Skilメーカー2395 AHの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 124
CORDLESS DRILL/DRIVER 2395 (F0152395 . . ) SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 01/11 2610Z01833 4825 BD Breda - The Netherlands ME77 www.skileurope.com ORIGINAL INSTRUCTIONS 7 NOTICE ORIGINALE.
2 1 H G 1 2 3 4 5 A B D C E F 2 6 5 m m ˀÀÇÍÊË ʽƘ˂˂ʽ ʾƓ˂ÿ ʽʾƯʿʽʽˀ ʾʿ ÇÄÌ 2395 3 4 5.
3 115°C/125°C 7 0 8 Á¼ 9 6.
4 1 2 3 1 2 3 ! # 1 2 3 4 5 @.
5 5 4 3 2 1 5 1 5 4 3 2 1 $ % ^ PHILLIPS POZIDRIV SLOTTED &.
6 * ( TEN NIS ) ¡ 12 V 1,2 Ah NiCd 2610391673 ACCESSORIES SKIL nr..
7 Cordless drill/driver 2395 INTRODUCTION • This tool is intended for drilling in wood, metal, brick, stone, ceramic and plastic; tools with electronic speed control and left/right rotation a.
8 e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused b y poorly maintained power tools .
9 7 Automatic shut-off when charger gets too hot (thermic fuse blows and charger becomes useless) 8 Do not dispose of the charger together with household waste material 9 Do not dispose of the battery together with household waste material WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PL UG (U .
10 • The battery must be kept separate from the natural environment and should not be disposed of as normal domestic waste (s ymbol 9 will remind you of this when the need for disposing occurs) ! pr.
11 d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles prévues, n’utilisez pas le câble pour porter l’appareil ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l’appareil en rotation.
12 d) En ca s d’u til isa ti on abu si ve, du l iqu ide p eut so rti r de l’a ccu mu lat eur . Evi tez to ut co nta ct av ec ce li qui de. E n cas de c ont act p ar még ar de, ri nc ez soi gne us eme nt ave c d e l’e au. A u c as où le li qu ide re nt rer ait d ans le s yeu x, co nsu lte z en plu s un méd eci n.
13 UTILISATION • Chargement de la batterie 0 - dans les outils neufs la batterie n’est pas complètement chargée - branchez le chargeur sur une prise secteur comme illustré - mettez la batterie .
14 • Il faut que la batterie est tenue éloignée de l’environnement natur el et ne s’est débarrassée pas comme ordures ménagères normales (le s ymbole 9 vous en souvient quand la nécessit.
15 2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT a) De r An s ch lu ss s te ck er de s Ge r ät es m us s i n di e St ec kd o se p as s en . De r S te ck er da rf i n k ei ne r W ei se ve rä nd e rt w er d en . Ve r we nd en Si e ke i ne Ad ap te r st ec ke r g em ei n sa m mi t s ch ut zg e er de te n Ge rä te n .
16 b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von ander en Akkus kann zu V erletzungen und Brandgefahr führ en.
17 6 Eine falsche Polung beim Ladegerätanschluss kann eine Gefährdung verursachen (die Batterie nur mit dem mitgelieferten Ladegerät aufladen) 7 Automatische Abschaltung, wenn das Ladegerät zu hei.
18 • Die Batterie muß ordnungsgemäß entsorgt wer den und darf nicht in den Hausmüll gelangen (hieran soll Sie Symbol 9 erinnern) ! bevor Sie die Batterie entsorgen, schützen Sie die Batterieend.
19 2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID a) De aansluitstekker van het gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde gereedschappen. Onv eranderde stekk ers en passende stopcontacten beperken het risico v an een elektrische schok.
20 b) Gebruik alleen de daarvoor bedoelde accu’s in de elektrische gereedschappen. Het gebruik van andere accu’ s kan tot v erwondingen en brandgev aar leiden.
21 7 Automatische uitschakeling wanneer de oplader te heet wordt (thermische zekering slaat door en de oplader wordt onbruikbaar) 8 Geef de oplader niet met het huisvuil mee 9 Geef de batterij niet me.
22 - symbool 8 zal u in het af dankstadium hieraan herinneren • De batterij moet uit het milieu gehouden worden en mag daarom niet in het vuilnis terecht k omen (symbool 9 zal u in het afdankstadium.
