SonyメーカーCDX-C480の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 50
Operating Instructions Manual de instrucciones ¤ˇ¥˛»¡'œfi 1998 by Sony Corporation EN FM / AM Compact Disc Player CDX-C480 For installation and connections, see the supplied installation/connections manual. Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual de instalación/conexiones suministrado.
2 EN W elcome ! Thank you for purchasing the Sony Compact Disc Player. This unit lets you enjoy a variety of features by using either an optional rotary commander or an optional wireless remote. In addition to the CD playback and the radio operations, you can expand your system by connecting an optional CD/MD changer.
3 EN T able of Contents This Unit Only Location of controls ................................................. 4 Getting Started Resetting the unit ................................................ 6 Detaching the front panel ...........................
4 EN Location of contr ols !™ Reset button (located on the front side of the unit hidden by the front panel) 6 !£ OFF button 6, 7 !¢ SHIFT button PLAY MODE 8, 9, 10, 15, 18 REP 8, 16 SET UP 7, 13, 15 SHUF 8, 16 !∞ POWER SELECT switch (located on the bottom of the unit) See “POWER SELECT switch” in the Installation/Connections manual.
5 EN Optional wireless remote (RM-X47) The buttons of the wireless remote operate control the same functions as those on this unit. 1 OFF button 2 SEEK/AMS button 3 (–) (+) buttons 4 ATT button 5 SOUND/SEL button 6 DSPL button 7 PRESET/DISC button You cannot do manual search and manual tuning with the remote.
6 EN Notes • Be sure not to drop the panel when detaching it from the unit. • If you press (RELEASE) to detach the panel while the unit is still on, the unit will turn off automatically to prevent the speakers from being damaged. • When you carry the front panel with you, put it in the supplied front panel case.
7 EN SOURCE Setting the clock The clock has a 12-hour digital indication. Example: Set the clock to 10:08 1 Press (SHIFT) , then press (2) (SET UP). 1 Press (4) ( n ). The hour digit flashes. 2 Set the hour. 3 Press (4) ( n ). The minutes digits flash.
8 EN Locating a specific track — Automatic Music Sensor (AMS) During playback, push the SEEK/AMS control up or down momentarily. Locating a specific point in a track — Manual Search During playback, push the SEEK/AMS control up or down and hold. Release when you have found the desired point.
9 EN CD Player/Radio Radio Memorizing stations automatically — Best Tuning Memory (BTM) The unit selects the stations with the strongest signals and memorizes them in the order of their frequencies. You can store up to 10 stations on each band (FM1, FM2 and AM).
10 EN Storing the station names — Station Memo You can assign a name to each radio station and store it in memory. The name of the station currently tuned in appears in the display. You can store up to eight characters for a station. Storing the station names 1 Tune in a station whose name you want to store.
11 EN Radio Displaying the station name Press (DSPL) during radio reception. Each time you press (DSPL) , the item changes as follows: FM1 ENTER L1 Locating a station by name — List-up 1 Press (LIST) momentarily. The name assigned to the station currently playing appears in the display.
12 EN Rotate the control momentarily and release it to: • Locate a specific track on a disc. Rotate and hold the control until you locate the specific point in a track, then release it to start playback. • Tune in the stations automatically. Rotate and hold the control to tune in the specific station.
13 EN Changing the sound and display settings You can set: • CLOCK (page 7). • D.INFO (dual information) to display the clock and the play mode at the same time (ON) or to display the information alternately (OFF). • AMBER/GREEN to change the illumination color to amber or green.
14 EN With Optional Equipment CD/MD Changer You can control up to 7 CD and MD changers with this unit. Playing a CD or MD 1 Press (SOURCE) repeatedly to select CD or MD. 2 Press (MODE) until the desired changer appears (for example: CD2 or CD3). CD/MD playback starts.
15 EN Locating a specific point in a track — Manual Search During playback, push the SEEK/AMS control up or down and hold. Release when you have found the desired point. Locating a disc by disc number — Direct Disc Selection Press the number button corresponding to the desired disc number.
16 EN Labeling a CD — Disc Memo (CD changer with custom file function) You can label each disc with a personalized name. You can enter up to eight characters for a disc. If you label a CD, you can locate the disc by name (page 17) and select the specific tracks for playback (page 18).
17 EN Locating a disc by name — List-up (CD changer with custom file function or MD changer) You can use this function with discs that have been assigned a custom name. For more information on disc names, refer to “ Labeling a CD. ” 1 Press (LIST) momentarily.
