SonyメーカーCDX-2500Rの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 96
Operating Instructions Manual de instrucciones Manual de instruções Bruksanvisning 2000 Sony Corporation GB ES SE PT FM / MW / LW Compact Disc Player CDX-2500R For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
2 W elcome ! Thank you for purchasing the Sony Compact Disc Player. This unit lets you enjoy a variety of features as well as an optional rotary commander.
3 T able of Contents Location of controls ................................................. 4 Getting Started Resetting the unit ................................................ 5 Detaching the front panel .................................. 5 Setting the clock .
4 Location of contr ols Refer to the pages for details. 1 SEEK/AMS (seek/Automatic Music Sensor/manual search) control 7, 9, 11, 14 2 MODE (band/unit select) button 8, 9 3 SOURCE (source select) butto.
5 Reset button Getting Started Resetting the unit Before operating the unit for the first time or after replacing the car battery, you must reset the unit. Remove the front panel and press the reset button with a pointed object, such as a ballpoint pen.
6 Setting the clock The clock uses a 24-hour digital indication. Example: To set the clock to 10:08 1 Press (SHIFT) , then press (2) (SET UP) repeatedly until “CLOCK” appears. 1 Press (4) ( n ). 2 Set the hour. 3 Press (4) ( n ). 4 Set the minute.
7 CD Player Listening to a CD Insert a CD. Playback starts automatically. If a CD is already inserted, press (SOURCE) repeatedly until “CD” appears to start playback. Note To play an 8 cm CD, use the optional Sony compact disc single adapter (CSA-8).
8 Radio Memorising stations automatically — Best Tuning Memory (BTM) The unit selects the stations with the strongest signals and memorises them in the order of their frequencies. You can store up to 10 stations on each band (FM1, FM2, MW, and LW). Caution When tuning in stations while driving, use Best Tuning Memory to prevent accidents.
9 Receiving the memorised stations 1 Press (SOURCE) repeatedly to select the tuner. 2 Press (MODE) repeatedly to select the band. 3 Press the number button ( (1) to (10) ) on which the desired station is stored. If you cannot tune in a preset station Push and release the SEEK/AMS control up or down to search for the station (automatic tuning).
10 RDS Overview of the RDS function Radio Data System (RDS) is a broadcasting service that allows FM stations to send additional digital information along with the regular radio programme signal.
11 Note When there is no alternative station in the area and you do not need to search for an alternative station, turn the AF function off by pressing (AF/TA) repeatedly until “AF TA-OFF” appears. Changing the displayed item Each time you press (AF/TA) , the item changes as follows: * Select this to turn on both the AF and TA functions.
12 Listening to a regional programme The “REG-ON” (regional on) function lets you stay tuned to a regional programme without being switched to another regional station. (Note that you must turn the AF function on.) The unit is factory preset to “REG-ON,” but if you want to turn off the function, do the following.
13 To cancel the current traffic announcement Press (AF/TA) or (SOURCE) . To cancel all traffic announcements, turn off the function by pressing (AF/TA) until “AF TA-OFF” appears. Presetting the volume of traffic announcements You can preset the volume level of the traffic announcements beforehand so you won’t miss the announcement.
14 Locating a station by progr amme type You can locate the station you want by selecting one of the programme types shown below. Programme types Display News NEWS Current Affairs AFFAIRS Information .
15 Setting the clock automatically The CT (Clock Time) data from the RDS transmission sets the clock automatically. 1 During radio reception, press (SHIFT) , then press (2) (SET UP) repeatedly until “ CT ” appears. 2 Press (4) ( n ) repeatedly until “ CT-ON ” appears.
16 By rotating the control (the SEEK/AMS control) Rotate the control momentarily and release it to: • Locate a specific track on a disc. Rotate and hold the control until you locate the specific point in a track, then release it to start playback. • Tune in stations automatically.
17 Changing the operative direction The operative direction of controls is factory- set as shown below. If you need to mount the rotary commander on the right hand side of the steering column, you can reverse the operative direction. Press (SOUND) for two seconds while pushing the VOL control.
18 Changing the sound and display settings The following items can be set: • CLOCK (page 6). • CT (Clock Time) (page 15). • D.INFO (Dual Information) - to display the clock and the play mode at the same time (ON) or to display the information alternately (OFF).