23 b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det nns en större risk för elektriskt slag om din kropp är jordad. c) Skydda elverktyget mot regn och väta. T ränger vatten in i ett elverkty g ökar risken för elektriskt slag.
24 • SKIL kan endast garantera att maskinen funger ar felfritt om originaltillbehör används • Använd endast tillbehör vilkas tillåtna v arvtal åtminstone motsv arar maskinens högsta tomgån.
25 • F attning och styrning av maskinen ^ ! under a rbet et, håll all tid verk tyge t i det grå grep pet - håll ventilationsöppningarna F 2 ej öv ertäckta - lägg inte för my cket tryck på m.
26 VÆRKTØJETS DELE 2 A Afbr yder til tænd/sluk og regulering af omdrejningstal B Omskifter til ændring af omdrejningsretningen C Selvspændende borepatron D Ring til justering af drejningsmoment E.
27 f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhy ggeligt vedligeholdte skær ev ærktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt f ast og er nemmere at føre. g) Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. disse instrukser.
28 BETJENING • Opladning af batteriet 0 - på ny e værktøj er batteriet ikk e fuldt opladet - forbind opladeren med en stikk ontakt som vist på illustrationen - sæt batteriet i laderen - den rø.
29 -OVERENSSTEMMELSES- ERKLÆRING • Vi erklærer under almindeligt ansv ar , at dette produkt er i ov erensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter: EN 60335, EN 61000, EN 60745, EN.
30 3) PERSONSIKKERHET a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk maskinen når du er trett eller er påvirket av narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk a v maskinen kan føre til alvorlige skader .
31 • Br uk eg n ed e d et e kt or e r ti l å fi nn e s kj u lt e s tr ø m- /g a ss - / va nn l ed n in ge r , el l er sp ør ho s d et lo ka l e el - /g a ss -/ va nn v er k et ( k ont ak t m ed e.
32 VEDLIKEHOLD / SERVICE • Dette verktøy et er ikke beregnet på pr ofesjonell bruk • Hold verktøy et og laderen ren - rengjør kontakten i lader en med alkohol eller kontact rens ! ta ut ladere.
33 c) Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttäessäsi. V oit menettää laitteesi hallinnan, huomiosi suuntautuessa muualle. 2) SÄHKÖTURVALLISUUS a) Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan. Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla.
34 d) Väärästä käytöstä johtuen saattaa akusta vuotaa nestettä, jota ei tule koskettaa. Jos nestettä vahingossa joutuu iholle, huuhtele kosketuskohta vedellä. Jos nestettä pääsee silmiin, tarvitaan tämän lisäksi lääkärin apua. Akusta vuotav a neste saattaa aiheuttaa ärsytystä ja palov ammoja.
35 ! uusi tai kauan käyttämättä ollut akku saavuttaa täyden tehonsa vasta n. 5 lataus- purkausjakson jälkeen - älä lataa akkua uudelleen muutaman minuutin käytön jälkeen; tämä saattaa vä.
36 - laitteen käyttö eri käyttötarkoituksiin tai erilaisten tai huonosti ylläpidettyjen lisälaitteiden kanssa voi lisätä merkittävästi altistumistasoa - laitteen ollessa sammuksissa tai kun .
37 c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla.
38 • Asegúrese de que los niños no jueguen con la herramienta/el cargador • Asegure la pieza de trabajo (una pieza de trabajo jada con unos dispositivos de sujeción o en un tornillo de banco.
39 ! sólo invierta la dirección de giro cuando la herramienta esté completamente parada • Cambio de brocas $ - introduzca la br oca lo más profundo posible dentro del portabrocas ! no utilice br.
40 ! protéjase contra los efectos de la vibración realizando el mantenimiento de la herramienta y sus accesorios, manteniendo sus manos calientes y organizando sus patrones de trabajo Berbequim/.
41 d) Remover chaves de ajustes ou chaves de fenda, antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chav e de fenda ou cha ve de ajuste que se encontre numa parte móvel do aparelho , pode levar a lesões. e) Não se sobrestime. Mantenha uma posição firme e mantenha sempre o equilíbrio.
