SonyメーカーXA-V7Wの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 82
3-243-056- 31 (1) XA V -7W Media Center/ Receiver Installation/Connections Installation/Anschluss Installation/Conne xions Installazione/Collegamenti Montage/Aansluitingen GB DE © 2002 Sony Corporation Notice to dealers and installers Please return this manual to the customer after the installation is completed.
2 Unit is designed for negative earth 12 V DC systems only The unit cannot be used in trucks or other cars with 24 V systems. Otherwise, there is a risk of fir e and damage. Do not disassemble or remodel the unit This can cause electric shock, personal injury or fire.
3 T able of Contents Precautions .................................................................................................................... 2 Parts List ........................................................................................
4 12 3 4 *1 56 78 9 q; qa qs Parts List The numbers in the list are keyed to those in the instructions. × 2 * 1 Packed while being fixed to the main unit. * 2 Use this to replace the fuse or dismount the unit. Refer to the Operating Instructions for details.
5 Installation angle The unit should be installed within an angle of 25 degrees fr om horizontal. If this angle is exceeded, the monitor may not open up or retract pr operly . Note Keep the units and connection cables apart. The Media Center main unit and the connection box 1 should not be in close proximity .
6 Cluster panel dimensions 25.5 17.3 6.2 22.5 25 33.6 44.7 55.7 20.6 18 171 175.4 Installation procedur e precautions • Perform the installation carefully . Dropping the unit or otherwise subjecting it to strong impact or for ce may deform the chassis, resulting in failur e of the monitor loading mechanism or other defects.
7 Installation procedur e Mounting example When installing this unit, be sure to close the monitor of the unit. If the monitor is opened while installing and given too much force, it may cause a malfunction. 1 2 3 4 q; 6 9 9 6 9 6 7 qa qs qd q; Bend these claws outward for a tight fit, if necessary.
8 Note • Ensure that the mounting surface is clean. • Do not install the connection box - in locations subject to high temperatures - in locations subject to direct sunlight, warm air from heater outlets, or other locations that can get hot.
9 Refer also to the section “ 3 Car Systems Connections” (page 13 - 15). Insert 2 and 3 until a click is heard. 2 Main Unit Connections Use of connectors Insert until the connector clicks into place.
10 Connection Example For details, see the section “ 3 Car Systems Connections” (page 13 - 15). Be sure to r efer also to the documentation for all other components in the system.
11 Connection of separately available accessories Items except the main unit and the connection box are optionally available. CONTROL(OUT) CONTR OL(IN) OUTPUT VIDEO IN INPUT1/2 INPUT INPUT CONTROL XA V REAR MONIT OR OUTPUT Tip For connecting two or more CD/MD changers, the sour ce selector XA-C30 (optional) is necessary .
12 Using the tap Attach and fix the tap securely as illustrated. Connecting the parking cor d Be sure to connect the parking cor d (Light green) to the parking brake switch cord. The mounting position of the parking brake switch cord depends on your car .
13 3 Car Systems Connections Refer also to the documentation for all other components in the system. Also see “Connecting Information” on page 12. • Components listed here except for supplied accessories ar e available separately . When connecting such components, be sure to also r efer to their documentation.
14 13 5 7 24 6 8 57 4 68 XA V Connection box 1 Main unit/ connection box interconnect 3 Active subwoofer (optional) Media Center main unit Power supply leads 2 Light blue Light green (2 m) Parki.
15 Power connection diagram Auxiliary power connector may vary depending on the car . Check your car ’s auxiliary power connector diagram to make sure the connections match corr ectly . There are thr ee basic types (illustrated below). Y ou may need to switch the positions of the red and yellow leads in the car ster eo’s power connecting cord.
16 Note To avoid the possibility of damage, you should not use a needle or push the button too strongly . 4 After Installation and Connections 1 Start the car’s engine. 2 Verify that the brake lights, other lights, horn, turn indicators, and all other electrical parts operate normally.
17 B A 1 Pull the lower side of the front panel plate forward (arrow A ), to open a gap between the front panel plate and the body of the unit. 2 Insert a coin or similar thin item in this gap, and twist to remove the front panel plate. Be careful not to damage the unit.
2 Dieses Gerät ist ausschließlich für 12- V -Bor dsysteme mit negativer Masse bestimmt Das Gerät eignet sich nicht für den Einsatz in LKWs oder anderen Fahrzeugen mit 24-V - Bordsystemen.
3 Inhalt Vo rsichtsmaßnahmen ................................................................................................... 2 T eileliste ...........................................................................................................