19 Boosting the bass sound — D-bass You can enjoy a clear and powerful bass sound. The D-bass function boosts the low frequency signal with a sharper curve than conventional bass boost. You can hear the bass line more clearly even while the vocal volume remains the same.
20 Do n ot expose the discs to direct sunlight or heat sources such as hot air-ducts, or leave them in a car parked in direct sunlight where there can be a considerable rise in temperature inside the car. Before playing, clean the discs with an optional cleaning cloth.
21 Dismounting the unit µ µ µ Pull the unit out while the release key is inserted. Release key (supplied) Maintenance Fuse replacement When replacing the fuse, be sure to use one matching the amperage rating stated on the original fuse. If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse.
22 Specifications CD player section System Compact disc digital audio system Signal-to-noise ratio 80 dB Frequency response 10 – 20,000 Hz Wow and flutter Below measurable limit Tuner section FM Tuning range 87.5 – 108.0 MHz Aerial terminal External aerial connector Intermediate frequency 10.
23 T r oubleshooting guide Problem No sound. The contents of the memory have been erased. Indications do not appear in the display. No beep sound. Cause/Solution • Cancel the ATT function. • Set the fader control to the centre position for two-speaker systems.
24 If the above-mentioned solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony dealer. RDS Problem The SEEK starts after a few seconds of listening. No traffic announcements. PTY displays “ NONE. ” Cause/Solution The station is non-TP or has a weak signal.
.
2 ¡Bienvenido! Enhorabuena por la adquisición del reproductor de discos compactos Sony. Esta unidad le permitirá disfrutar de una serie de funciones, así como de un mando rotativo opcional.
3 Indice Localización de los controles ................................. 4 Procedimientos iniciales Restauración de la unidad ................................. 5 Extracción del panel frontal ............................... 5 Ajuste del reloj ......
4 Localización de los contr oles Consulte las páginas indicadas para obtener más información 1 Control SEEK/AMS (búsqueda/sensor de música automático/búsqueda manual) 7, 9, 11, 14 2 Botón MOD.
5 Notas • Procure no dejar caer el panel al extraerlo de la unidad. • Si retira el panel con la unidad encendida, se desactivará automáticamente la alimentación para evitar daños a los altavoces. • Para transportar el panel frontal, utilice el estuche suministrado para este fin.
6 para avanzar para retroceder para avanzar para retroceder Ajuste del r eloj El reloj dispone de una indicación digital de 24 horas. Ejemplo: Para ajustar el reloj en 10:08 1 Pulse (SHIFT) y, a continuación, pulse (2) (SET UP) varias veces hasta que aparezca “CLOCK”.
7 Con el lado de la etiqueta hacia arriba Número de tema Reproductor de discos compactos Repr oducción de discos compactos Inserte un CD. La reproducción se iniciará de forma automática. Si ya se ha insertado un CD, pulse (SOURCE) varias veces hasta que aparezca “CD” para iniciar la reproducción.
8 Repr oducción de discos compactos en diversos modos Es posible reproducir discos compactos en los siguientes modos: • REP (Reproducción repetida), que permite repetir el tema actual. • SHUF (Reproducción aleatoria), que permite reproducir todos los temas en orden aleatorio.
9 Recepción de emisor as memorizadas 1 Pulse (SOURCE) varias veces para seleccionar el sintonizador. 2 Pulse (MODE) varias veces para seleccionar la banda.
10 Si la recepción de FM en estéreo es de mala calidad — Modo monofónico 1 Durante la recepción de radio, pulse (SHIFT) y, a continuación, pulse (3) (PLAY MODE) varias veces hasta que aparezca “MONO”. 2 Pulse (4) ( n ) varias veces hasta que aparezca “MONO-ON”.
11 1 Seleccione una emisora de FM (página 8). 2 Pulse (AF/TA) varias veces hasta que aparezca “AF-ON”. La unidad comienza a buscar una emisora alternativa de señal más intensa dentro de la misma red.
12 Recepción de anuncios de tráfico Los datos de anuncios de tráfico (TA) y programas de tráfico (TP) permiten sintonizar automáticamente una emisora de FM que emita anuncios de tráfico, incluso si está escuchando otras fuentes de programa. Pulse (AF/TA) varias veces hasta que “TA- ON” o “AF TA-ON” se ilumine en el visor.