42 • Segurar a ferramenta eléctrica pelas superfícies de punho isoladas ao executar trabalhos durante os quais o acessório ou o parafuso possam atingir cabos eléctricos escondidos ou o próprio .
43 • Regulação do aperto (V ariT orque) % - o aperto de saída aumentará logo que o anel de embraiagem D for mo vido de 1 para 5; a posição E bloqueará a embraiagem para permitir furar ou apar.
44 Trapano avvitatore a batteria 2395 INTRODUZIONE • L ’utensile è idoneo per l’esecuzione di forature nel legname, nel metallo , in mattoni, nel materiale minerale, nella ceramica e nelle .
45 f) Indossare vestiti adeguati. Evitare di indossare vestiti lenti o gioielli. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento.
46 • Al fine di rilevare possibili linee di alimentazione nascoste, utilizzare adatte apparecchiature di ricerca oppure rivolgersi alla locale società erogatrice (un contatto con linee elettriche p.
47 • T enuta e guida dell’utensile ^ ! durante la lavorazione, impugna l’utensile sempre in corrispondenza della(e) area(e) grigia(e) - tenere scoperte le feritoie di ventilazione F 2 - non appl.
48 SZERSZÁMGÉP ELEMEI 2 A Be/Ki kapcsoló és sebességszabályozó B A forgásirány változtatására szolgáló kapcsoló C Gyorstokmány D Forgatónyomaték szabályozó kapcsoló E Zárt helyze.
49 4) AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMOK GONDOS KEZELÉSE ÉS HASZNÁLATA a) Ne terhelje túl az elektromos kéziszerszámot. A munkájához csak az arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja. Egy alkalmas elektromos kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni.
50 • Ne munkáljon meg a berendezéssel azbesztet tartalmazó anyagokat (az azbesztnek rákkeltő hatása van) • Az anyagból származó por (mint például az ólmot, néhány fafajtát, ásvány.
51 HASZNÁLAT • Mindig a megfelelő szerszámhegyet használja & ! ne használjon kopott vagy életlen szerszámhegyet • Fémekben történö fúráskor - készítsünk kisméretü elöfuratot.
52 TECHNICKÉ ÚDAJE 1 Max. kroutící moment tvrdý šroubový spoj podle ISO 5393 : 26 Nm SOUČÁSTI NÁSTROJE 2 A Vypínač zapnout/vypnout a regulace rychlosti B Spínač na změnu směru otáček.
53 g) Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací nástroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom pracovní podmínky a prováděnou činnost. Použití elektronářadí pro jiné než určující použití může vést k nebezpečným situacím.
54 7 Automatické odpojení při přílišném zahřátí nabíječky (tepelná pojistka přehoří a nabíječka se stane nepoužitelnou) 8 Nabíječ nevyhazujte do komunálního odpadu 9 Akumulátor.
55 HLUČNOSTI/VIBRACÍ • Měřeno podle EN 60745 činí tlak hlukové vlny tohoto přístroje <70 dB(A) (standardní odchylka: 3 dB) a vibrací ✱ m/s² (metoda ruka-paže; nepřesnost K = 1,5 m.
56 b) Daima kişisel korunma donanımları ve bir koruyucu gözlük kullanın. Elektrikli el aletinin türü ve kullanımına uygun olarak kullanacağınız toz maskesi, kaymayan sağlam iş ayakkabıları, koruyucu kask veya koruyucu kulaklık gibi kişisel korunma donanımlarını kullanmanız yaralanma tehlikesini büyük ölçüde azaltır.
57 • Çalışma esnasından uç veya vidanın görünmeyen elektrik kablolarına veya kendi bağlantı kablosuna temas etme olasılığı olan işleri yaparken aleti sadece izolasyonlu tutamakların.
58 UYGULAMA • Uygun uçları kullanın & ! sadece keskin uçlar kullanın • Metalde delik açarken - önce kuçük bir kılavuz delik açın - matkap uçlarını belirli aralıklarla yağlayı.
59 PARAMETRY TECHNICZNE 1 Maks. moment obrotowy twardego wkręcania wg ISO 5393 : 26 Nm ELEMENTY NARZĘDZIA 2 A Przycisk włącznik/wyłącznik i regulator prędkości B Przełącznik zmiany kierunku .
