SonyメーカーXR-C900RDSの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 106
3-856-598- 11 (1) EN XR-C900RDS 1996 by Sony Corporation Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung FM/MW/L W(SW) Cassette Car Ster eo D For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
2 EN W elcome ! Thank you for purchasing the Sony Cassette Player. This unit lets you enjoy a variety of features by using either a rotary remote or a wireless remote. In addition to the tape playback and the radio operations, you can expand your system by connecting an optional CD/MD changer and digital preamplifier.
3 EN T able of contents This Unit Only Getting Started Resetting the unit ................................................. 4 Detaching the front panel ................................... 4 Preparing the rotary remote ............................... 5 Preparing the wireless remote .
4 EN Notes • Do not put anything on the inner surface of the front panel. • Be sure not to drop the panel when detaching it from the unit. • If you detach the panel while the unit is still on, the power will turn off automatically to prevent the speakers from being damaged.
5 EN Pr eparing the r otary r emote When you mount the rotary remote, attach the label in the illustration below. DSPL LIST SOUND DSPL LIST SOUND Pr eparing the wir eless r emote Installing the batteries Battery life is approx. six months although it depends on the way of use.
6 EN Cassette Player Listening to the tape Press (OPEN) and insert the cassette. The front panel closes automatically, and playback starts. If the cassette is already inserted, press (SOURCE) until “TAPE” and “Play ” ” or “ “ Play” appear in the display.
7 EN Locating the beginning of the tracks — Automatic Music Sensor (AMS) You can skip up to nine tracks at one time. During playback, press either side of (SEEK/AMS) momentarily. Note The AMS function may not work when : • the blanks between tracks are shorter than four seconds.
8 EN Note If you try to store another station on the same number button, the previously stored station will be erased. Receiving the memorised stations 1 Press (SOURCE) repeatedly to select the desired band. 2 Press the number button ( (1) to (10) ) momentarily, where the desired station is stored.
9 EN Radio/RDS RDS Overview of the RDS function Radio Data System (RDS) is a broadcasting service that allows FM stations to send additional digital information along with the regular radio programme signal. Your car stereo offers you a variety of services.
10 EN Listening to a regional programme The “REG on” (regional on) function of this unit lets you stay tuned to a regional programme without being switched to another regional station. (Note that you must turn the AF function on.) The unit is factory preset to “REG on”, but if you want to turn off the function, do the following.
11 EN Pr esetting the RDS stations with the AF and T A data When you preset the RDS stations, the unit stores each station’s data as well as its frequency, so you don’t have to turn on the AF or TA function every time you tune in the preset station.
12 EN Playing back the recorded traffic announcements When there are recorded traffic announcements you have not listened to yet, t flashes. 1 Press (TIR) . The latest traffic announcement is played back. To listen to the previous ones, press (TIR) or + side of (SEEK/AMS) .
13 EN 1 Press (LIST) during FM reception until “PTY” appears. The current programme type name appears if the station is transmitting the PTY data. “- - - - -” appears if the received station is not an RDS station, or if the RDS data has not been received.
14 EN Other Functions Using the r otary remote The rotary remote works by pressing buttons and/or rotating controls. You can control the optional CD or MD changer with the rotary remote.
15 EN If you need to mount the rotary remote on the right of the steering column, you can reverse the operative direction of the controls. Press (DSPL) two seconds while pushing the VOL control. Tip You can control the operative direction of controls with the unit.
16 EN T urning off the display You can turn off the display. Even when you turn off the display, the buttons keep on illuminating. While the display is turned off, pressing any of the buttons turns the display on for five seconds. 1 Press (SHIFT) , then press (2) (SET UP) for two seconds.
17 EN Displaying the recording date of the currently selected MD Press (DSPL) for two seconds during MD playback. The recording date of the track is displayed for about three seconds. Locating a specific track — Automatic Music Sensor (AMS) During playback, press either side of (SEEK/AMS) once for each track you want to skip.
18 EN CD1 PGM edit 2 12 P1.‚3 SUR EQ DISC TRACK Cr eating a pr ogramme — Programme Memory (CD/MD changer with programme memory function) You can play the tracks in the order you want by making your own programme. You can make two programmes: Programme 1 and Programme 2.