18 EN Selecting specific tr acks for playback — Bank (CD changer with custom file function) If you label the disc, you can set the unit to skip tracks and play only the tracks you want. 1 Start playing the disc and press (SHIFT) . Then press (3) (PLAY MODE) for two seconds.
19 EN Do not expose the discs to direct sunlight or heat sources such as hot air-ducts, or leave them in a car parked in direct sunlight where there can be a considerable rise in the temperature inside the car. Before playing, clean the discs with an optional cleaning cloth.
20 EN Dismounting the unit µ µ µ Pull the unit out while the release key is inserted. µ Press the clip inside the front cover with a thin screwdriver, and lever the front cover free. Fuse (10 A) Maintenance Fuse replacement When replacing the fuse, be sure to use one that matches the amperage described on the fuse.
21 EN SOUND LIST MODE SOUND LIST MODE Attaching the label to the r otary commander You can control this unit with the optional rotary commander (RM-X4S). Several labels are supplied with the rotary commander. Attach the label that matches the functions of this unit and the mounting position of the rotary commander.
22 EN Specifications CD player section System Compact disc digital audio system Signal-to-noise ratio 90 dB Frequency response 10 – 20,000 Hz Wow and flutter Below measurable limit Tuner section FM Tuning range FM tuning interval: 50 kHz/200 kHz switchable 87.
23 EN T roubleshooting guide The following checklist will help you remedy problems you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures. General Problem No sound The contents of the memory have been erased.
24 EN Solution Insert the disc magazine with discs into the CD/MD changer. Insert discs in the CD/MD changer. Insert another CD/MD. Clean or insert the CD correctly. Insert another MD. Play an MD with tracks recorded on it. Press the reset button of the this unit.
25 EN.
2 ES ¡Bienvenido! Enhorabuena por la adquisici ó n de este reproductor de discos compactos de Sony. Esta unidad le permitir á disfrutar de varias funciones mediante un mando a distancia rotativo o inal á mbrico opcionales.
3 ES Indice Sólo esta unidad Equipo opcional Localizaci ó n de los controles ................................. 4 Procedimientos iniciales Restauraci ó n de la unidad ................................. 6 Extracci ó n del panel frontal ..............
4 ES !™ Bot ó n de restauraci ó n (situado en la parte frontal de la unidad, oculto por el panel frontal) 6 !£ Bot ó n OFF 6, 7 !¢ Bot ó n SHIFT PLAY MODE 8, 9, 10, 15, 18 REP 8, 16 SET UP 7, .
5 ES Mando a distancia inalámbrico opcional (RM-X47) Botones con la misma función a los de la unidad principal. 1 Bot ó n OFF 2 Bot ó n SEEK/AMS 3 Botones (–) (+) 4 Bot ó n ATT 5 Bot ó n SOUND/SEL 6 Bot ó n DSPL 7 Bot ó n PRESET/DISC No es posible realizar la b ú squeda manual ni la sintonizaci ó n manual con el mando a distancia.
6 ES Notas • Procure no dejar caer el panel al extraerlo de la unidad. • Si pulsa (RELEASE) para extraer el panel mientras la unidad se encuentra encendida, é sta se desactivar á autom á ticamente para evitar que se da ñ en los altavoces. • Cuando lleve consigo el panel, gu á rdelo en el estuche suministrado.
7 ES Procedimientos iniciales/Reproductor de discos compactos Ajuste del r eloj El reloj dispone de una indicaci ó n digital de 12 horas. Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 10:08 1 Pulse (SHIFT) y, a continuaci ó n, (2) (SET UP). 1 Pulse (4) ( n ).
8 ES 2 Pulse (3) (PLAY MODE) varias veces hasta que aparezca “ INTRO ” . 3 Pulse (4) ( n ) para seleccionar “ INTRO- ON ” . La exploraci ó n de introducci ó n se iniciar á . 4 Pulse (SHIFT) . Para volver al modo de reproducci ó n normal, seleccione “ INTRO-OFF ” en el paso 3.
9 ES Radio Memorización automática de emisor as — Memorizaci ó n de la mejor sinton í a (BTM) Esta unidad selecciona las emisoras de se ñ al m á s intensa y las memoriza por orden de frecuencia. Es posible almacenar hasta 10 emisoras de cada banda (FM1, FM2 y AM).
10 ES FM1 FM1 FM1 Almacenamiento de nombr es de emisoras — Memorando de emisoras Usted podr á asignar un nombre a cada emisora y almacenarlo en la memoria. El nombre de la emisora actualmente sintonizada aparecer á en el visor. Usted podr á utilizar hasta ocho caracteres por emisora.