60 c) Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub po zaprzestaniu pracy narzędziem, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten środek ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się urządzenia. d) Nie używane elektronarzędzia należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
61 • Pył pochodzący z takich materiałów, jak farby zawierające ołów, niektóre gatunki drzewa, minerały i metal może być szkodliwy (kontakt z nim lub wdychanie takiego pyłu może powodowa.
62 WSKAZÓWKI UŻYTKOWANIA • Używać właściwych wierteł & ! używać tylko ostrych wierteł • Wiercenie otworów w metalach, w skład których wchodzi żelazo - podczas wiercenia dużych o.
63 • Данный инструмент не подходит для промышленного использования • Прочитайте и сохраните с данной инструкцией 3 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 1 Mакс.
64 e) Не п ерео цени вайт е св ои в озмо жнос ти. Твер до стой те н а но гах и уд ержи вайте ра внове сие.
65 • Инструмент/зарядное устройство не должен использоваться лицами (включая детей) с ограниченными физическ.
66 ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: - после 3-х часов подзарядка аккумуляторной батареи будет завершена, и ее можно использов.
67 - значок 8 напомнит Вам об этом, когда появится необходимость сдать электроинструмент на утилизацию • Этим .
68 Бездротова дриль/викрутка 2395 ВСТУП • Пристрій призначений для свердління по дереву, металу, цеглі, прир.
69 f) Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте просторий одяг та прикраси. Не підставляйте волосся, одяг та рукавиці близько до деталей приладу, що рухаються.
70 • Використовуйте придатні пошукові прилади для знаходження захованих в будівлі труб та кабелів або зверні.
71 - не з ар я д ж ай т е п о в то р н о а к у му л я то р п іс л я ко р о тк о г о в и к ор и с та н н я ; ц е м о ж е с п р ич и .
72 ШУМ/ВІБРАЦІЯ • Зміряний відповідно до EN 60745 рівень тиску звуку даного інструменту <70 дБ(А) (стандартне відх.
73 f) Οταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό περιβάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε χρησιμοποιήστε έναν προστατευτικό διακόπτη διαρροής.
74 d) Yπό δυσμενείς συνθήκες λειτουργίας μπορεί να διαρρεύσουν υγρά από την μπαταρία.
75 ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΤΩΝ ΣΥΜΒΟΛΩΝ ΣΤΟ ΦΟΡΤΙΣΤΉ/ΜΠΑΤΑΡΊΑ 3 Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών πριν από τη χρήση 4 Να χρησιμο.
76 • Αν παρ’ όλες τις επιμελημένες μεθόδους κατασκευής κι ελέγχου το εργαλείο/ο φορτιστής σταματήσει κάποτε .
77 1) SIGURANŢA LA LOCUL DE MUNCĂ a) Păstraţi-vă locul de muncă curat şi bine iluminat. Dezordinea la locul de muncă sau existenţa unor sectoare de lucru neiluminate poate duce la accidente. b) Nu folosiţi maşina în medii cu pericol de explozie, acolo unde există lichide, gaze sau pulberi inflamabile.
78 b) Folosiţi la sculele electrice numai acumulatorii prevăzuţi în acest scop. Întrebuinţarea altor acumulatori decât cei specificaţi poate duce la răniri şi pericol de incendii.
79 - in t r od u c e ţi b at e r ia î n î n c ăr c ă to r - la m p a r o ş ie H s e va a p ri n d e i n di c â n d c ă b a t er i a se î nc a r c ă - la m p a r o ş ie H v a ră m â n e a .
80 DECLARAŢIE DE CONFORMITATE • Declarăm pe proprie răspundere că acest product este conform cu următoarele standarde sau documente standardizate: EN 60335, EN 61000, EN 60745, EN 55014, în co.
81 c) Предпазвайте електроинструмента си от дъжд и влага. Проникването на вода в електроинструмента повишава опасността от токов удар.
82 g) Използвайте електроинструментите, допълнителните приспособления, работните инструменти и т.н., съобразно инструкциите на производителя.
83 • Убедете се че ключа B 2 е в средно (блокирано) положение, преди да направите каквито и да реглажи или смени н.
84 - оc т а вя й т е в ен тил а ци о н ни т е о т в оp и F 2 н e п ок p и ти - не п pи л а га й те тв ъ pд е го л я м н а ти с к въp x .