19 EN Erasing the entire programme 1 Press (SHIFT) , then press (3) (P.MODE) for two seconds. If you have labeled the disc, the bank edit mode appears. Press (3) (P.MODE) to display “PGM edit”. 2 Press (1) ( N ) repeatedly until “DEL” appears.
20 EN Labeling a CD — Disc Memo/Custom File (CD changer with custom file function) You can label each disc with a personalized name. You can enter up to 8 characters for a disc. If you label a CD, you can locate a disc by name (page 21) and select the specific tracks for playback (page 21).
21 EN Locating a disc by name — List-up (CD changer with custom file function or MD changer) You can use this function for the discs that have been assigned a custom name. For more information on disc names, refer to “Labeling a CD” (page 20). 1 Press (LIST) momentarily.
22 EN DSP With the optional XDP-U50D connected The optional XDP-U50D lets you add some effects to the sound field of the currently selected source. Selecting a surr ound menu You can select a desired surround menu to best fit the source audio.
23 EN 1 Press (SOUND) momentarily until “LP1” appears. 2 Rotate the dial to select the desired listening position. The listening positions appear in the order shown above. After three seconds, the display goes back to the normal playback mode. Adjusting the listening position 1 Press (SOUND) for two seconds.
24 EN Adjusting the frequency of the subwoofer(s) To match the characteristics of the connected subwoofer(s), you can cut the unwanted high and middle frequency signals entering the subwoofer(s).
25 EN Adjusting the volume of the bass and tr eble You can adjust the volume of the bass and treble to best fit the acoustic characteristics inside your car. 1 Press (SOURCE) to select a source (radio, tape, CD, or MD). 2 Press (SOUND) repeatedly until “BAS” or “TRE” appears.
26 EN Additional Information Pr ecautions • If your car was parked in direct sunlight resulting in a considerable rise in temperature inside the car, allow the unit to cool off before operating it. • If no power is being supplied to the unit, check the connections first.
27 EN Dismounting the Unit 1 Press the clip inside the front cover with a thin screwdriver, and lever the front cover free. 2 Repeat step 1 on the left side. The front cover is removed. 3 Use a thin screwdriver to push in the clip on the left side of the unit, then pull out the left side of the unit until the catch clears the mounting.
28 EN Location of contr ols !™ SEEK/AMS (seek/Automatic Music Sensor/manual search) button 6, 7, 8, 9, 12, 13, 17, 18, 21 !£ RELEASE button 4, 27 !¢ SHIFT button BTM 8, 11 SET UP 6, 13, 15, 16, 25 P.
29 EN Wireless remote (RM-X42) Buttons with the same functions as those on this unit. 1 OFF button 3 SOURCE button 4 SEEK/AMS button 5 PRESET/DISC button You cannot do the manual search and manual tuning with the remote commander.
30 EN Cassette player section Tape track 4-track 2-channel stereo Wow and flutter 0.06 % (WRMS) Frequency response 25 – 22,000 Hz ±3 dB Signal-to-noise ratio Cassette type TYPE II, III, IV TYPE I Tuner section FM Tuning range 87.5 – 108.0 MHz Aerial terminal External aerial connector Intermediate frequency 10.
31 EN T r oubleshooting guide The following check help you remedy most problems that you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures. General Problem No sound The contents of the memory have been erased.
32 EN Cause/Solution The volume of the rear speakers may have been automatically lowered in order to maximize the effect of the listening position adjustment. n Rotate the dial in a clockwise direction to adjust the balance. The speaker balance can be set separately for the DSP on mode and DSP off mode (page 23).
33 EN Index A Angle 15 Alternative Frequencies (AF) 9, 10 Automatic Music Sensor (AMS) 7, 17 Automatic Tuner Activation (ATA) 7 Automatic tuning 8 Auto-Metal 6 Auto Scroll 16 B Balance 15 Bank Play 21.
2 F Félicitations ! Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition d’un lecteur de cassettes Sony. Cet appareil est doté de multiples fonctions que vous pouvez exploiter à l’aide d’un satellite de télécommande ou d’une télécommande sans fil.
