Skilメーカー6220 AAの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 100
www.skil.com ORIGINAL INSTRUCTIONS 6 NOTICE ORIGINALE 8 ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG 11 ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING 14 BRUKSANVISNING I ORIGINAL 17 ORIGINAL BRUGSANVISNI.
2 1 6220 ʽƓ˄˂ ÅÈ A B C F F E D 2 ʾƓʿÿ ʽʾƯʿʽʽˀ ʽƘ˅ʽʽ ʿʿʽ Ƙ ʿˁʽ 3.
3 4 5 6.
4 7 20 1 8 9.
5 0 @ ! PHILLIPS POZIDRIV SLOTTED.
6 Corded drill/driver 6220 INTRODUCTION • This tool is intended for drilling in wood, metal, cer amic and plastic as well as for scr ewdriving • This tool is not intended for prof essional .
7 f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to contr ol. g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.
8 MAINTENANCE / SERVICE • This tool is not intended for prof essional use • Alwa ys k eep tool and cord clean (especially ventilation slots F 2 ) ! disconnect the plug before cleaning • If the t.
9 d’inattention vous risquez de per dre le contrôle sur l’appareil. 2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches d’adaptateur avec des appareils avec mise à la terre.
10 INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR PERCEUSE/ VISSEUSES • F aites attention aux vis, clous ou autres éléments qui pourraient se trouv er dans la pièce à trav ailler et qui risqueraient d’endommag.
11 ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE • Cet outil n’est pas conçu pour un usage professionnel • Gardez toujours votr e outil et le câble propres (spécialement les aérations F 2 ) ! débranchez .
12 2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten. Unv eränderte Stecker und passende Steckdosen v erringern das Risik o eines elektrischen Schlages.
13 SICHERHEITSHINWEISE FÜR BOHRSCHRAUBER • Beschädigungen durch Schrauben, Nägel und ähnliches an Ihrem W erkstück v ermelden; diese vor Arbeitsbeginn entfernen • Stets nachprüfen, daß die .
14 WARTUNG / SERVICE • Dieses W erkzeug eignet sich nicht für den professionellen Einsatz • Halten Sie W erkzeug und Kabel immer sauber (insbesondere die Lüftungsschlitze F 2 ) ! Netzstecker vor.
15 worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde gereedschappen. Onv eranderde stekk ers en passende stopcontacten beperken het risico v an een elektrische schok. b) Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten.
16 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR BOOR-/SCHROEFMACHINES • V oorkom schade, die kan onstaan door schroe v en, spijkers en andere v oorwerpen in uw werkstuk; verwijder deze, v oordat u aan een karwei b.
17 - stuur de machine ongedemonteerd , samen met het aankoopbe wijs, naar het verk oopadres of het dichtstbijzijnde SKIL service-station (de adressen ev enals de onderdelentek ening van de machine vindt u op www .
18 nätsladden på avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar risk en för elektriskt slag. e) När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd endast förlängningssladdar som är godkända för utomhusbruk.
19 leda till explosion; borrning i vattenledning kan förorsaka sakskador eller elstöt) • Asbesthaltigt material får inte bearbetas (asbest anses vara cancerframk allande) • Viss typ av damm, e .
20 Bore-/skruemaskine med netkabel 6220 INLEDNING • V ærktøjet er beregnet til boring i træ, metal, keramik og kunststof samt til skruearbejde • Dette værktøj er ikk e beregnet til pro.
21 tilbehørsdele, eller maskinen lægges fra. Disse sikkerhedsf oranstaltninger forhindr er utilsigtet start af maskinen. d) Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med maskinen eller ikke har gennemlæst disse instrukser, benytte maskinen.
22 GODE RÅD • Brug rigtige bits 0 ! brug kun skarpe bits • V ed boring i metal - forbor et mindre hul, når et stort hul skal bor es - sørg for at smør e boret en gang imellem med olien • V e.
