RoblinメーカーLatitude 2200の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 32
Instructies voor het gebruik en installeren Dampkap Instructions for use and installation Cooker Hood Istruzioni per l’uso e l’installazione Cappa Mode d’emploi et installazione Hotte de Cuisine.
EN 2 1 Instructions Manual INDEX REC OMM EN DATIO NS A ND SU GG ES T IO NS .............................................................................................. .. .................... . 2 CHARA CT ER ISTICS ..................................
EN • This appliance complies with European regulations on low voltages Directive 2006/95/CE on electrical safety , and with the following European regulations: Directive 2004/108/CE on electromagnetic compatibility and Directive 93/68 on EC marking.
EN 8 3 CHARACTERISTICS Dime ns ions 10 10 180 1415 645 210 220 408.25 343.5 301.5 131 370.29 370.29 926.45 926.45 AVANT HOTTE (COTE CDE) 10 10 180 1415 645 210 220 1006.75 343.5 301.5 131 926.45 926.45 370.29 370.29 AVANT HOTTE (COTE CDE) 1500 10 10 180 1715 645 210 220 558.
EN 4 INS TA LL AT IO N Fig . 1 Fig . 3 343.5 X = 1500 - 1800 - 2200 mm 210 131 180 Y 89 210 301.5 180 Fig . 2 FRONT ( Control P anel) REAR X - 85 mm A TTENTION: Do not forget to use adequate plugs to the support brackets. Enquire after the manufacturers.
EN 1 1 5 • FITTING THE HOOD 4)Fix the chimney bracket item D onto the ceiling using the 4 fixing holes Ø 12 mm ( Fig. 3 ). 3) Fitting the telescopic pins ( Fig. 8 ): a) When fixing the telescopic pins to a plasterboard ceiling ensure it is reinforced as illustrated in Fig.
EN 6 • DUCTING IN THE EXTRACTION MODE: The hood is more effective when used in the extraction mode (ducted to the outside). When the cooker hood is ducted to the outside, charcoal fi lters are not required. The ducting used must be 150 mm (6 INS), rigid circular pipe and must be manufactured from fi re retard-ant material, produced to BS.
A EN 7 • Fit t i n g t he Ch i mn ey 15) Place the Top chi mney w it h the slots facing upwards whe n i ns ta lli ng the rec ir cula tio n ve rsion, or vice versa w it h the s lot s facing downwar ds when insta lling the d uc ti ng v ersion, then fix the to p part to the Upper Chi mney C on nector using th e screws 12c prov ided.
EN 8 USE Co n t ro l p a n e l A B C D E F G H Button Function Display A Turns the suction motor on and off at the last speed used. Displays the spee d set B Decrease the working spe ed. C Incre ase the working spee d . D Activates intensive speed from any other speed even with the motor off.
EN 9 MAINTENANCE Metal g r ease ÿlte rs Filt e rs ca n be wa sh ed in the di sh m ac h in e. They n ee d to be washed when FF - sign a pp ea rs on th e di splay o r in any c ase eve ry 2 m onth s, or even more fre qu e ntl y in ca se of par ti c ul arly int en- sive use of th e ho od.
EN 10 Charcoal filter (recycling version) • This f ilt er ca nnot be washed or r eg enerate d. It must b e repl ace d when the EF a pp ears on the di splay or at l ea st on ce every 4 m on ths.
EN 11 Lighting CH ANG IN G THE LA MP S Neon lamps • Unfasten the screw fix ing the Ne on cover, and unhook the cover from t he hood canopy. • Change th e lamp and insert a new one of the same type.
FR • Cet équipement est conforme à la norme européenne sur la basse tension 2006/95/CE relative à la sécurité électrique et aux normes européennes: 2004/108/CE relative à la compatibilité électromagnétique et 93/68 relative au marquage CE.
FR 3 24 CARACTERISTIQUE S Encombrement 10 10 180 1415 645 210 220 408.25 343.5 301.5 131 370.29 370.29 926.45 926.45 AVANT HOTTE (COTE CDE) 10 10 180 1415 645 210 220 1006.75 343.5 301.5 131 926.45 926.45 370.29 370.29 AVANT HOTTE (COTE CDE) 1500 10 10 180 1715 645 210 220 558.
FR 3 25 I N ST A L L A T I ON Fig . 1 Fig . 3 Fig . 2 Montage et raccordement doivent être réalisés par un installateur* qualifié(*) Le non-respect de cette condition entraîne la suppression de la garantie du constructeur et tout recours en cas d’accident.