13 Para cancelar el anuncio de tráfico actual Pulse (AF/TA) o (SOURCE) . Para cancelar todos los anuncios de tráfico, desactive la función pulsando (AF/TA) hasta que “AF TA-OFF” se ilumine.
14 Localización de emisor as mediante el tipo de pr ogr ama Es posible localizar la emisora que desee mediante la selección de uno de los tipos de programa que aparecen a continuación.
15 Otras funciones Tambi é n puede controlar esta unidad con un mando rotativo opcional. Adhesi ó n de la etiqueta al mando r otativo Seg ú n la posici ó n de montaje del mando rotativo, fije la etiqueta apropiada al mando tal como se muestra en la siguiente ilustraci ó n.
16 Uso del mando r otativo Este mando funciona mediante la pulsaci ó n de botones y/o el giro de controles. Mediante la pulsaci ó n de los botones SOURCE y MODE Cada vez que pulse (SOURCE) , la fuen.
17 OFF Ajuste de las caracter í sticas de sonido Es posible ajustar los graves, los agudos, el balance y el equilibrio entre altavoces. Es posible almacenar los niveles de graves y agudos de forma independiente para cada fuente. 1 Pulse (SOUND) varias veces para seleccionar el elemento que desee ajustar.
18 Cambio de los ajustes de sonido y visualizaci ó n Es posible ajustar los siguientes elementos: • CLOCK (Reloj) (p á gina 6). • CT (Hora del reloj) (p á gina 15). • D.INFO (Informaci ó n dual) - que permite mostrar simult á neamente el reloj y el modo de reproducci ó n (ON) o la informaci ó n de forma alternativa (OFF).
19 Ajuste de la curva de graves Gire el control D-BASS para ajustar el nivel de graves (1, 2 o 3). “ D-BASS ” aparece en el visor. Para cancelar, gire el control hasta OFF. Nota Si los graves se distorsionan, ajuste el control D-BASS o el volumen.
20 No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente, ni los deje en un autom ó vil aparcado a la luz solar directa, ya que puede producirse un considerable aumento de temperatura en su interior.
21 Desmontaje de la unidad µ µ µ Tire de la unidad hacia fuera mientras la llave de liberaci ó n se encuentra insertada. Llave de liberaci ó n (suministrada) Mantenimiento Sustituci ó n del fusible Al sustituir el fusible, aseg ú rese de utilizar uno con el mismo amperaje que el original.
22 Especificaciones Secci ó n del reproductor de discos compactos Sistema Audiodigital de discos compactos Relaci ó n se ñ al-ruido 80 dB Respuesta de frecuencia 10 – 20.
23 Gu í a de soluci ó n de pr oblemas La siguiente lista de comprobaciones resulta ú til para solucionar los problemas que puedan producirse al utilizar la unidad. Antes de consultar la lista que aparece a continuaci ó n, compruebe los procedimientos de conexi ó n y funcionamiento.
24 Funciones RDS Causa/Soluci ó n La emisora no es TP o se trata de una se ñ al d é bil. n Pulse (AF/TA) varias veces hasta que aparezca “ AF TA-OFF ” . • Active “ TA ” . • La emisora no emite anuncios de tr á fico a pesar de ser TP. n Sintonice otra emisora.
25.
2 Bem vindo! Obrigado por ter adquirido o leitor de discos compactos da Sony. Este leitor está equipado com várias funções e com um comando rotativo opcional.
3 Índice Localização das teclas ............................................. 4 Como começar Reinicializar o aparelho ...................................... 5 Retirar o painel frontal ....................................... 5 Acertar o relógio ..
4 1 Tecla SEEK/AMS (procura/Sensor de Música Automático/pesquisa manual) 7, 9, 11, 14 2 Tecla MODE (seleccionar banda/ dispositivo) 8, 9 3 Tecla SOURCE (selecção da fonte) 7, 8, 9, 13 4 Botão rot.
5 Como começar Reinicializar o apar elho O aparelho tem que ser reinicializado antes de ser utilizado pela primeira vez ou após a substituição da bateria do automóvel. Retire o painel frontal e carregue no botão de reinicialização com um objecto pontiagudo, por exemplo, a ponta de uma esferográfica.
