AudiovoxメーカーPrestige P-98の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 35
P-98 O O O O O WNER'S WNER'S WNER'S WNER'S WNER'S MA MA MA MA MA NUAL NUAL NUAL NUAL NUAL HIGH PO WER DET A CHABLE F A CE ELECTRONICALL Y-TUNED AM/FM/MPX RADIO WITH COMP A CT .
OPERA TING INSTRUCTIONS -1- 1 ON-OFF POWER BUTTON / MUTE Press this button momentarily to turn the unit on. The unit will also turn on automatically when a compact disc is inserted if the ignition switch is "on". Press and hold the PWR button for 2 seconds to turn the unit "off".
-2- 5 DISPLA Y (T/F) BUTTON IGNITION-OFF CLOCK CALL During radio operation, a momentary press of the button will change the display from frequency to clock time. Press again and the radio display will change back to frequency . During CD operation, a momentary press of the button will change the display from track elapsed time to clock time.
-3- 9 SOUND ST AGE PRE-SETS The sound stage features allows the user to quickly adjust the balance and fader controls for optimum listening in each of the various seating positions in the vehicle.
-4- pre-set memory positions for that band. If you have already set the pre-set memories on the AM or FM bands to your favorite stations, activating the Auto-Store feature will erase those stations and enter new ones. This feature is most useful when traveling in a new area where you are not familiar with the local stations.
-5- 4. Repeat the above procedure for the remaining 5 pre-sets on that band and for the other 2 bands on the unit. bt LIQUID CR YST AL DISPLA Y P ANEL The Liquid Crystal Display (LCD) panel displays the frequency , time, and activated functions.
-6- in a random shuffled order ( SHF will appear on the display panel). In Shuffle Play mode, the Forward T rack Select (+) will also select tracks in the random order instead of the normal progression. Backward T rack Select (–) will only go back to the beginning of the track in play .
-7- ERROR CODES If a problem should develop while operating the CD player , the following error codes may be displayed on the LCD panel. E-01: Indicates an error in the unit reading the data on the disc. E-02: Indicates an error in the laser focus on the disc.
SPECIFICA TIONS Size: 7" W x 2" H x 6-1/8" D 178 mm x 50 mm x 155 mm Operating Voltage: 12 volts DC, negative ground Output Power: 160 watts maximum (40 watts x 4 channels) Output Wiring: Floating-ground type designed for 4 speaker use.
Do not attempt to open the unit chassis. There are no user serviceable parts or adjustments inside. When the vehicle warms up during cold weather or under damp conditions, moisture may condense on the lens of the disc player. Should this occur, the player will not operate properly until the moisture has evaporated.
-10- AUDIOVOX CORPORATION (the Company) warrants to the original retail purchaser of this product that should this product or any part thereof, under normal use and conditions, be proven defective in .
NOTICE D’UTILISA TION -1- 1 TOUCHE DE MARCHE-ARRÊT/MISE EN SOURDINE Appuyez brièvement sur cette touche pour allumer l’appareil. L ’appareil s’allume également automatiquement lorsque l’on insère un disque compact, si le contact est mis.
-2- 4 SÉLECTEUR (SEL) FONCTION SÉLECTEUR : Cette touche permet de sélectionner la fonction audio à régler (basses, aigus, balance ou équilibreur avant-arrière) à l’aide de la touche de réglage du volume 4 ainsi que le volume de la mise en sourdine et la sensibilité de l’indicateur de volume.
-3- : siège avant gauche (R2 R4) : sièges avant ( 0 R4) : siège avant droit (L2 R4) : banquette arrière ( 0 F4) : ensemble du véhicule ( 0 0) v olume 3 our régler les haut-parleurs avant et arrière au niveau souhaité. Lorsque le niveau des haut-parleurs avant et arrière est équilibré, le panneau d’affichage indique F R 0 .
-4- sensibilité élevée (Hi) ou sur la touche pour sélectionner un réglage faible de la sensibilité (Lo) pour l’affichage de l’indicateur de volume. Cette fonction permet à l’utilisateur de choisir l’échelle de l’indicateur de volume.
-5- bq SYNTONISA TION AUT OMA TIQUE P AR BALA Y AGE ( /SC) SYNTONISA TION DES PRÉSÉLECTIONS P AR BALA Y AGE ( /PS) En mode radio, appuyez sur cette touche pour balayer les sta- tions de la bande utilisée.
-6- périodes prolongées, de mettre plus de temps à s’allumer que dans des conditions normales. La visibilité des chiffres peut également s’en trouver légèrement affectée. L ’affichage à cristaux liquides redevient normal lorsque la température se normalise.
cq SÉLECTEUR DE LECTURE ALÉA T OIRE (4/SHF) Pendant la lecture d’un disque compact, appuyez sur cette tou- che pour lire les plages du disque dans un ordre aléatoire (l’indication SHF s’affiche).
