Petra ElectricメーカーAS 10の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 32
Elektro-Allesschärfer AS 10 Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing D F I E NL GB AS10_110405_AS10_110405 14.
2 Gebrauchsanweisung D Vor dem Benutzen Die Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen. Sie enthält wichtige Hinweise für den Gebrauch, die Sicherheit und die Wartung des Gerätes. Sie soll sorgfältig aufbewahrt und gegebenenfalls an Nachbenutzer weitergegeben werden.
3 technisch bedingt und kein Grund zur Beunruhigung. Schärfen Nur saubere Gegenstände nachschärfen. Messer und Scheren beim Schleifen unter leichtem Druck in einer gleichmäßigen Bewegung zum eigenen Körper hin führen. Keinesfalls hin und her bewegen.
4 Glattschliff - Messer beidseitig schleifen. Die beiden Messerführungen im Schleifkopf sind für die rechte und linke Messerseite. Das Messer beim Schleifen in der rechten Messerführung rechts anlegen und in der linken Führung links anlegen. Tafelmesser mit Wellenschliff nur an der glatten Seite nachschärfen.
5 Bedienungsanleitung Schraubendreherklingen an der Stirnseite des Schärfkopfes auf die richtige, flachstumpfe Form bringen. Kleinwerkzeuge nach dem Abziehen des Schärfkopfes an der dann frei zugänglichen Schleifscheibe nachschärfen. Schleifscheibenwechsel : Zum Lösen der Schraube die Schleifscheibe festhalten.
6 Kaufbelegs direkt gegenüber unserem zentralen Kun- dendienst geltend zu machen. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch normalen Verschleiß, unsachgemäßen Gebrauch sowie unterbliebene Pflege.
7 Before Using Read the instructions carefully. They contain important notes for the use, safety and maintenance of the appliance. Keep them in a safe place and transfer them to a future user. Only use the appliance for the purpose mentioned in these instructions.
8 - after use. • Do not immerse the appliance in water. • In the case of misuse, wrong handling or incorrect repair no liability will be taken for possible damages. Claims under guarantee are also excluded in such cases. • The appliance is not designed for commercial purposes.
9 Knives with a plain edge have to be sharpened on both sides. The two knife guideways in the sharpening head are for the right and left side of the knife. The knife in the right guideway has to be put up against the right side. The knife in the left guideway has to be put up against the left side.
10 Screwdriver blades can be put in the right format the front of the sharpening head. Small tools can be sharpened at the grinding disc, which is freely accessible after removing the sharpening head. Changement of grinding discs: Keep hold of the grinding disc and remove the screw.
11 outlet as there is a very great risk of an electric shock. • The replacement of the plug at the mains lead has to be done according to the following instructions: Im por tan t : Th e w ir es in t.
12 Mode d’emploi F Avant utilisation Lire attentivement le mode d’emploi. Il comprend des indications importantes pour l’utilisation, la sécurité et la maintenance de l’appareil. Il doit être soigneusement conservé et remis le cas échéant à des utilisateurs ultérieurs.
13 • Ne pas immerger l‘appareil dans l’eau. • En cas d’utilisations non conformes ou de réparations effectuées par une personne non qualifiée, notre responsabilité ne sera pas engagée et nous n’assumerons aucun dommage. Dans ces cas, la garantie ne sera pas applicable.
14 Couteaux à lame lisse – affûter des deux côtés. Les deux guidages de couteaux dans le porte-meule sont pour le côté droit et le côté gauche du couteau. Pour l'affûtage, placer le couteau en appui à droite dans le guide-couteau droit, et en appui à gauche dans le guide- couteau gauche.
15 Lames de tournevis – leur donner la bonne forme plate et émoussée en utilisant la face avant du porte-meule. Petits outils – retirer l'embout porte-meule puis les ré-affûter sur la meule qui se trouve ainsi dégagée. Remplacement de la meule: maintenir la meule pour desserrer la vis.
16 Nettoyage et entretien Ne pas plonger l’appareil dans l’eau. Nettoyer l’extérieur de l’appareil avec un chiffon humide. Ne pas utiliser de produits de récurage. Cet appareil est conforme aux directives européennes 2006/95/CE, 2004/108/CE et 2005/32/CE.
17 Istruzioni per l‘uso I Prima dell’uso Leggere attentamente le istruzioni perchè contengono informazioni importanti per l'uso, la sicurezza e la manutenzione dell‘apparechio. Conservare queste istruzioni accura. tamente ed, eventualmente, passarle ad altri utenti.
18 - prima di pulire o fare la manutenzione dell’apparecchio - dopo averlo usato. • Non immergere l’apparecchio in acqua. • Se l'apparecchio venisse usato a scopi non originalmente intenz.