6 Acertar o relógio O relógio tem uma indicação digital de 24 horas. Exemplo: Para acertar o relógio para as 10:08 1 Carregue primeiro em (SHIFT) e depois várias vezes em (2) (SET UP) até aparecer a indicação “CLOCK” no visor. 1 Carregue em (4) ( n ).
7 Etiqueta virada para cima Tempo de reprodução decorrido Leitor de CDs Ouvir um CD Introduza um CD. A reprodução inicia-se automaticamente. Se já tiver introduzido um CD, carregue várias vezes em (SOURCE) até aparecer a indicação “CD”, e inicie a reprodução.
8 Repr oduzir um CD em vários modos Pode reproduzir os CDs em vários modos: • REP (Reprodução Repetitiva) repete a faixa actual. • SHUF (Reprodução Aleatória) reproduz todas as faixas por ordem aleatória. Reproduzir faixas repetidamente — Reprodução repetitiva 1 Durante a reprodução, carregue em (SHIFT) .
9 Recepção das estações memorizadas 1 Carregue várias vezes em (SOURCE) para seleccionar a o sintonizador. 2 Carregue várias vezes em (MODE) para seleccionar a banda. 3 Carregue na tecla numérica ( (1) a (10) ) em que memorizou a estação desejada.
10 Se a recepção FM estéreo for deficiente — Modo Mono 1 Durante a recepção de rádio, carregue primeiro em (SHIFT) e depois várias vezes em (3) (PLAY MODE) até aparecer a indicação “MONO” no visor. 2 Carregue várias vezes em (4) ( n ) até que a indicação “MONO-ON” apareça no visor.
11 1 Seleccione uma estação FM (página 8). 2 Carregue várias vezes em (AF/TA) até que a indicação “AF-ON” apareça no visor. O aparelho começa a procurar uma estação alternativa com um sinal mais forte na mesma rede.
12 Ouvir um programa regional A função “REG-ON” (regional on) deste aparelho permite continuar a receber um programa regional sem ter que mudar para outra estação regional (não se esqueça de activar a função AF).
13 Para cancelar as informações de trânsito recebidas Carregue em (AF/TA) ou (SOURCE) . Para cancelar todas as informações sobre o trânsito, desactive a função carregando em (AF/TA) até que a indicação “AF TA-OFF” apareça no visor.
14 1 Carregue em (PTY) durante a recep çã o de FM at é que a indica çã o “ PTY ” apare ç a no visor. Se a esta çã o estiver a transmitir dados PTY, o nome do tipo de programa actual aparece no visor.
15 Acerto autom á tico do rel ó gio Os dados CT (Hora do Rel ó gio) da transmiss ã o RDS acertam o rel ó gio automaticamente. 1 Durante a recep çã o de r á dio, carregue primeiro em (SHIFT) e depois v á rias vezes em (2) (SET UP) at é aparecer a indica çã o “ CT ” no visor.
16 (SOURCE) Utiliza çã o do comando rotativo O comando rotativo funciona se carregar nas teclas e/ou nos controlos rotativos. Se carregar nas teclas (SOURCE e MODE) Sempre que carregar em (SOURCE) ,.
17 OFF Regula çã o das caracter í sticas de som Pode regular os graves, os agudos, o balan ç o e o fader. Pode memorizar os n í veis dos graves e dos agudos para cada uma das fontes. 1 Seleccione o elemento que pretende regular carregando v á rias vezes em (SOUND) .
18 1 Carregue em (SHIFT) . 2 Carregue v á rias vezes em (2) (SET UP) at é que o elemento pretendido apare ç a no visor. Sempre que carreger em (2) (SET UP), os elementos no visor mudam da seguinte maneira: CLOCK n CT n D.INFO * n BEEP n RM n M.DSPL * Se n ã o estiver a ouvir um CD ou MD, este item n ã o aparece.
19 Intensificar o som dos gr aves — D-bass Pode obter graves com um som n í tido e potente. A fun çã o D-bass intensifica o sinal das baixas frequ ê ncias criando uma curva mais precisa do que a da curva convencional de intensifica çã o dos graves.
20 Não exponha os discos à incidência directa dos raios solares, a fontes de calor como saídas de ar quente do sistema de aquecimento nem os deixe dentro de um automóvel estacionado ao sol porque pode ocorrer um aumento considerável da temperatura no seu interior.