4 12 3 4 *1 56 78 9 q; qa qs T eileliste Die Nummern in der Liste entsprechen denen im T ext der Anleitung. × 2 * 1 W erkseitig mit dem Gerät verbunden. * 2 Mit diesem W erkzeug die Sicherung austauschen oder das Gerät ausbauen. Näheres hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung.
5 Einbauwinkel Das Gerät ist in einem W inkel von 25 Grad zur Horizontalen einzubauen. W ir d dieser W inkel überschritten, so besteht die Gefahr , dass der Monitor nicht einwandfr ei geöf fnet oder eingezogen wird. Hinweis Die V erkabelung des Geräts und die Anschlusskabel getrennt voneinander verlegen.
6 Abmessungen der Aussparung im Armatur enbrett 25,5 17,3 6,2 22,5 25 33,6 44,7 55,7 20,6 18 171 175,4 V orsichtsmaßnahmen beim Einbau • Gehen Sie beim Einbau mit großer Sor gfalt vor . W ird das Gerät heftigen Stößen ausgesetzt (z.B. durch Fallenlassen auf den Boden) so drohen dur ch V erformung des Chassis Defekte wie z.
7 Einbauverfahren Montagebeispiel Beim Einbau des Geräts muss unbedingt der Monitor geschlossen sein. W ird der Monitor beim Einbau geöf fnet und übermäßig stark belastet, so drohen Defekte. 1 2 3 4 q; 6 9 9 6 9 6 7 qa qs qd q; Für festen Sitz diese Halteklauen ggf.
8 Anschluss des Anschlusskastens Siehe auch Abschnitt „ 3 V erkabelungsplan” (S. 13 bis 15). 3 bis zum Einrastklicken einführen. Einbau des Anschlusskastens XA-114 Schneiden Sie Streifen passender Länge vom V elcroband 8 ab und fixieren Sie den Anschlusskasten 1 z.
9 Siehe auch Abschnitt „ 3 V erkabelungsplan” (S. 13 bis 15). 2 und 3 bis zum Einrastklicken einführen. 2 V erkabelung des Geräts Gebrauch der Steckverbinder Beim Anschließen einführen, bis er hörbar einrastet. Beim Abziehen hier drücken und herausziehen.
10 Anschlussbeispiel Näheres hierzu finden Sie in Abschnitt „ 3 V erkabelungsplan” (S. 13 bis 15). Ziehen Sie auch unbedingt die Dokumentation für alle ander en Komponenten des Systems heran.
11 Anschluss von Sonderzubehörkomponenten Für das Media Center und den Anschlusskasten ist eine Reihe von Sonderzubehörkomponenten erhältlich. CONTROL(OUT) CONTR OL(IN) OUTPUT VIDEO IN INPUT1/2 IN.
12 Gebrauch des Kabel-Schnellverbinders Setzen Sie den Kabel-Schnellverbinder wie abgebildet ein. Anschluss des Parkkabels Sorgen Sie unbedingt dafür , dass das Parkkabel (hellgrün) mit dem Kabel des Feststellbremsschalters verbunden wir d. Die Einbauposition des Kabels des Feststellbremsschalters richtet sich nach dem jeweiligen Fahrzeug.
13 3 V erkabelungsplan der Komponenten Siehe auch die Dokumentation für alle anderen Komponenten Außerdem sollten Sie auch die „Anschlussinformationen” auf Seite 12 heranziehen. • Die hier aufgeführten Komponenten sind als Sonderzubehör erhältlich.
14 13 5 7 24 6 8 57 4 68 XA V Anschlusskasten 1 Verbindungskabel zwischen Gerät und Anschlusskasten 3 Subwoofer- Aktivbox (Option) Gerät (Media Center) Stromversorgungskabel 2 Hellblau Hellgr.
15 Stromanschlussdiagramm Die Auslegung des Steckverbinders für Stromversor gung der Zusatzverbraucher richtet sich nach dem jeweiligen Fahrzeug. Prüfen Sie den Steckverbinder anhand des Stromanschlussdiagramms auf einwandfreie V erbindung. Es gibt drei Grundtypen (siehe unten).
16 Hinweis Damit keine Beschädigung auftritt, darf keinesfalls eine Nadel verwendet oder die Rücksetztaste zu stark gedrückt werden. 4 Nach Einbau und Herstellen der Anschlüsse 1 Den Motor anlassen.
