SeverinメーカーSM 3593の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 32
Geb ra uch sa n wei sun g Instructions fo r use M ode d’ emp loi Gebruiksaan wijzing Instrucciones de uso Ma nuale d ’ uso Brugsanvisnin g Bruksan visning Käyttöohj e Instrukcja obsługi Oδη .
Lieb e K undin, lieber K unde, vielen Dank für Ihr V ertrauen. W ir freuen un s, dass Ihre W ahl a uf ein SEVERIN Quali tätsp roduk t gefallen ist und gra tulieren Ihnen zu dieser Entscheid ung. Die Mark e SE VERIN steht seit über 115 J ahren für Beständigkeit, deutsche Quali tät und En twicklun gskra .
Milchaufschä u mer Lieb e K undin, lieber Kunde, bitt e lesen Sie die Gebrauchsan weisung sorgfältig vor der Benu tzung des Gerätes durch und bewahren Sie diese für den weiter en Gebrauch a uf. Das Gerät darf n ur von P ersonen benu tzt werden, die mi t den Sicherheitsan weisungen vertrau t sind.
Bedienung W ir empfehlen M ilch mit einem hohen Eiweißgehalt zu v erwenden. – Füllen Sie etwas Milch in ein g eeignetes schlankes Gefäß, z.B. Glas oder T asse. – Die A ufschäumsp irale ganz in die Milch eintauchen und den Ein schalttaster drücken, bis die Milch scha umig geschlagen ist.
Milk fr othe r Dear Customer , Before using the a ppliance, p lease read the followin g instructions car efully and keep this manual for futu re refe rence .
or cup) with milk. Do not p re-heat the container . – Insert the whisk head, ensuring that it is fully immersed, and pr ess the operating butt on. K eep it pressed un til the milk is thoroug hly f rothe d. Du ring f rothi ng, t he whisk head should be moved in a circular motion.
A ppareil à fair e mousser le lait Chère cliente, Cher client, A vant d ’u tiliser cet appa reil, veuillez lir e soigneusement les instructions suivan tes et conserver ce manuel pour futur e référence. L ’ appar eil doit êtr e utilisé excl usivemen t par des personnes familiarisées avec les p résent es instructions.
Entr etien et nettoyage en général . Operatio n Nous r ecommandon s l’ us age de lait à ha ute teneur en pro téine. – Remplissez à demi un récipien t app roprié (ex.
M elkop schuimer Geachte kl ant, V oorda t het ap paraat ge bruikt wor dt, de volgende instructies goed doorlezen en deze handleiding bewaren voor toeko mstige raadpleging. Di t appa raat mag alleen gebruikt wo rden door personen die bekend zijn met de geb ruiksaanwijzing.
V oor het eerste gebruik V oorda t men het appa raat voor het eer st gebruikt o f wanneer men het ap paraat voo r lange periode niet gebruik t hee , moet men deze eerst goed schoonmaken zoals staat beschreven in de sectie Algemeen onderhoud en schoonmaken Gebruik W ij adviseren het geb ruik van melk met een hoog proteïne g ehalte aan.
Espumador de lec he Estimado Cliente, Antes de u tilizar el apara to , lea atenta mente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier cons ulta posterior . El aparato sólo debe ser usado p or personas que se han familiarizado con estas instrucciones.
Lim pieza . Funcionamiento Recomendamos u tilizar leche con un al to cont enido de prot eína. – Llene con leche un r ecipient e adecuado hasta la mitad (por ejemplo un vaso o una taza).
Frullino M on t alat te Genti le C liente, Prima di utilizzar e l’ apparecchio , vi raccomandiamo di legger e atten tamen te le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento an che in futur o. L ’ apparecchio deve essere utilizza to solo da persone che hanno preso fa miliarità con le seguenti istruzioni.
Prima di adoperare l’ apparecchio per la prima volta Al primo utilizzo , o dopo un lung o periodo di inattività, p ulite l ’ appar ecchio accuratament e nel modo indicato nella sezione Man utenzione generale e pulizia . Istruzioni d’ uso V i consigliam o di utilizzare la tte ad alto cont enuto p roteico .
Mælk eskummer Kære kunde, Inden a ppara tet tages i brug bør denne brugsanvisnin g læses omhyggeligt, og dere er gemmes til senere refer ence.
eller en kop) halvt o p med mælk. Forvarm ikke beholderen. – Sænk sk umpisk eren ned i beholderen, sørg for a t den er fuldstændig nedsænket i væsken, og tryk here er på betjeningsknappen. H old knap pen inde indtil mælken er pi sket til skum.
M jölkskumvisp Bästa kund! Innan d u anvä nder appara ten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spa ra den för fram tida referen s. A ppara ten bör endast anvä ndas av personer som bekan tat sig med dessa instruktioner .
– Sätt ned visph uvudet så at t det är fullt nedsänkt i vä tskan, och tryck på manöverkna ppen. H åll knappen intryckt tills mjölk en vispats till sk um. U nder skumvisp ningen ska visph uvudet göra cirkelrör elser . – Fördela mjölksk ummet över ka et med en sked.
Ma idon vaahdotin Hyvä A siakas, Lue seuraava t ohjeet h uolellis esti ennen laitt een käyttöä ja säilytä tämä o pas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saava t käyttää vain henkilöt, jotka ova t tut ustuneet näihin ohjeisiin.
vispiläpää tä vaahdotuksen aikana pyö rivin liikkein. – Levitä mai tovaah to kahvin p innalle lusikalla. Puhdistus ja hoito V ispilä pää on kiinteä eikä si tä voi irrot taa. Pää on hel ppo puhdistaa käytö n jälkeen upottamalla se läm pimään veteen ja painamalla hetken a jan käynnistykytkin tä.
Maszynka do sp ieniania mleka Szanowni Kli enci! Przed użyciem urządzenia pr oszę dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją, któ rą należy zachować do późniejszego wglądu . U rządzenie może być obsługi wane wyłącznie przez osoby , któr e zapoznały się z niniejszą instrukcją.
okres. Przed uruchomieniem urządz enia po raz pier wszy Przed użyciem urządzenia po raz pierwszy oraz po dłuższym czasie nieużywania należy wyczyścić je według instrukcji w punkcie Konserwacja ogólna i czy szcz enie . Instrukcja obsługi Zaleca się stosowanie mleka o dużej zawartości białka.
Σ υ σκ ευή δηιουργία αφρογά λα το Οδη γίες χρήσης Π ριν χρησιοποιήσετε τη συ σκευή, διαβάστε προσεκτικά .
Α ν η συσ κευή δεν λειτουργεί για εγάλα χρονικά διαστήατα, να αφαιρείτε πάντα τι πατ αρίε από το διαέ ρισα πατ αριών .
У важаемый пок упатель! .
.
27.
28.
29.
30 Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service -centrales Centrale serviceafdelinger .
Korea Jung Shin Electronics co ., ltd. 501, Megaventur etower 77-9, Moonrae-Dong 3ga, Y ongdeungpo -Gu Seoul, Korea T el: +82-22-637 3245~7 Fax: +82-22-637 3244 Service Hotline: 080-001-0190 Latvia SERVO Ltd . Mr . Janis Pivov arenoks T el: + 371 7279892 servo@apollo.
I/M No.: 8710.0000.
デバイスSeverin SM 3593の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Severin SM 3593をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはSeverin SM 3593の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Severin SM 3593の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Severin SM 3593で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Severin SM 3593を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はSeverin SM 3593の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Severin SM 3593に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちSeverin SM 3593デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。