21 Desmontagem do aparelho Chave de libertação (fornecida) µ µ µ Com a chave de libertação introduzida, puxe a unidade para fora. Manutenção Substituição do fusível Quando substituir o fusível, verifique se está a utilizar um fusível com a amperagem idêntica à indicada no fusível que retirou.
22 Especificações Secção do leitor de CD Sistema Sistema audio digital de discos compactos Relação sinal/ruído 80 dB Resposta em frequência 10 – 20.
23 Guia de r esolução de problemas Problema Sem som. O conteúdo da memória foi apagado. Não aparecem indicações no visor. Sem sinal sonoro. Causa/Solução • Cancele a função ATT. • Nos sistemas de 2 altifalantes, regule o controlo fader para a posição central.
24 Funções RDS Problema A função SEEK é activada poucos segundos depois de começar a ouvir o rádio. Não consegue sintonizar estações com informações sobre o trânsito. PTY mostra “NONE”. Causa/Solução É uma estação que não transmite programas de trânsito ou tem um sinal fraco.
25.
2 Välkommen! Grattis till köpet av Sony CD-spelare. Den här enheten ger dig en mängd funktioner liksom möjlighet att ansluta en vridkontroll (tillbehör).
3 Innehållsförteckning Reglagens placering ................................................ 4 Komma igång Återställa enheten ............................................... 5 Ta bort frontpanelen ........................................... 5 Ställa klockan .
4 Reglagens placering Mer information finns på sidorna. 1 SEEK/AMS-kontrollen (sök/Automatisk musiksökning/manuell sökning) 7, 9, 11, 14 2 MODE-knappen val av band/enhet 8, 9 3 SOURCE-knappen (sou.
5 Observera • Var försiktig så att du inte tappar panelen när du tar bort den från enheten. • Om du tar bort panelen medan enheten är på slås strömmen automatiskt av för att skydda högtalarna från att ta skada. • Om du tar med dig frontpanelen kan du förvara den i det medföljande fodralet.
6 Ställa klockan Klockan visar en 24-timmars digital tidsangivelse. Exempel: Ställ klockan på 10:08 1 Tryck på (SHIFT) och sedan på (2) (SET UP) flera gånger tills “CLOCK” visas. 1 Tryck på (4) ( n ). Siffrorna för timmar blinkar. 2 Ställ in timmarna.
7 CD-spelar e L yssna på en CD-skiva Sätt i CD-skivan. Uppspelningen startas automatiskt. Om du redan satt i en CD-skiva startar du uppspelningen genom att trycka på (SOURCE) flera gånger tills “CD” visas. Observera Om du vill spela upp en 8 cm CD-skiva använder du Sony singel CD-adapter CSA-8 (medföljer inte).
8 Spela en CD-skiva i olika lägen Du kan spela CD-skivor i olika lägen: • Med REP (Upprepad spelning) upprepas det aktuella spåret. • Med SHUF (Slumpmässig spelning) spelas alla spår i slumpmässig ordningsföljd. Spela upp spår flera gånger — Upprepad spelning 1 Tryck på (SHIFT) under uppspelning.
9 Motta de lagrade kanalerna 1 Tryck på (SOURCE) flera gånger för att välja tunern. 2 Tryck på (MODE) flera gånger för att välja band. 3 Tryck på sifferknappen ( (1) till (10) ) där den önskade kanalen lagrats.
10 Om FM stereo-mottagningen är dålig — Enkanaligt läge 1 Under radiomottagning trycker du på (SHIFT) , sedan på (3) (PLAY MODE) flera gånger tills “MONO” visas. 2 Tryck på (4) ( n ) flera gånger tills “MONO-ON” visas. Ljudet förbättras i och med att det blir enkanaligt (“ST”-indikeringen försvinner).
11 1 Välj en FM-kanal (sidan 8). 2 Tryck på (AF/TA) upprepade gånger tills “AF-ON” tänds i teckenfönstret. Enheten börjar söka efter en alternativ kanal med en starkare signal i samma nätverk.
12 L yssna på trafikmeddelanden Informationen från trafikmeddelanden (TA) och trafikprogrammet (TP) gör att du automatiskt kan ställa in en FM-station som sänder trafikmeddelanden även om du lyssnar på andra program. Tryck på (AF/TA) upprepade gånger tills “TA-ON” eller “AF TA-ON” tänds i teckenfönstret.
