tilsett ingrediensene sakte mens du mikser .
8 8 FI JOHDANTO Lue tämä käyttöopas ennen kuin otat uuden sähkövatkaimesi käyttöön. Suosittelemme lisäksi käyttöoppaan säilyttämistä mahdollista tulevaa käyttöä varten. (V erkkojännite: 230V - 50 Hz) TÄRKEÄT TURV A TEKNISET TOIMENPITEET : 1.
9 9 1. Liitä laite 230V :n. 2. Laita vatkaimet/taikinakoukkuun kulhoon, jossa on taikina t.m.s. ennen kuin käynnistät sähkövatkaimen. Näin vältät roiskumiset. 3. V alitse nopeus työntämällä näppäin eteenpäin. NOEPUDEN V ALINT A: Asento 1 tarkoittaa, että sähkövatkain on sammutettuna.
10 10 INTRODUCTION Please read this instruction manual carefully and familiarise yourself with your new Hand Mixer before using for the first time. Please retain this manual for future r eference. SAFETY WARNINGS 1. Read all instructions carefully . 2.
11 11 Press and twist lightly until beater clicks into position. MIXING: Place beaters or dough hooks into the ingredients befor e switching on to avoid splashes. Begin blending or mixing at a low speed. Follow recipe instructions for additional speeds.
12 12 DE EINLEITUNG Um möglichst viel Freude an Ihr em Handmixer zu haben, machen Sie sich bitte mit dieser Bedienungsanleitung vertraut, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Gerätes jederzeit nachlesen.
13 13 1. Gerät an 230 V anschließen. 2. Zum V ermeiden von Spritzer n empfiehlt es sich, die Quirle/ Knethaken vor dem Einschalten des Mixers in das zu bearbeitende Gut zu tauchen. 3. Zum Einstellen der Geschwindigkeit den Regler oben auf dem Handmixer nach vorn schieben.
14 14 PL WPROWADZENIE Prosimy o uwa˝ne przeczytanie niniejszej instrukcji obs∏ugi oraz zapoznanie si´ z samym urzàdzeniem przed pierwszym u˝yciem miksera. Zaleca si´ zachowanie tej instrukcji i korzystanie z niej w razie potrzeby. ZALECENIA DOTYCZÑCE BEZPIECZE¡STWA 1.
15 15 OSTRZE˚ENIE: Mikser nie powinien dzia∏aç bez przerwy d∏u˝ej ni˝ 10 minut. Zawsze nale˝y wy∏àczaç silnik i pozwalaç mu na ostygni´cie przed ponownym uruchomieniem urzàdzenia. INSTRUKCJA OBS¸UGI Monta˝ trzepaczek Ustaw regulacj´ pr´dkoÊci na 1 (= wy∏.
16 16 CZYSZCZENIE Przed czyszczeniem zawsze nale˝y wyjmowaç przewód zasilajàcy z gniazdka. Umyj trzepaczki i mieszad∏a w ciep∏ej wodzie ze Êrodkiem czyszczàcym lub w zmywarce. OSTRZE˚ENIE: Nie wolno zanurzaç miksera w wodzie. Obudow´ czyÊci si´ mi´kkà, wilgotnà Êciereczkà.
17 17 RU ВВЕДЕНИЕ Пере д первым испо льзованием новог о миксер а id�-line внима тельно про чит айте настоящую инструкцию для ознак омления с его ф ункциями.
18 18 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. После выключения устройства не прикасайтесь к вращающимся насадкам, пока они не ост ановятся. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Мик сер нельзя испо льзовать непрерывно до льше 1 0 минут .
19 19 СНЯТИЕ ВЗБИВ АЛОК И СПИР АЛЬНЫХ ВЕНЧИК ОВ ДЛЯ ЗАМЕШИВ АНИЯ ТЕСТ А Отключите мик сер от сети, переве дите регулятор ск орости в по ло ж ение 0 (выключено).
デバイスMelissa 646-042の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Melissa 646-042をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはMelissa 646-042の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Melissa 646-042の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Melissa 646-042で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Melissa 646-042を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はMelissa 646-042の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Melissa 646-042に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちMelissa 646-042デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。