-8- CODES D’ERREUR En cas de problème lors de l’utilisation du lecteur de CD, les codes d’erreur suivants pourront s’inscrire sur le panneau d’affichage à cristaux liquides. E-01 : indique une erreur de lecture des données du disque compact par l’appareil.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions : 178 (L) x 50 (H) x 155 (P) mm T ension de fonctionnement : 12 volts c.c., masse négative Puissance de sortie : 160 watts maximum (4 x 40 watts) Câblage de sortie : T ype circuit commun isolé de la masse conçu pour 4 haut-parleurs.
-10- l l l l l l l l l l l l l l l PRÉCAUTIONS ET ENTRETIEN La partie autoradio de votre nouvelle chaîne stéréo ne nécessite aucun entretien. Nous vous conseillons de conserver ce manuel pour vous reporter ultérieurement aux nombreuses fonctions de cet appareil ainsi qu’au réglage de la montre.
-1 1- AUDIOVOX CORPORA TION (ci-après, « la Société ») garantit au premier acheteur au détail de cet appareil, que si, dans des conditions normales d’utilisation, il est démontré que cet app.
1 BOTÓN DE ENCENDIDO/AP AGADO/SILENTE Pulse este botón rápidamente para encender la unidad. La unidad también se encenderá automáticamente al insertarse un disco compacto si la ignición está encendida. Pulse y mantenga pulsado el botón PWR durante 2 segundos para apagar la unidad.
4 BOTON SELECTOR (SEL) SELECCIONAR FUNCIÓN: Este botón se usa para seleccionar la función de audio (bajos, altos, equilibrio y atenuación) a ajustarse, usando el Control de Nivel 3 , así como el nivel de silente y la sensibilidad del medidor de nivel.
normal 5 segundos después del último ajuste de equilibrio o cuando se activa otra función. Pulse los botones o del Control de nivel 3 para ajustar los niveles de los altavoces delanteros/traseros según se desea. Cuando el nivel de los altavoces delanteros/traseros es igual, la pantalla mostrará F R 0.
bn CONTORNO DE INTENSIDAD (L/D) Pulse este botón durante más de 2 segundos para activar el Contorno de Intensidad, según se muestra con la indicación LOUD en la pantalla. Cuando se escucha música con niveles de volumen bajos, esta característica reforzará las gamas de bajos y altos para compensar las características de la audición humana.
deseada, pulse el botón de nuevo para detener la función de Exploración y permanecer en la frecuencia seleccionada. El modo de Exploración también se cancelará al activar cualquier otra función de sintonización.
bu RANURA DE DISCO Con la superficie de la etiqueta hacia arriba, inserte suavemente el disco en la ranura hasta que el mecanismo de carga suave se enganche (en la pantalla aparecerá LOAD ) y comenzará la reproducción. En la pantalla aparecerá la indicación IN y el número de pista.
se cancelará al activarse las funciones de Reproducción Repetida cp , Reproducción Aleatoria cq Selección de pista cm o Señalización/Re visión cn . cs EXPULSIÓN DE DISCO ( ) Al pulsar este botón, la reproducción del disco se detiene, el disco se expulsa ( EJ en la pantalla) y la unidad cambiará a la operación de radio.
2. No presione muy duro sobre el panel delantero para montarlo a la caja. No debe necesitarse más de una presión ligera a moderada. 3 . Al montar el panel, cerciórese de que se enganche correctamente el lado derecho antes de presionar sobre el lado izquierdo para engancharlo en posición.
CÓMO AJUST AR EL RELOJ 1. Encienda el radio para que aparezca la radiofrecuencia u hora del reloj en la pantalla. 2. Pulse y mantenga pulsado en botón T/F 5 durante aproximadamente 2 segundos hasta que la hora comience a parpadear . 3. Pulse el botón para seleccionar el ajuste de horas y el botón para seleccionar el ajuste de minutos.
Tamaño: 7 " A n x 2" A l x 6 1/8" Fondo (182 x 53 x 155 mm) Voltaje de operación: 12 voltios CD, tierra negativa Potencia de salida: 160 vatios máximo (40 vatios x 4) Cableado de salida: Tipo de puesta a tierra flotante diseñado para uso con 4 altavoces.
l Cuando el vehículo se calienta durante el tiempo frío o bajo condiciones húmedas, es posible que la humedad pueda condensarse en el lente del tocadiscos. Si esto ocurre, el tocadiscos no funcionará correctamente hasta que la humedad se haya evaporado.
AUDIOVOX CORPORATION (la Empresa) garantiza al comprador minorista original de este producto que, en caso de que se comprobare que este producto o cualquier parte del mismo, bajo condiciones y uso nor.
© 2000 Audiovox Corporation, Hauppauge, N.Y. 11788 Printed in Singapore 128-5691A.
デバイスAudiovox Prestige P-98の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Audiovox Prestige P-98をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはAudiovox Prestige P-98の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Audiovox Prestige P-98の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Audiovox Prestige P-98で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Audiovox Prestige P-98を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はAudiovox Prestige P-98の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Audiovox Prestige P-98に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちAudiovox Prestige P-98デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。