13 Avbryta pågående trafikmeddelanden Tryck på (AF/TA) eller (SOURCE) . Om du vill avbryta alla trafikmeddelanden stänger du av funktionen genom att trycka på (AF/TA) tills “AF TA-OFF” tänds. Förinställa volymen på trafikmeddelandena Du kan förinställa volymnivån på trafikmeddelandena i förväg så att du inte missar meddelandet.
14 Söka en kanal efter progr amtyp Du kan söka efter valfri kanal genom att välja en av de programtyper som visas nedan. Programtyper Teckenfönster Nyheter NEWS Aktuella händelser AFFAIRS Informa.
15 Ö vriga funktioner Du kan ocks å kontrollera den h ä r enheten med en vridkontroll (medf ö ljer ej). F ä sta etikett p å vridkontr ollen Vilken etikett du v ä ljer beror p å hur du monterat vridkontrollen. F ä st l ä mplig etikett enligt bilden nedan.
16 Anv ä nda vridkontr ollen Vridkontrollen anv ä nder du genom att trycka p å knapparna och/eller vrida p å reglagen. Genom att trycka p å knapparna (SOURCE och MODE-knapparna) Varje g å ng du .
17 OFF Ljudjustering Du kan justera basen, diskanten, balansen och uttoningen. Du kan lagra bas- och diskantniv å erna f ö r varje k ä lla f ö r sig.
18 1 Tryck p å (SHIFT) . 2 Tryck p å (2) (SET UP) flera g å nger tills den ö nskade inst ä llningen visas. Varje g å ng du trycker p å (2) (SET UP) ä ndras alternativen enligt f ö ljande: CLOCK n CT n D.INFO * n BEEP n RM n M.DSPL * N ä r inga CD- eller MD-skivor spelas visas inte det h ä r alternativet.
19 Frekvens(Hz) Niv å 0dB D-BASS 3 D-BASS 2 D-BASS 1 H ö ja basljudet — D-bass Ger dig ett tydligare och starkare basljud. D-bass-funktionen h ö jer den l å gfrekventa signalen med en skarpare kurva ä n den vanliga basf ö rst ä rkaren. Du kan f å ett tydligare och kraftigare basljud.
20 U ts ä tt inte skivan f ö r direkt solljus eller v ä rmek ä llor, t ex element. F ö rvara den inte heller i en bil som st å r parkerad i direkt solljus d ä r temperaturen kan stiga dramatiskt. Innan du spelar, reng ö r du skivorna med en torr, mjuk trasa.
21 Demontera enheten Nyckel (medf ö ljer) µ µ µ Dra ut enheten n ä r demonteringsnyckeln sitter i. Underh å ll Byta s ä kring N ä r du byter s ä kring m å ste du se till att du anv ä nder en med r ä tt amp é retal. Om s ä kringen g å r, kontrollera anslutningen och byt s ä kring.
22 T ekniska data Allm ä nt Utg å ngar Styrkabel f ö r motorantenn Styrkabel f ö r telefon-ATT Tonklangreglering Bas ±8 dB vid 100 Hz Diskant ±8 dB vid 10 kHz Str ö mf ö rs ö rjning 12 V DC b.
23 Fels ö kning Orsak/ å tg ä rd • En annan CD-skiva har redan satts i. • CD-skivan har satts i med v å ld upp och ned eller p å fel s ä tt (MD). Smutsig skiva. Temperaturen ö verstiger 50 ° C. Tryck p å 6 i tv å sekunder. Tryck p å å terst ä llningsknappen.
24 Om ovann ä mnda l ö sningar inte hj ä lper dig tar du kontakt med din n ä rmaste Sony- å terf ö rs ä ljare. RDS-funktioner Fel SEEK startar efter n å gra sekunders lyssning. Inga trafikmeddelanden tas emot. PTY-data visar “ NONE ” . Orsak/ å tg ä rd Det ä r inte en TP-kanal eller s å s ä nder den en svag signal.
デバイスSony CDX-2500Rの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Sony CDX-2500Rをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはSony CDX-2500Rの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Sony CDX-2500Rの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Sony CDX-2500Rで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Sony CDX-2500Rを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はSony CDX-2500Rの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Sony CDX-2500Rに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちSony CDX-2500Rデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。