85 Aku mul áto ro vý vŕt ací sk ru tko vač 2395 ÚVOD • Tento nástroj je určený pre vŕtanie do dreva, kovu, tehál, kameňa, keramických materiálov a plastov; nástroje s elektroni.
86 f) Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste široké odevy a nemajte na sebe šperky. Dbajte na to, aby ste mali vlasy, odev a rukavice v dostatočnej vzdialenosti od pohybujúcich sa častí náradia. Pohybujúce sa časti náradia by mohli zachytiť voľné oblečenie, šperky alebo dlhé vlasy.
87 • Prach z materiálu, akým je náter obsahujúci olovo, niektoré druhy dreva, minerály a kovy môže byť škodlivý (styk alebo nadýchanie prachu môže spôsobiť alergické reakcie a/alebo.
88 • Pri zaskrutkovávaní do tvrdého dreva by sa mala predvŕtať diera • Vŕtanie do dreva bez triesok * • Bezprachové vŕtanie do tehál ( • Bezprachové vŕtanie do stropov ) • Vŕtanie do kachličiek bez šmýkania ¡ • Viac rád nájdete na www.
89 SI G UR N O ST OP ĆE S IG UR NO SNE UPU TE P AŽ NJ A! T re ba p ro či ta ti s ve na po me ne o s ig ur no st i i up ut e. A ko se n e bi p oš ti va le n ap om en e o si gu rn os ti i u pu te t o bi m og lo u zr ok ova ti s tr uj ni u da r, p ož ar i /i li t eš ke o zl je de .
90 b) Koristite iskljućivo samo aku-baterije koje su za određene električne alate predviđene. Uporaba neke druge aku-baterije može doći do ozljeda i opasnosti od požara.
91 VA ŽN O: - na ko n 3 sa ta vr em en a pu nj en ja p os tu pa k pu nj en ja j e za vr še n i ba ter ij a se m ož e ko ri st it i - pr i pu nj en ju se p un ja č i ba te ri ja z ag ri ju ; to s t.
92 - uporaba ove alatke za druge namjene ili s drugim ili slabo održavanim nastavcima, može u značajnoj mjeri uvećati razinu izloženosti - vrijeme tokom kojega je alatka isključena, ili je uklju.
93 g) Ako se m og u mo nt ir at i ur ed ja ji z a us is av an je p ra ši ne i ur ed ja ji z a hv at an je p ra ši ne, u ve ri te s e da l i su pr ik lj uč en i i is pr avn o ko ri st e. U po tr eb a us is av an ja pr aš in e mo že sm an ji ti o pa sn os ti o d pr aš in e.
94 • Ne izlažite alat/punjač/bateriju kiši • Odlažite alat/punjač/bateriju na msetima gde temperatura neće preći 40°C niti pasti ispod 0°C • Nemojte puniti bateriju u vlažnom ili mokro.
95 • Bateriju treba čuvati alje od namirnica i ne treba reciklirati kao normalan otpad (simbol 9 će vas podsetiti na to) ! da bi se izbegli kratki spojevi je baterija zaštićena debljom trakom DE.
96 d) E l e kt r i čn e g a k a b la n e u p o ra b l ja j t e z a pr e n aš a n je al i ob e š an j e or o d ja i n n e vl e c it e vt i č i z v ti č n ic e ta k o , d a v l e č et e za k ab e l . Z a v ar u j te k a be l pr e d vr o č in o , o l j e m, o st r i mi r ob o v i i n pr e m ik a j o či m i s e de l i o r o dj a .
97 • Vedno preverite, če je napetost omrežja enaka napetosti, ki je navedena na tablici podatkov polnilca • V primeru električnih ali mehanskih motenj takoj izključite orodje ali izvlecite vti.
98 ! preklop smeri vrtenja izvesti le pri popolnoma mirujočemu orodju • Menjava nastavkov $ - steblo nastavek potisnite kot je le mogoče globoko v vrtalno glavo vrtalnika ! ne uporabljajte nastavk.
99 A ku tr el l/ - kr uv i ke er a ja 23 95 SI SS E JU HA T US • Tö ör i is t o n e tt en ä ht u d pu i du , m et al l i, te ll i se , k iv i , ke r aa mi l is t e ja p l as t ma te r j.