3 F T able des matièr es Description de cet appareil Préparation Réinitialisation de l’appareil .............................. 4 Dépose de la façade ............................................. 4 Préparation du satellite de commande ....... 5 Préparation de la télécommande sans fil .
4 F Prépar ation Réinitialisation de l’appar eil Avant la première mise en service de l’appareil ou après avoir remplacé la batterie de la voiture, vous devez réinitialiser l’appareil. Appuyez sur la touche de réinitialisation à l’aide d’un objet pointu comme un stylo à bille.
5 F Préparation du satellite de commande Quand vous montez le satellite de commande, fixez l’étiquette indiquée sur l’illustration suivante. Préparation de la télécommande sans fil Installation des piles L’autonomie des piles est d’environ six mois, mais cela dépend des conditions d’utilisation.
6 F Lecteur de cassette Ecoute d’une cassette Appuyez sur (OPEN) et introduisez une cassette. La façade se referme automatiquement et la lecture démarre. Si une cassette a déjà été introduite, appuyez sur (SOURCE) jusqu’à ce que les indications, “TAPE” et “Play ” ” ou “ “ Play” apparaissent dans la fenêtre d’affichage.
7 F Lectur e d’une cassette dans différ ents modes La cassette peut être reproduite dans différents modes: • Intro (balayage des intros) pour reproduire les 10 premières secondes de toutes les plages. • Repeat (lecture répétée) pour répéter la lecture de la plage en cours.
8 F Radio Mémorisation automatique des stations — Mémorisation du meilleur accord (BTM) L’appareil sélectionne les stations dont le signal est le plus fort et les mémorise. En tout 10 stations peuvent ainsi être mémorisées sur chaque bande (FM 1, FM 2, MW ou LW/SW).
9 F Remarque Si l’accord automatique s’arrête trop fréquemment, appuyez sur (SHIFT) et appuyez ensuite plusieurs fois de suite sur (3) (P.MODE) jusqu’à ce que l’indication “Local” (mode de recherche locale) s’affiche. Appuyez ensuite sur (4) ( n ) pour sélectionner “Local on.
10 F 96,0 MHz Emetteur 102,5 MHz 98,5 MHz Changement automatique de fréquence • Si le nom de service de la station clignote après avoir activé une présélection, cela signifie qu’aucune fréquence alternative n’est accessible et que l’appareil ne peut capter les données PI (identification de programme) de la station mémorisée.
11 F RDS 1 Sélectionnez le niveau de volume voulu. 2 Appuyez sur (AF/TA) pendant au moins deux secondes. Un bip sonore retentit et le réglage est mémorisé. Réception de messages d’urgence Si un message d’urgence est diffusé pendant que vous écoutez la radio, le syntoniseur commute automatiquement la diffusion du message.
12 F Sélection de réglages différents pour chaque station présélectionnée 1 Sélectionnez une bande FM et syntonisez la station voulue. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (AF/TA) et sélectionnez “AF on”, “TA on” ou “AF TA on” (pour les fonctions AF et TA).
13 F Pour annuler la fonction TIR Sélectionner “TIR o f f ” à l’étape 2 ci-dessus. Conseils • Lorsque l’autoradio enregistre les annonces routières, t et “TA” clignotent. • Si l’appareil ne trouve pas non plus de station TP relais, il active la recherche toutes les cinq minutes jusqu’à ce qu’il en trouve une.
14 F Autr es fonctions Utilisation du satellite de commande Le satellite de commande fonctionne en appuyant sur les touches et/ou en faisant tourner les commandes. Le satellite de commande vous permet également de commander le changeur CD ou MD en option.
15 F OFF Faites tourner la commande momentanément et relâchez-la pour: • Repérer le début des plages sur la bande. Tournez et maintenez la commande, et relâchez-la pour bobiner la bande rapidement. Pour la lecture, tournez et maintenez la commande pour la relâcher.
16 F Modification des réglages du son et de l’affichage Vous pouvez régler: • Amber/Green pour changer la couleur d’affichage en ambre ou en vert. • Beep pour activer ou désactiver le bip sonore. • Dimmer permet de changer la luminosité de l’affichage.