17 B A 1 Ziehen Sie die Unterkante des Frontplattenrahmens zum Körper (Pfeil A ), damit zwischen Frontplattenrahmen und Gerät ein Spalt entsteht. 2 Stecken Sie eine Münze oder ähnlichen dünnen Gegenstand in diesen Spalt und drehen Sie ihn, um den Frontplattenrahmen abzutrennen.
2 L ’appareil est conçu uniquement pour des systèmes 12 V c.c. à masse négative Cet appareil n’est pas utilisable dans des camions ou autres véhicules à système 24 V .
3 T able des matières Précautions .................................................................................................................... 2 Liste des pièces ..............................................................................
4 12 3 4 *1 56 78 9 q; qa Liste des pièces Les numéros sur la liste corr espondent à ceux dans les instructions. × 2 * 1 Emballé fixé au Media Center * 2 Utilisez-le pour remplacer le fusible ou démonter l’appar eil. V oir le mode d’emploi pour les détails.
5 Angle d’installation Le Media Center doit être installé à un angle de moins de 25 ˚ de l’horizontale. Si cet angle est dépassé, le moniteur peut ne pas sortir ou se rétracter correctement. Remarque Maintenez les unités et câbles de raccordement séparés.
6 Dimensions du tableau des instruments 25,5 17,3 6,2 22,5 25 33,6 44,7 55,7 20,6 18 171 175,4 Précautions pour la procédur e d’installation •E f fectuez l’installation soigneusement.
7 Pr océdure d’installation Exemple de montage A l’installation de l’appareil, rentr ez le moniteur de l’appareil. Si le moniteur est sorti à l’installation et qu’une force excessive est exercée, un mauvais fonctionnement est possible.
8 Installation de la boîte de raccor dement XA-114 Coupez la longueur requise de bande V elcro 8 et fixez la boîte de raccordement 1 au tapis ou similair e. Raccordement de la boîte de raccordement Consultez la section “ 3 Raccordements des systèmes de la voiture” (page 13-15).
9 Consultez aussi la section “ 3 Raccordements des systèmes de la voiture” (page 13-15). Insérez 2 et 3 jusqu’au déclic de mise en place. 2 Raccor dements du Media Center Utilisation des connecteurs Insérez le connecteur jusqu’au déclic de mise en place.
10 Exemple de raccor dements Consultez la section “ 3 Raccordements des systèmes de la voitur e” (page 13-15) pour les détails. Référez-vous aussi à la documentation sur tous les autr es composants de la chaîne.
11 Raccordement d’accessoir es disponibles séparément Les articles en dehors du Media Center et de la boîte de raccordement sont disponibles en option.
12 Informations sur le raccor dement Consultez la section “ 3 Raccordements des systèmes de la voitur e” (page suivante) pour les détails. Remarques • Raccordez bien le cor don d’alimentation après raccordement de tous les autres cor dons.
13 3 Raccor dements des systèmes de la voiture Référez-vous également la documentation pour tous les autr es composants du système. Consultez aussi “Informations sur le raccordement” à la page 12. • Les composants listés ici, sauf les accessoires fournis, sont disponibles séparément.
14 13 5 7 24 6 8 57 4 68 XA V Boîte de raccordement 1 Interconnexion Media Center/boîte de raccordement 3 Haut-parleur d’extrême grave (subwoofer) actif (en option) Media Center Fils d’al.
15 Schéma de connexion d’alimentation Le connecteur d’alimentation auxiliaire peut varier suivant le type de véhicule. Vérifiez le schéma du connecteur d’alimentation auxiliaire de votr e voiture pour vous assurer que les connexions correspondent.
16 Remarque Pour éviter tout dommage, n’utilisez pas d’aiguille et n’appuyez pas trop fort sur le bouton. 4 Après l’installation et les raccor dements 1 Démarrez le moteur de la voiture. 2 Vérifiez que les feux de frein, autres feux, klaxon, clignotants et toutes les parties électriques fonctionnent normalement.
17 B A 1 Tirez la partie inférieure de la plaque de panneau avant en avant (flèche A ) pour ouvrir un espace entre la plaque de panneau avant et l’appareil. 2 Insérez une pièce de monnaie ou un objet mince similaire dans cet espace, et tournez-la pour tirer la plaque de panneau avant.
2 L ’apparecchio è stato progettato esclusivamente per impianti CC a 12 V , massa negativa. L ’apparecchio non può essere usato in autocarri o altri veicoli con impianti a 24 V , perché ciò potrebbe esser e causa di incendi e danni. Non smontare e non modificar e l’apparecchio.