FR 3 26 Fig. 4a Fig. 4b Fig 4c E C H E E L L 1 / 2 Fig. 4e Fig. 4f. Fig. 4g 4) Fixer le support de conduit haut Rep. D aux 4 trous de diamètre 12 mm à l’aide des vis et chevilles fournies.
FR 3 27 J 6 • Raccorder la hotte à l'alimentation électrique au travers d'un interrupteur ayant un jeu en position ouvert d'au moins 3 mm entre ses pôles .
FR 3 28 A • 15) Mettre en place le haut de conduit constitué de 2 éléments assemblés par 6 boutonnières. En version recyclage, veiller à ce que les grilles de sortie soient positionnées en face des sorties du déflecteur R. Fixer le haut de conduit au support D en utilisant les vis 12c fournies.
FR 3 29 U TI L I S A TI O N Tab le au d e co m m an d e s Touche A Allume et éteint le moteur d ’aspiratio n à la der- nière vitesse d’utilisation. Indique la vite sse de ré glage. B Réduit la vitesse d’exercice. C Augmente l a vitesse d’exercice.
FR 3 3 0 EN TRE TIE N Filt r es à g r aisse métalliques Ils s ont lava bl es m ê me en la ve-vai ss e ll e et doi v e nt ê tre lavés cha qu e fois qu e le s ym bol e FF s’af fiche ou en vir on tous les 2 mo is ou plus sou vent même, en cas d’utilis a ti on pa rti culièrem e nt int e nsi ve.
FR 3 3 1 Filt r e anti-odeu r au cha r bon a c tif (ve r sion ÿlt ra nte) • Il ne pe ut être ni lavé ni r éc up éré, il fa ut le changer qu a nd EF s’aff iche ou au moins tous les 4 mois .
FR 3 32 Ec la irage 12EC003 4 x 9 W 12EC004 4 x 11 W 9 W 11 W REMP L ACEM E N T DES AM PO U L ES Am po ules au néon • Dévi ss er la vis fixa nt l e c ou vercle du néon et d éc rocher le c ou - vercle du corps de ho tt e. • Rempl acer l’am poul e par un e autre ayant les mê me s ca r ac téris- tiqu es.
6 A1.
6 A2 Maj (Update) Désignation Page 1/1 A - AZUR - AZUR - AZUR BLAU BK - BLACK - NOIR- SCHWARZ B - BLUE - BLEU - BLAU Br - BROWN - BRUN - BRAUN G-Y - GREEN YELLOW - VERT JAUNE - GRÜN GELB Gr - GREY -.
6 A3 U K EL E CT R I CA L C ON N EC T I O N ELE CTRI CA L R EQ UI REME NTS An y pe rm a n en t ele ct ri ca l in st al la ti on mus t co mp ly wi th th e lat es t I.E . E . R eg u la ti on s an d loc al El ec tr ic it y Bo ar d regu lat io ns . For yo ur own sa fe t y th is sh ou ld be un der ta k e n by a qu ali fi ed e le ct ric ia n e.
8 A4 2 LR03 / AA A / 1,5V 1 3.
8 A5 1500 728 1498 120 50 800 198 50 400 1415 220 645 22 mini.780 maxi.980 337 220 273 210 347 364 364 343 150 35 479 650 mini 50 400 198 800 50 645 220 728 22 1415 1498 120 mini.
8 A6 1800 1798 120 728 50 1100 198 400 50 220 645 22 1715 mini 780 maxi 980 337 220 273 210 347 364 364 343 35 479 150 i n i m 0 5 6 50 400 198 1100 50 645 220 22 728 1715 1798 120 mini.
8 A7 2200 50 198 800 102 800 198 50 220 645 22 728 120 mini.780 maxi.980 337 2115 2198 273 347 210 364 364 901.5 343 150 35 479 650 mini.
.
.
20NO351 - 120511 FRA NKE F ran ce S.A. S. 25 Rue des Rosiers - Sainte Cécile B. P . 60056 50800 VILLEDIEU-LES-POËLES - France T él. 02 33 91 26 50 - F ax 02 33 51 54 79 - e-mail : com.f rance@roblin.fr For outside France : Tel. +33 (0)2 33 91 26 57 - Fax.
デバイスRoblin Latitude 2200の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Roblin Latitude 2200をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはRoblin Latitude 2200の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Roblin Latitude 2200の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Roblin Latitude 2200で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Roblin Latitude 2200を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はRoblin Latitude 2200の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Roblin Latitude 2200に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちRoblin Latitude 2200デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。