17 F 2 Appuyez sur (4) ( n ) pour sélectionner “A. Scrl on”. 3 Appuyez sur (SHIFT) . Pour arrêter le défilement automatique, sélectionnez “A. Scrl off” à l’étape 2 ci-dessus. Affichage de la date d’enregistrement du MD sélectionné Appuyez sur (DSPL) pendant deux secondes pendant la lecture du MD.
18 F “ Lectur e de plages dans un ordr e quelconque — Lecture aléatoire Vous pouvez sélectionner : • Shuf 1 pour reproduire les plages du disque sélectionné dans un ordre aléatoire. • Shuf 2 pour reproduire les disques du changeur sélectionné dans un ordre aléatoire.
19 F 1 Appuyez sur (SHIFT) puis sur (3) (P. MODE) pendant deux secondes. Mode d’édition de programme “P1” indique que le Programme 1 est sélectionné. Si vous avez attribué un nom au disque, le mode d’édition de banque apparaît. Appuyez sur (3) (P.
20 F Remarques • Si vous appuyez sur une touche numérique pendant la lecture d’une mémoire de programmation, la lecture de mémoire de programmation est interrompue et la lecture du disque sélectionné démarre.
21 F 3 Appuyez sur (5) (ENTER) pendant deux secondes. Si vous effacez une plage d’un numéro de case, les plages suivantes remontent pour remplir la case vide. 4 Pour supprimer d’autres plages, répétez les étapes 2 et 3. 5 Lorsque vous avez terminé la procédure de suppression de plages, appuyez sur (3) (P.
22 F Localisation d’un disque par son titr e — Répertoire (changeur CD ou MD avec fonction de personnalisation de lecture) Cette fonction fonctionne avec les disques auxquels vous avez attribué un titre personnalisé.
23 F CD1 SCHUBERT Bank on BANK SUR EQ Lecture de plages déterminées Vous pouvez sélectionner: • Bank on pour reproduire les plages avec le réglage “Play.” • Bank inv (inverse) pour reproduire les plages avec le réglage “Skip.” 1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT) puis plusieurs fois de suite sur (3) (P.
24 F 3 Tournez le disque pour sélectionner le menu d’effet spatial voulu. Les effets spatiaux s’affichent dans l’ordre indiqué dans le menu. Après trois secondes, la fenêtre d’affichage revient en mode d’affichage normal.
25 F Réglage de la position d’écoute 1 Appuyez sur (SOUND) pendant deux secondes. 2 Tournez le disque pour sélectionner la position d’écoute voulue. 3 Appuyez sur (4) ( n ). 4 Tournez le disque pour régler le centre du champ sonore vers la gauche ou vers la droite.
26 F Réglage de la balance de volume avant-arrièr e (F AD) En principe, lorsque la fonction DSP est activée, le volume de sortie du son diffusé par les haut-parleurs arrière est diminué automatiquement de façon à optimiser l’efficacité du réglage de la position d’écoute.
27 F Réglage du volume des graves et des aiguës Vous pouvez régler le volume des graves et des aiguës en fonction des caractéristiques acoustiques de l’habitacle de votre voiture. 1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner une source (radio, cassette, CD ou MD).
28 F Informations complémentair es Précautions • Si votre voiture est parquée en plein soleil et si la température à l’intérieur de l’habitacle a considérablement augmenté, laissez refroidir l’appareil avant de l’utiliser. • Si l’appareil n’est pas alimenté, vérifiez d’abord les connexions.
29 F Cassettes de plus de 90 minutes Les cassettes d’une durée supérieure à 90 minutes sont déconseillées, sauf dans le cas d’un enregistrement ou d’une lecture continus de longue durée. La bande magnétique de ces cassettes est très fine et a tendance à se détendre plus facilement.
30 F Démontage de l’appar eil 1 Enfoncez l’attache dans le couvercle frontal à l’aide d’un fin tournevis et libérez le couvercle en le soulevant.