3 Indice A vvertenze .................................................................................................................... 2 Lista delle parti .............................................................................................
4 12 3 4 *1 56 78 9 q; qa qs Lista delle parti I numeri nella lista corrispondono a quelli riportati nelle istruzioni. × 2 * 1 Confezionata fissata all’apparecchio principale * 2 Usarlo per sostituire il fusibile o per smontar e l’apparecchio. Per i dettagli, consultar e le istruzioni per l’uso.
5 Angolo di installazione Questo apparecchio deve esser e installato ad un angolo di 25 gradi massimo rispetto al piano orizzontale. Se si supera questo angolo, il monitor potrebbe non aprirsi o non ritrarsi correttamente. Nota T enere gli apparecchi e i cavi di collegamento separati.
6 Dimensioni del pannello del quadro degli strumenti 25,5 17,3 6,2 22,5 25 33,6 44,7 55,7 20,6 18 171 175,4 A vvertenze sul pr ocedimento di installazione • Eseguire l’installazione con attenzione.
7 Procedimento per l’installazione Esempio di installazione Quando si installa questo apparecchio, accertarsi di chiudere il monitor dell’apparecchio. Se il monitor si apr e durante l’installazione e subisce un forte impatto, potrebber o verificarsi problemi di funzionamento.
8 Note • Accertarsi che la superficie di installazione sia pulita. • Non installare la cassetta di giunzione nei seguenti luoghi: - in luoghi soggetti a temperatur e elevate.
9 Fare riferimento anche alla sezione “ 3 Collegamenti dei sistemi dell’automobile” (pagine 13 - 15). Inserire 2 e 3 fino a quando è udibile uno scatto. 2 Collegamenti dell’appar ecchio principale Uso dei connettori Inserire fino a quando il connettor e scatta in posizione.
10 Esempi di collegamento Per i dettagli, fare riferimento alla sezione “ 3 Collegamenti dei sistemi dell’automobile” (pagine 13 - 15). Accertarsi di consultare anche la documentazione di tutti gli altri componenti del sistema.
11 Collegamento di accessori disponibili a parte Gli articoli qui elencati, tranne l’apparecchio principale e la cassetta di giunzione, sono disponibili come accessori opzionali.
12 Uso della presa intermedia Applicare e fissar e la presa intermedia saldamente come mostrato nell’illustrazione. Collegamento del cavo di par cheggio Accertarsi di collegare il cavo di par cheggio (verde chiaro) al cavo dell’interruttore del fr eno di parcheggio.
13 3 Collegamenti dei sistemi dell’automobile Fare riferimento anche alla documentazione di tutti gli altri componenti del sistema. Inoltre, far e riferimento a “Informazioni sui collegamenti” a pagina 12. •I componenti qui elencati, ad eccezione degli accessori in dotazione, sono disponibili a parte.
14 13 5 7 24 6 8 57 4 68 XA V Cassetta di giunzione 1 Cavo di interconnessione apparecchio principale/cassetta di giunzione 3 Subwoofer attivo (opzionale) Apparecchio principale del centro suppo.
15 Schema dei collegamenti di alimentazione Il connettore di alimentazione ausiliaria può variare a seconda dell’automobile. Contr ollare lo schema del connettore di alimentazione ausiliaria della pr opria automobile per accertarsi che i collegamenti corrispondano correttamente.
16 Nota Per evitare il rischio di danni, non usar e aghi e non premer e il pulsante con forza eccessiva. 4 Dopo l’installazione e i collegamenti 1 Avviare il motore dell’automobile. 2 Verificare che le luci dei freni, le altre luci, il clacson, gli indicatori di direzione e tutte le altre parti elettriche funzionino normalmente.
17 B A 1 Tirare il lato inferiore della placca del pannello anteriore in avanti (freccia A ) in modo da aprire uno spazio tra la placca del pannello anteriore e il corpo dell’apparecchio. 2 Inserire una moneta o un oggetto sottile simile in questo spazio, e girare per rimuovere la placca del pannello anteriore.
2 Dit toestel is ontworpen voor gebruik op 12 V gelijkstroom van een negatief geaarde auto-accu Dit toestel is niet geschikt voor inbouw in vrachtwagens en andere voertuigen met een 24 V accu. De verkeerde aanpassing zou gevaar voor brand of ernstige schade kunnen veroorzaken.
3 Inhoudsopgave V oorzorgsmaatregelen ................................................................................................. 2 Onderdelenlijst .................................................................................................