23 væsker, gass eller støv. Elektrov erktøy lager gnister som kan antenne støv eller damper . c) Hold barn og andre personer unna når elektroverktøyet brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du miste kontr ollen ov er maskinen. 2) ELEKTRISK SIKKERHET a) Støpselet til maskinen må passe inn i stikkontakten.
24 • Bruk ikke v erktøyet dersom k abel er skadet; få den skiftet ud af en anerkendt f agmand • Hvis boret plutselig skulle blokker e (førende til en rykkagtig farlig reaksjon), slå øy eblikk.
25 STØY/VIBRASJON • Målt ifølge EN 60745 er lydtrykknivået av dette verktøy et 75 dB(A) og lydstyrk enivået 86 dB(A) (standard deviasjon: 3 dB), og vibrasjonsnivået <2,5 m/s² (hånd-arm m.
26 ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset v oivat tak ertua liikkuviin osiin. g) Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa, tulee sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että ne käytetään oikealla tavalla.
27 • Vääntömomentin säätö (V ariT orque) 8 - vääntömomentti kasv aa käännettäessä kytkimen rengasta D 1:stä 20:ään; asento E on porausasento , jossa suurta momenttia v aativ a ruuvin.
28 D Anillo para regulación del par de apriete E P osición de bloqueo (embrague) F Ranuras de v entilación SEGURIDAD INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones.
29 d) Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramientas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas .
30 - al apretar un tornillo , empiece a utilizar V ariT orque en la posición 1 y va ya aumentado hasta alcanz ar la profundidad deseada • Sujección y manejo de la herramienta 9 ! durante el trabaj.
31 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 1 ELEMENTOS DA FERRAMENTA 2 A Interruptor para ligar/desligar e regulação da velocidade B Comutador para inverter o sentido da rotação C Bucha sem chav e D Anel para .
32 Esta medida de segurança evita que a f erramenta eléctrica seja ligada acidentalmente. d) Guarde ferramentas eléctricas que não estiverem sendo utilizadas, for a do alcance de crianças. Não permita que o aparelho seja utilizado por pessoas não familiarizadas com o mesmo ou que não tenham lido estas instruções.
33 - quando apertar um parafuso, comece usando V ariT orque na posição 1 aumentando em seguida até a profundidade desejada • Segurar e guiar a ferr amenta 9 ! durante o trabalho, segure sempre a .
34 ELEMENTI UTENSILE 2 A Interruttore di accensione/spegnimento e regolazione della velocità B Commutatore per l’inversione del senso di r otazione C Mandrino autoserrante D Anello di controllo del.
35 lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile. T ale precauzione eviterà che l’utensile possa esser e messo in funzione inavvertitamente. d) Custodire gli utensili elettrici non utilizzati al di fuori della portata dei bambini.
36 • Controllo della coppia (V ariT orque) 8 - da 1 a 20 D viene aumentata la coppia di torsione; la posizione E bloccherà la frizione per permettere lav ori pesanti di foratur a e avvitatura - qua.
37 SZERSZÁMGÉP ELEMEI 2 A Be/Ki kapcsoló és sebességszabályozó B A forgásirány változtatására szolgáló kapcsoló C Gyorstokmány D Forgatónyomaték szabályozó kapcsoló E Zárt helyze.
38 b) Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.
39 • A szerszámhegyek cseréje 7 - helyezze a szerszámhegyet a tokmányba, s tolja olyan mélyre, amennyire csak lehet ! sohanehasználjonsérültbefogóvégű szerszámhegyet • Forgatónyomaték beállítás (VariTorque) 8 - a forgatónyomatékot olyan módon növelhetjük, ha az D kuplunggyürüt 1-röl 20-re forgatjuk cl.
40 D Regulátor pro nastavení kroutícího momentu E Zajištěná pozice (spojka) F Větrací štěrbiny BEZPEČNOST VŠEOBECNÉBEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY POZOR!Čtětevšechnavarovnáupozorněnía pokyny.