31 F !™ Touche SEEK/AMS (recherche/détecteur automatique de musique/recherche manuelle) 7, 8, 9, 12,13, 14, 17, 19, 20, 22 !£ Touche RELEASE 4, 28 !¢ Touche SHIFT BTM 8, 11 SET UP 6, 14, 15, 16, 17, 27 P.
32 F Télécommande sans fil (RM-X42) Touches remplissant la même fonction que celles de l’appareil principal. 1 Touche OFF 3 Touche SOURCE 4 Touche SEEK/AMS 5 Touche PRESET/DISC Vous ne pouvez pas commander la recherche manuelle et l’accord manuel à l’aide de la télécommande.
33 F Spécifications Caractéristiques générales Sorties Sortie de ligne (3) Fil de commande de relais d’antenne électrique Fil de commande d’amplificateur de puissance Commandes de timbres Graves ±8 dB à 100 Hz Aigus ±8 dB à 10 kHz Puissance de raccordement Batterie de voiture 12 V CC (masse négative) Dimensions Approx.
34 F Lecture de cassette Problème Le son de lecture est distordu. L’AMS ne fonctionne pas correctement. Cause/Solution Contamination des têtes de lecture. n Nettoyez les têtes. • L’espace compris entre les plages comporte des parasites. • Un espace blanc est trop court (moins de quatre secondes).
35 F Cause Le magasin à disques n’a pas été introduit dans le changeur CD/ MD. Aucun disque ne se trouve dans le changeur CD/MD. Un CD est souillé ou a été introduit à l’envers. * 2 Impossible de reproduire un MD en raison d’un problème.
36 F Index A Accord automatique 8 Accord manuel 9 Activation automatique de la radio (ATA) 7 Affichage automatique de cassette métal 6 Aiguës 15, 23 Angle 16 Avertisseur 4 B Balance de volume avant-.
37 F.
2 D Willkommen! Danke, daß Sie sich für ein Kassettendeck von Sony entschieden haben. Das Gerät verfügt über eine Vielzahl von Funktionen und kann über einen Joystick oder eine drahtlose Fernbedienung gesteuert werden.
3 D Inhalt Wenn zusätzliche Geräte angeschlossen sind CD/MD-Wechsler Wiedergeben einer CD oder MD ..................... 17 Anspielen der Titel — Intro Scan .................................................. 18 Wiederholtes Wiedergeben von Titeln — Repeat Play .
4 D V orber eitungen Zurücksetzen des Geräts Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen oder nachdem Sie die Autobatterie ausgetauscht haben, müssen Sie es zurücksetzen. Drücken Sie dazu mit einem spitzen Gegenstand, zum Beispiel einem Kugelschreiber, die Rücksetztaste.
5 D V orbereiten des J oystick Wenn Sie den Joystick montieren, bringen Sie bitte den in der Abbildung unten angegebenen Aufkleber daran an. V orbereiten der dr ahtlosen Fernbedienung Einlegen der Batterien Die Lebensdauer der Batterien beträgt ca. sechs Monate, je nachdem, wie oft und unter welchen Bedingungen das Gerät verwendet wird.
6 D Einstellen der Uhr Die Uhr zeigt die Zeit digital im 24-Stunden- Format an. Beispiel: Einstellen der Uhr auf 10:08 1 Drücken Sie (SHIFT) und dann (2) (SET UP). 1 Drücken Sie (4) ( n ). Die Stundenziffern blinken. 2 Stellen Sie die Stunde ein. 3 Drücken Sie (4) ( n ).
7 D Spulen einer Kassette Drücken Sie während der Wiedergabe eine Sekunde lang die entsprechende Seite von (SEEK/AMS) . Wollen Sie während des Vorwärts- oder Zurückspulens die Wiedergabe starten, drücken Sie (7) ( * ). Ansteuern des Anfangs von Titeln — Automatic Music Sensor (AMS) Sie können bis zu neun Titel auf einmal überspringen.
8 D Radio Automatisches Speichern von Sendern — Speicherbelegungsautomatik (BTM- Funktion) Das Gerät wählt die Sender mit den stärksten Signalen und speichert diese. Pro Frequenzbereich (UKW 1, UKW 2, MW und LW/SW) können Sie bis zu 10 Sender speichern.