4 12 3 4 *1 56 78 9 q; qa qs Onder delenlijst De nummers in dit overzicht verwijzen naar die in de montage-aanwijzingen. × 2 * 1 In de verpakking aan het hoofdapparaat bevestigd. * 2 Met deze haak kunt u de zekering vervangen en het toestel verwijderen.
5 Inbouwhoek Het toestel moet zo mogelijk horizontaal worden gemonteer d en in elk geval niet meer dan 25 graden hellend. Als het toestel verder uit het lood staat, kan het beeldscherm niet goed open en dicht schuiven. Opmerking Plaats de apparatuur en de bijbehorende aansluitsnoeren op ruime afstand van elkaar .
6 Afmetingen van het inbouwpaneel 25,5 17,3 6,2 22,5 25 33,6 44,7 55,7 20,6 18 171 175,4 V oor zorgsmaatregelen bij het installer en • Ga bij het installeren voorzichtig met het toestel om.
7 W erkwijze voor het installer en Installatievoorbeeld Let bij het installeren van het toestel op dat het beeldscherm ingeschoven en goed gesloten is. Als het beeldscherm geopend is, kan er bij het installeren druk op worden uitgeoefend, hetgeen tot beschadiging kan leiden.
8 Installer en van de XA-114 aansluitdoos Knip een stuk klitband 8 van de juiste lengte af en bevestig daarmee de aansluitdoos 1 op de vloermat e.d. Opmerkingen • Zorg dat de plaats voor inbouw goed schoon is.
9 Zie tevens de beschrijving onder 3 “Aansluitingen voor uw autostereo-installatie” (op blz. 13 t/m 15). Aansluitstekkers 2 en 3 insteken en aandrukken totdat ze vastklikken. 2 Aansluiten van het hoofdapparaat V astmaken van de aansluitstekkers Steek de stekker in de aansluitbus en druk hem aan totdat hij vastklikt.
10 Aansluitvoorbeelden Nadere aanwijzingen vindt u onder 3 “Aansluitingen voor uw autoster eo-installatie” (op blz. 13 t/m 15). Zie tevens de gebruiksaanwijzingen van de andere apparatuur in uw ster eo-installatie.
11 Aansluiten van los verkrijgbare accessoir es De aangegeven apparatuur , uitgezonderd het hoofdapparaat en de aansluitdoos, is optioneel verkrijgbaar .
12 Aansluiten van de schakeldraadklem Leg de draden zorgvuldig in de schakeldraadklem en klem die stevig dicht, zoals hieronder aangegeven. Aansluiten van de handr emschakeling Ve r geet niet om de (lichtgr oene) parkeerstanddraad te verbinden met de draad van de handremschakeling.
13 3 Aansluitingen voor uw autoster eo-installatie Zie tevens de gebruiksaanwijzingen van de andere apparatuur in uw ster eo- installatie. Zie ook de “V eiligheidsaansluitingen” op blz. 12. • De hier vermelde componenten, uitgezonderd de bijgelever de accessoires, zijn los verkrijgbaar .
14 13 5 7 24 6 8 57 4 68 XA V Aansluitdoos 1 Aansluitstekker 3 voor verbinding hoofdapparaat/ aansluitdoos Actieve lagetonen- luidspreker (los verkrijgbaar) Radio/multimedia- regeleenheid (hoofd.
15 Stroomvoorzienings-aansluitschema De hulpstroomaansluiting kan verschillen, afhankelijk van het model auto. Contr oleer het aansluitschema van de hulpstroomstekker van uw auto om te zien of de aansluitingen pr ecies overeenkomen. Er zijn drie basistypen (hier onder afgebeeld).
16 Opmerking Om de kans op beschadiging te vermijden, mag u voor het indrukken van de terugsteltoets geen scherpe naald of paperclip gebr uiken en ook niet te hard door drukken.
17 B A 1 Trek de onderrand van de sierlijst rond het voorpaneel naar voren (volgens pijl A ), zodat er wat speling komt tussen de sierlijst en het toestel. 2 Plaats een muntstuk of iets dergelijks in de ontstane gleuf en wrik met een korte draai de sierlijst los.
Sony Corporation Printed in Japan Printed on recycled paper.
デバイスSony XA-V7Wの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Sony XA-V7Wをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはSony XA-V7Wの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Sony XA-V7Wの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Sony XA-V7Wで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Sony XA-V7Wを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はSony XA-V7Wの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Sony XA-V7Wに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちSony XA-V7Wデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。