100 b) Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on rikkis. Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning seda tuleb remontida. c) Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage seadmest aku enne seadme reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme ärapanekut.
101 • Lõpetage laadija kasutamine, kui selle toitejuhe või pistik on kahjustatud; laske toitejuhe või pistik kohe SKILI ametlikus lepingulises töökojas välja vahetada • Ärge kasutage kahjus.
102 • Aku tuleb eeskirjadekohaselt kahjutustada, see ei tohi sa tt ud a ol me prü gi h ul ka ( se da m ee nu ta b Te il e sü mb ol 9 ) ! e nne aku kahj utus tam ist katk e se lle otsa d kait seks .
103 d) Nenesiet un nepiekariet elektroinstrumentu aiz elektrokabeļa. Neraujiet aiz kabeļa, ja vēlaties atvienot instrumentu no elektrotīkla kontaktligzdas. Sargājiet elektrokabeli no karstuma, eļļas, asām šķautnēm un instrumenta kustīgajām daļām.
104 d) Nepareizi lietojot akumulatoru, no tā var izplūst šķidrais elektrolīts. Nepieļaujiet, ka elektrolīts nonāktu saskarē ar ādu. Ja tas tomēr nejauši ir noticis, noskalojiet elektrolītu ar ūdeni. Ja elektrolīts nonāk acīs, nekavējoties griezieties pie ārsta.
105 DARBS • Akumulatora uzlādēšana 0 - jauna instrumenta akumulators parasti nav pilnībā uzlādēts - pievienojiet uzlādes ierīci elektrotīklam, kā parādīts attēlā - ievietojiet akumula.
106 - ī p a š s s i m b o l s 8 a t g ā d i n a p a r n e p i e c i e š a m ī b u i z s t r ā d ā j u m u s u t i l i z ē t v i d e i n e k a i t ī g ā v e i d ā • N o l i e t o t i e a k.
107 b) V enkite k ūno kon takto su įžemint ais pavi ršiais, tokiais kaip va mzdžiai, šildytu vai, vir yklės ar šaldytuv ai. Egzi stuoja padidint a elektr os smūgi o rizika , jei Jūsų kūnas bus įžem intas. c) Saugokit e prieta isą nuo lietaus ir drėg mės.
108 DARBŲ SAUGOS NUORODOS DIRBANTIEMS SU AKUMULIATORINIAIS GRĘŽTUVAIS/SUKTUVAIS • Saugokite, kad nepažeistumėte prietaiso į ruošinyje esančius varžtus, vinis ir pan; prieš pradėdami darb.
109 - nekraukite baterijos, jei aplinkos temperatūra didesnė, nei 45°C ar žemesnė, nei 0°C; galite sugadinti kroviklį ir bateriją - draudžiama išimti bateriją iš veikiančio prietaiso ! na.
110 • Vibracijos sklaidos lygis išmatuotas pagal standarte EN 60745 išdėstytus standartizuoto bandymo reikalavimus; ši vertė gali būti naudojama vienam įrankiui palyginti su kitu bei išankst.
111 ✎.
112 ✎.
113 .
114 .
115 .
116 & .
117 .
118 .
119 * ) TEN NIS ( ¡ 12 V 1,2 Ah NiCd 2610391673 ACCESSORIES SKIL nr..
120 5 4 3 2 1 5 1 5 4 3 2 1 $ % ^ PHILLIPS POZIDRIV SLOTTED &.
121 1 2 3 1 2 3 ! # 1 2 3 4 5 @.
122 115°C/125°C 7 0 8 Á¼ 9 6.
123 1 H G 1 2 3 4 5 A B D C E F 2 6 5 mm ˀÀÇÍÊË ʽƘ˂˂ʽ ʾƓ˂ÿ ʽʾƯʿʽʽˀ ʾʿ ÇÄÌ 2395 3 4 5.
2610Z01833 01/11 60 4825 AR FA .
デバイスSkil 2395 AHの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Skil 2395 AHをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはSkil 2395 AHの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Skil 2395 AHの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Skil 2395 AHで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Skil 2395 AHを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はSkil 2395 AHの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Skil 2395 AHに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちSkil 2395 AHデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。