19 Coltelli con affilatura liscia: Si devono affilare ambedue le parti. Le due guide-lame- coltelli sono per la lama sinistra e destra. Mettere nella guida destra la lama del coltello destra, nella guida sinistra la lama del coltello sinistra. Coltelli da tavola con affilatura ondulata sono da affilare solo sulla parte liscia.
20 Alle lame di cacciavite viene ridata la giusta forma smussata-piatta usando la parte anteriore della testa-affilatrice. Piccoli utensili possono venire affilati direttamente sul disco abrasivo dopo aver tolto la testa-affilatrice. Ricambio di un disco abrasivo: per allentare la vite, tenere fermo il disco abrasivo.
21 Pulizia e manutenzione Non immergere mai l’apparecchio in acqua, ma pulirlo solo con uno straccio umido. Non usare detersivi forti. L’apparecchio è conforme alle direttive europee 2006/95/CE, 2004/108/CE e 2005/32/CE.
22 Instrucciones de uso E Antes de su uso Lea estas instrucciones detalladamente. Contienen importante información para el uso, seguridad y mantenimiento del aparato. Deberían guardarse en un lugar seguro y ser transferidas a un posible usuario posterior.
23 • Desenchufar el aparato en los siguientes casos: - en caso de problemas durante el uso - antes de proceder a su limpieza y mantenimiento - después de usarlo. • Nunca sumerja lel aparato en agua. • En caso de manejo indebido, manipulación errónea o incorrecta reparación, no se asumirán responsibilidades por posibles daños.
24 Afilar cuchillos de afilado liso de ambos lados. Las dos guías de cuchillo en la cabeza afiladora son para el lado derecho y para el lado izquierdo. Al afilarlo, apoyar el cuchillo del lado derecho en la guía de cuchillo derecha y del lado izquierdo en la guía izquierda.
25 Realizar la forma plana roma de las cuchillas de destornillador en el lado frontal de la cabeza afiladora. Reafilar herramientas pequeñas en el disco afilador que puede accederse libremente después de haber retirado la cabeza afiladora. Cambio del disco afilador: Para soltar el tornillo, detener el disco afilador.
26 Limpieza y Mantenimiento Nunca sumerja el aparato en el agua, pero limpie la parte exterior con un paño húmedo. No use para su limpieza agentas cáusticos o abrasivos. Este aparato cumple con las directivas de la UE 2006/95/CE, 2004/108/CE y 2005/32/CE.
27 Gebruiksaanwijzing NL Voor het gebruik Lees voor het gebruik eerst deze gebruiksaanwijzing. De gebruiksaanwijzing bevat belangrijke tips en adviezen voor het gebruik, de veiligheid en het onderhoud van het apparaat. Bewaar de gebruiksaanwijzing zorgvuldig en geef deze door aan eventuele andere gebruikers.
28 van een val of iets dergelijks. In deze gevallen dient het apparaat te worden gerepareerd. • De st ekk er mo et ui t h et st opc ont ac t w ord en ge haa ld al s: - tijdens het gebruik een storing optreedt; - het apparaat wordt schoongemaakt of onderhouden; - u klaar bent met het gebruik.
29 Messen met een glad lemmet: moeten aan beide zijden geslepen worden. Beide mesgeleidingen aan de rechter en linker zijde zijn geschikt. Plaats het mes in de rechter mesgeleiding rechts en in de linker mesgeleiding links. Tafelmessen met kartelrand alleen aan de gladde zijde slijpen.
30 Schroevedraaiers moet u recht tegen de slijpkop houden zodat het uiteinde weer helemaal vlak wordt. Klein gereedschap dient u na het wegnemen van de slijpkop direct tegen de dan zichtbare slijpsteen te houden. Verwisseling slijpschijven: Voor het losdraaien van de schroef moet u de slijpsteen vasthouden.
31 Reiniging en onderhoud Het apparaat mag niet ondergedompeld worden in water. Reinig het apparaat af en toe met een iets vochtige doek. Gebruik geen schuurmiddel. Het apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen 2006/95/EG, 2004/108/EG en 2005/32/EG.
wmf consumer electric Kundendienst Greisbacherstraße 6 89331 Burgau www.petra-electric.de Änderungen vorbehalten! - 110405 AS10_110405_AS10_110405 14.
デバイスPetra Electric AS 10の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Petra Electric AS 10をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはPetra Electric AS 10の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Petra Electric AS 10の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Petra Electric AS 10で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Petra Electric AS 10を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はPetra Electric AS 10の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Petra Electric AS 10に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちPetra Electric AS 10デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。