41 BEZPEČNOSTNÍPŘEDPISYPROVRTACÍ ŠROUBOVÁK • Vrtačku nepoužívejte je-li navlhlá a nepracujte v blízkosti snadno zápalných nebo výbušných materiálů; před zahájením prác.
42 jednotlivých zemí se použitá elektrická nářadí, musí sbírat odděleně od ostatního odpadu a podrobit ekologicky šetrnému recyklování - symbol @ na to upozorňuje PROHLÁŠENÍO.
43 kullanmayın. Aletinizi kullanırken bir anlık dikkatsizliğiniz ciddi yaralanmalara yol açabilir. b) Daimakişiselkorunmadonanımlarıvebirkoruyucu gözlükkullanın.
44 takınvetozekstraksiyoncihazıylaçalışın (bağlanabiliyorsa) • Bazı toz tipleri (örneğin meşe ve kayın ağacı tozu), bilhassa ahşap yenileme katkı maddeleriyle birlikte.
45 Wiertarko-wkrętarkaz przewodemzasilającym 6220 WSTĘP • Narzędzie to przeznaczone jest do wiercenia w drewnie, metalu, ceramice i tworzywach sztucznych, jak również do wkręc.
46 4)UWAŻNEOBCOWANIEORAZ UŻYCIE ELEKTRONARZĘDZIA a) Nienależyprzeciążaćurządzenia.Dopracyużywać należyelektronarzędzia,którejestdotego przewidziane. Odpowiednim narzędziem pracuje się lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie sprawności.
47 • Należy stosować się do lokalnych wymogów dotyczących pracy w otoczeniu pyłu powstającego podczas obróbki materiału • Przed pozostawieniem elektronarzędzia należy odłączyć zasila.
48 - używanie narzędzia do innych zadań, lub z innymi albo źle utrzymanymi akcesoriami, może znacząco zwiększyć poziom narażenia - przypadki, kiedy narzędzie jest wyłączone lub jest czynne.
49 обстоятельствах и минимизируют возможность получения травм. c) Предотвращайтенепреднамеренноевключение электроинструмента.
50 • Держитеэлектроинструменттолькоза изолированныеповерхностирукояток,еслиВы выполняете.
51 ОХРАНАОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ • Невыкидывайтеэлектроинструмент, принадлежностииупаковкувместес.
52 призводити до удару електричним струмом, пожежі та/ або серйозних травм. Добрезберігайтенамайбутнє ціпопередженняівказівки.
53 абонастількипошкодженими,щобцемогло вплинутинафункціонуванняприладу.
54 • Утримування і робота інструментом 9 ! підчасроботи,завждитримайтеінструмент зачастинизах.
55 ΜΕΡΗΤΟYΕΡΓΑΛΕΙΟY 2 A Διακόπτης εκκίνησης/στάσης και ελέγχου ταχύτητας B Διακόπτης αλλαγής της κατεύθυνση.
56 σωστά. Η χρήση μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελαττώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη.
57 • Ορισμένα είδη σκόνης ταξινομούνται ως καρκινογόνα (όπως η σκόνη από τη δρυ ή την οξιά) ιδιαίτερα σε συνδυα.
58 κραδασμούς όταν το εργαλείο χρησιμοποιείται για τις εφαρμογές που αναφέρονται - η χρήση του εργαλείου για δ.
59 aflateînmişcare. Îmbrăcămintea largă, podoabele şi părul lung pot fi prinse de piesele aflate în mişcare. g) Dacăexistăposibilitateamontăriideechipamenteşi instalaţiideaspirareşicolectareaprafului, asiguraţi-văcăacesteasuntconectateşifolosite corect.
60 UTILIZAREA • Deschis/Închis 4 • Control de viteză pentru start încet 5 • Schimbarea direcţiei de rotaţie 6 - dacă pârghia nu se aşa în poziţia corectă stânga/ dreapta, întrerupă.