11 ES FM1 Visualización del nombre de la emisora Pulse (DSPL) durante la recepci ó n de una emisora. Cada vez que pulse (DSPL) , el elemento cambiar á de la forma siguiente.
12 ES Gire el control VOL para ajustar el volumen. Pulse (OFF) para desactivar la unidad. Pulse (SOUND) para ajustar el men ú de sonido y el volumen. Pulse (LIST) para hacer que se visualicen los nombres memorizados. OFF Pulse (ATT) para atenuar el sonido.
13 ES Cambio de la dirección de funcionamiento La direcci ó n de funcionamiento de los controles se ha ajustado en f á brica como se indica en la siguiente ilustraci ó n: Si necesita montar el mando rotativo en la parte derecha de la columna de direcci ó n, puede invertir la direcci ó n de funcionamiento de los controles.
14 ES Refuerzo de los graves — D-bass Es posible disfrutar de graves intensos y n í tidos. La funci ó n D-bass refuerza la se ñ al de frecuencias bajas con una curva m á s marcada que la del refuerzo de graves convencional. Es posible escuchar la l í nea de graves con mayor nitidez aunque el sonido vocal se encuentre al mismo nivel.
15 ES Desplazamiento autom á tico del t í tulo de un disco — Desplazamiento Autom á tico Si el nombre del disco o del tema del MD tiene m á s de 8 caracteres y la funci ó n de desplazamiento au.
16 ES Asignaci ó n de t í tulos a los discos compactos — Memorando de discos (cambiador de CD con funci ó n de archivo personalizado) Es posible asignar un t í tulo personalizado a cada disco, utilizando un m á ximo de ocho caracteres para cada uno de é stos.
17 ES Visualizaci ó n del memorando de discos Pulse (DSPL) durante la reproducci ó n de CD . Cada vez que pulse (DSPL) durante la reproducci ó n de CD, la indicaci ó n cambia de la siguiente forma.
18 ES PLAY MODE BANK CD2 BANKON Selecci ó n de temas espec í ficos par a su r eproducci ó n — Funci ó n de banco (cambiador de CD con funci ó n de archivo personalizado) Si asigna t í tulos a los discos, podr á programar la unidad para que omita temas y reproduzca s ó lo los temas deseados.
19 ES No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente, ni los deje en un autom ó vil aparcado a la luz solar directa, ya que puede producirse un considerable aumento de temperatura en su interior.
20 ES Fusible (10 A) Unidad principal Parte posterior del panel frontal Mantenimiento Sustituci ó n del fusible Cuando sustituya el fusible, compruebe que utiliza uno con el amperaje especificado en el fusible. Si é ste se funde, compruebe la conexi ó n de alimentaci ó n y sustit ú yalo.
21 ES Adhesi ó n de la etiqueta al mando a distancia r otativo Esta unidad puede controlarse con el mando a distancia rotativo opcional (RM-X4S). Con el mando rotativo se suministra una serie de etiquetas. Adhiera la etiqueta que corresponda a las funciones de esta unidad y a la posici ó n de montaje del mando a distancia rotativo.
22 ES Especificaciones Secci ó n del reproductor de discos compactos Sistema Audiodigital de discos compactos Relaci ó n se ñ al-ruido 90 dB Respuesta de frecuencia 10 – 20.
23 ES Gu í a de soluci ó n de pr oblemas La siguiente lista de comprobaciones proporciona ayuda para solucionar la mayor í a de los problemas que pueden producirse con la unidad. Antes de consultar la lista que aparece a continuaci ó n, compruebe los procedimientos de conexi ó n y funcionamiento.
24 ES Indicaciones de error (cuando se ha conectado el cambiador de CD/MD opcional) Las siguientes indicaciones parpadear á n durante cinco segundos aproximadamente y se oir á una alarma. Soluci ó n Inserte el cargador con discos en el cambiador de CD/MD.
25 ES.
24 C ‚ ¤M⁄Ł“k –N‚¸ƒ‡ ”—“” ”—† ‚¸⁄J CD/MD ·«”— ¡C –N ”—‚¸⁄J CD/MD ·«”— ¡C ‚¸⁄J¥t⁄@–i CD/MD ¡C –N CD ¿«ł fi†b'˛¥¿.
デバイスSony CDX-C480の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Sony CDX-C480をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはSony CDX-C480の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Sony CDX-C480の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Sony CDX-C480で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Sony CDX-C480を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はSony CDX-C480の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Sony CDX-C480に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちSony CDX-C480デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。