RoblinメーカーOpen 610 Escamotableの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 18
2 1 0 8 Ins tru cti ons Boo kle t Mod e d’e mpl oi Bedienun gsanleitu n g Gebruiks aanwijzin g Open 610.
2 Contenents - Sommaire FOR THE USER ...................................................................................................... 4 DEFINITION ..................................................................................................
3 Inhalt - Inhoud FÜR DEN BENUTZER ........................................................................................... 18 DEFINITION .............................................................................................................
4 FOR THE USER Now that your cooker hood has been installed in accordance with the “For the Fitter” part of these instructions by an authorized specialist, please read the following pages carefully . This will help you to become familiar with and to make the best use of the features of your appliance.
5 USAGE The hood is fitted with a control box behind the opening, containing 3 controlside ( fig.1 ). - Slide “L” is used to switch the lighting on and off. - Slide “M” is used to start or stop the fan, confirmed by a power on indicator . - Slide “V” is used to select the extraction power from “1” to “3”.
6 - Each filter is supplied with installation instructions. Panelwork Use lukewarm water only , to which a non-aggressive cleaning liquid is added. Do not use abrasive or aggressive products, or products containing alcohol. Lighting - Lighting is provided by two 40 W bulbs.
7 - The hood depth can be adjusted between 27 and 36 cm. Depth adjustment: 1 - Measure the body depth of the furniture between which the hood is to be installed. 2 - Loosen the hexagonal bolts for the adjustment of the upper suspension hooks ( fig. 8 ), pull the hooks to the correct dimension and retighten the bolts.
8 Installing the evacuation duct - Depending on the choice of evacuation ducts, install the 100 or 120 mm Ø duct which attaches to the rear box by a bayonet system. Connection There is an adjustment lever inside the hood ( fig. 4 ) for selecting “evacuation” or “recycling” (accessible after removing the grease filters).
9 EVACUATION BY RECYCLING - Put the adjustment lever to the recycling position (down) and after installing the active carbon filter (as described in the installation part of these instructions and in accordance with the instructions attached to the recycling kit) the recycled air is discharged through the louvers at the top of the hood facade.
10 ELECTRICAL CONNECTION - Connect the appliance cord to a 10/16 A standard grounded power outlet (2 pins + earthing pin), preferably located above the hood. - If the power outlet is not permanently accessible, a 3-pole switch will have to be provided in the installation with a minimum contact opening of 3 mm.
11 POUR L ’UTILISA TEUR V otre appareil ayant été installé suivant les recommandations de la partie installateur de cette notice par un spécialiste, nous vous remercions de bien vouloir lire attentivement les pages qui suivent. Cette lecture vous permettra de bien connaître et d’utiliser au mieux les possibilités de votre appareil.
12 UTILISATION La hotte est équipée d’un boîtier de commande situé à droite derrière l’ouvertu- re, avec 3 curseurs de commande ( fig. 1 ). - Le curseur “L” permet d’allumer et d’éteindre l’éclairage. - Le curseur “M” permet la marche ou l’arrêt du ventilateur , confirmé par un voyant de mise sous tension.
13 - Chaque filtre est livré avec sa notice de montage. Carrosserie Utilisez exclusivement de l’eau tiède additionnée d’un liquide de nettoyage non agressif. Ne pas utiliser de produits abrasifs ou contenant de l’alcool. Eclairage - L ’éclairage est réalisé par 2 ampoules (40 W).
14 Préparation de la hotte - Avant de procéder au montage mural, il est nécessaire d’adapter la profondeur de la hotte à celle des meubles adjacents. - La profondeur de la hotte peut être réglée de 27 à 36 cm. Réglage de la profondeur: 1 - Mesurez la profondeur du corps des meubles entre lesquels la hotte doit être installée.
15 Fixation complémentaire aux meubles adjacents - Après avoir retiré les filtres anti-graisses, utilisez les trous apparents dans les parois latérales pour la fixation sur les meubles adjacents. (Le gabarit fourni peut être utilisé avant le montage mural).
16 - Cette ventouse de section carrée a été spécialement conçue pour les hottes et s’encastre dans tout mur extérieur d’une épaisseur comprise entre 23 et 43 cm. - Des jalousies extérieures empêchent vents et pluies de pénétrer et un rebord (jet d’eau) à la partie inférieure évite toute salissure de la façade.
17 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE - Branchez le cordon de l’appareil sur une prise de courant normalisée de 10/16 A raccordée à la terre (2P + T) et située de préférence au dessus de la hotte.
4329560 0 2 - 001205 This appliance complies with European regulations on low voltages, EEC Directive 73/23 on electrical safety , and with the following European regulations: EEC Directive 89/336 on electromagnetic compatibility and EEC Directive 93/68 on EC marking.
デバイスRoblin Open 610 Escamotableの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Roblin Open 610 Escamotableをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはRoblin Open 610 Escamotableの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Roblin Open 610 Escamotableの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Roblin Open 610 Escamotableで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Roblin Open 610 Escamotableを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はRoblin Open 610 Escamotableの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Roblin Open 610 Escamotableに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちRoblin Open 610 Escamotableデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。