61 Бормашина/винтовертсъс захранващкабел 6220 УВОД • Този инструмент е предназначен за пробиване на д.
62 помощниинструментиигаечниключове. Помощен инструмент, забравен на въртящо се звено, може да причини травми. e) Ненадценявайтевъзможноститеси.
63 • Обезопасетеработнияматериал (материал, затегнат в затягащ инструмент или в менгеме е по-устойчив, отк.
64 износените електроуреди следва да се събират отделно и да се предават за рециклиране според изискванията з.
65 pohybujúcimisačasťamináradia. Poškodené alebo zauzlené šnúry zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom. e) Akpracujetesručnýmelektrickýmnáradímvonku, používajtelentaképredlžovaciešnúry,ktorésú schválenéprepoužívanievovonkajších priestoroch.
66 • Ak je sieťová šnúra poškodená alebo ak sa prereže počas prevádzky, nedotýkajte sa jej ale ju ihneď odpojte z hlavnej elektrickej siete • Nikdy nepoužívajte nástroj ak je šnúra.
67 VYHLÁSENIE O ZHODE • Výhradne na našu vlastnú zodpovednosť prehlasujeme, že tento výrobok zodpovedá nasledujúcim normám alebo normovaným dokumentom: EN 60745, EN 61000, EN 55014, v sú.
68 b) Nosite sredstva osobne zaštite i uvijek zaštitne naočale. Nošenje sredstava osobne zaštite, kao što je zaštitna maska, sigurnosne cipele koje ne klize, zaštitne kacige ili štitnika za sluh, ovisno od vrste i primjene električnog alata, smanjuje opasnost od nezgoda.
69 POSLUŽIVANJE • Uključivanje/isključivanje 4 • Reguliranje broja okretaja za meko pokretanje 5 • Promjena smjera rotacije 6 - ako položaj lijevo/desno nije ispravno preskočio, prekidač A.
70 D Prsten za kontrolu obrtnog momenta E Pozicija zaključavanja (spojnica) F Prorezi za hlađenje SIGURNOST OPŠTA UPUTSTVA O SIGURNOSTI PAŽNJA!Čitajtesvaupozorenjaiuputstva. Propusti kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede.
71 5) SERVIS a) Neka Vam Vaš aparat popravlja samo kvalifikovano stručnoosobljeisamosaoriginalnimrezervnim delovima. Na taj način se obezbedjuje da ostane sačuvana sigurnost aparata.
72 ZAŠTITA OKOLINE • Električnealate,priboraiambalaženeodlažiteu kućneotpatke (samo za EU-države) - prema Europskoj direktive 2002/96/EG o staroj električnoj I elek.
73 f) Čejeuporabaelektričnegaorodjavvlažnemokolju neizogibna,uporabljajteprekinjevalecelektričnega tokokroga. Prekinjevalca električnega tokokroga zmanjšuje tveganje električnega udara. 3) OSEBNA VARNOST a) Boditezbraniinpazite,kajdelate.
74 • Ne obdelujte materiala, ki vsebuje azbest (azbest povzroča rakasta obolenja) • Prah materialov, kot so barve, ki vsebujejo svinec, nekatere vrste lesa, mineralov ali kovin so lahko škodljiv.
75 Trell-kruvikeeraja 6220 SISSEJUHATUS • Tööriist on ettenähtud puidu, metalli, keraamiliste ja plastmaterjalide puurimiseks ning kruvide sisse- ja väljakeeramiseks • Tööriist pol.
76 ärapanekut. See ettevaatusabinõu väldib seadme tahtmatut käivitamist. d) Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele kättesaamatult. Ärge laske seadet kasutada isikutel, kes seda ei tunne või pole siintoodud juhiseid lugenud.
77 • Kruvi keeramisel puidu otsapiirkonda on soovitav auk ette puurida, et vältida puidu lõhenemist • Tööriista optimaalseks kasutamiseks on vajalik pidev surve kruvile, eriti kruvi väljakeer.
78 c) Lietojotelektroinstrumentu,neļaujietnepiederošām personāmunjoīpašibērniemtuvotiesdarbavietai. Citu personu klātbūtne var novērst uzmanību, un tā rezultātā jūs varat zaudēt kontroli pār instrumentu.
79 5) APKALPOŠANA a) Nodrošiniet, lai Instrumenta remontu veiktu kvalificētspersonāls,nomaiņaiizmantojot oriģinālāsrezervesdaļasunpiederumus. Tikai tā iespējams panākt instrumenta ilgstošu un nevainojamu darbību bez atteikumiem.
80 • Veicot skrūves ieskrūvēšanu tuvu koka priekšmeta vai konstrukcijas malai, vispirms ieteicams ieurbt atvērumu, lai novērstu koksnes plaisāšanu • Lai instruments tiktu izmantots optim.
81 b) Nedirbkitetokiojeaplinkoje,kuryradegiųskysčių, dujųardulkių. Elektriniai įrankiai gali kibirkščiuoti, o nuo kibirkščių dulkės arba susikaupę garai gali užsidegti. c) Dirbdamisuelektriniuįrankiuneleiskitešaliabūti žiūrovams,vaikamsirlankytojams.
82 • SKIL gali garantuoti nepriekaištingą prietaiso veikimą tik tuo atveju, jei naudojama originali papildoma įranga ir priedai • Leidžiama naudoti tik tokius įrankius, kurių maksimalus lei.
83 APLINKOSAUGA • Nemeskiteelektriniųįrankių,papildomosįrangosir pakuotėsįbuitiniųatliekųkonteinerius (galioja tik ES valstybėms) - pagal ES Direktyvą 2002/96.
84 ифрижидери. Постои зголемена опасност од струен удар, доколку Вашето тело е заземјено. c) Чувајтегоуредотподалекуоддождивлага.
85 • SKIL може да признае гаранција само доколку е користен оригинален прибор • Користете само прибор чија дозв.
86 - во случај на примедба, испратете го алатот нерасклопен , заедно со сметкопотврдата, до вашиот продавач или најблискиот SKIL сервис (адресите се наведени на www .
87 një rrezik më të madh të goditjeve elektrike nëse trupi është i tokëzuar. c) Mos ekspozoni veglat e punës në shi ose në kushte me lagështi. Uji që hyn në veglën e punës do të rritë rrezikun e goditjes elektrike. d) Mos abuzoni me kordonin.
88 • Nëse puntoja bllokohet papritur (duke shkaktuar një reagim të papritur dhe të rrezikshëm), fikeni menjëherë pajisjen. • Në rast të një defekti elektrik ose mekanik, fikni menjëher.
89 DEKLARATA E KONFORMITETIT • Ne deklarojmë me përgjegjësinë tonë të vetme se ky produkt është në përputhje me standardet dhe dokumentet e standardizuara si më poshtë: EN 60745, EN 6100.
90 ✎.
91 .
92 .
93 .
94 .
95 .
96 0 @ ! PHILLIPS POZIDRIV SLOTTED.
97 7 20 1 8 9.
98 4 5 6.
99 1 6220 ʽƓ˄˂ ÅÈ A B C F F E D 2 ʾƓʿÿ ʽʾƯʿʽʽˀ ʽƘ˅ʽʽ ʿʿʽ Ƙ ʿˁʽ 3.
AR FA 6220 2610Z04716 08/13 60 4825 Се рт ификат о соотв ет ствии KZ.
デバイスSkil 6220 AAの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Skil 6220 AAをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはSkil 6220 AAの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Skil 6220 AAの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Skil 6220 AAで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Skil 6220 AAを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はSkil 6220 AAの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Skil 6220 AAに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちSkil 6220 AAデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。