9 D Hinweis Wenn die automatische Sendersuche zu oft unterbrochen wird, drücken Sie (SHIFT) und dann (3) (P.MODE) so oft, bis „Local“ (lokaler Suchmodus) angezeigt wird. Wählen Sie dann mit (4) ( n ) die Einstellung „Local on.“ Drücken Sie (SHIFT) .
10 D 102,5MHz 96,0MHz 98,5MHz Sender Die Frequenz wechselt automatisch. Automatisches Neueinstellen eines Senders — Alternativfrequenzen (AF-Funktion) Die AF-Funktion stellt das Radio automatisch auf die Frequenz des gerade ausgewählten Senders ein, die in der Gegend, in der Sie sich gerade befinden, am besten empfangen wird.
11 D Empfangen von V erkehrsdur chsagen Mit Hilfe von TA- (Traffic Announcement - Verkehrsdurchsage) und TP-Daten (Traffic Programme - Verkehrsfunk) können Sie einen UKW-Sender, der Verkehrsdurchsagen sendet, automatisch empfangen, und zwar auch dann, wenn nicht das Radio, sondern eine andere Programmquelle läuft.
12 D Speichern unterschiedlicher Einstellungen für jeden voreingestellten Sender 1 Wählen Sie einen UKW-Frequenzbereich, und stellen Sie den gewünschten Sender ein. 2 Drücken Sie (AF/TA) so oft, bis die gewünschte Einstellung, „AF on“, „TA on“ oder „AF TA on“ (AF- und TA- Funktion), im Display aufleuchtet.
13 D Das Gerät schaltet sich automatisch ein und wechselt vier Stunden lang in den Bereitschaftsmodus für Verkehrsdurchsagen (zwei Stunden vor und nach der voreingestellten Uhrzeit). Wenn der voreingestellte Sender beim Suchlauf keine Verkehrsmeldungen ausstrahlt, wird ein anderer Verkehrsfunksender (TP) gesucht.
14 D 2 Drücken Sie (LIST) so oft, bis der gewünschte Programmtyp angezeigt wird. Die Programmtypen werden in der oben aufgelisteten Reihenfolge angezeigt. Beachten Sie, daß für die Suche „NONE“ (Nicht angegeben) nicht ausgewählt werden kann. 3 Drücken Sie eine der Seiten von (SEEK/AMS) .
15 D OFF W eitere Funktionen Der J oystick Der Joystick funktioniert, indem Sie die Tasten darauf drücken und/oder an den Reglern drehen. Sie können den zusätzlich erhältlichen CD- oder MD-Wechsler mit dem Joystick steuern.
16 D W echseln der Klang- und Display-Einstellungen Sie können folgende Optionen einstellen: • Amber/Green - Die Display-Farbe wechselt zwischen bernstein und grün. • Beep - Der Signalton kann ein- oder ausgeschaltet werden. • Dimmer, um die Helligkeit im Display zu wechseln.
17 D 4 Drücken Sie (SHIFT) . Wenn Sie den Modus eingestellt haben, erscheint im Display wieder die Anzeige für den normalen Wiedergabemodus. Ausschalten des Displays Sie können das Display ausschalten. Die Tasten bleiben beleuchtet, auch wenn Sie das Display ausschalten.
18 D 2 Wählen Sie mit (4) ( n ) die Option „A. Scrl on.“ 3 Drücken Sie (SHIFT) . Wollen Sie Auto Scroll wieder ausschalten, wählen Sie in Schritt 2 oben „A. Scrl off.“ Anzeigen des Aufnahmedatums der gerade ausgewählten MD Drücken Sie während der Wiedergabe einer MD zwei Sekunden lang (DSPL) .
19 D Wiedergeben von Titeln in willkürlicher Reihenfolge — Shuffle Play Sie haben folgende Auswahlmöglichkeiten: • Shuf 1, um die Titel auf der aktuellen CD/ MD in willkürlicher Reihenfolge wiederzugeben. • Shuf 2, um die Titel im aktuellen Wechsler in willkürlicher Reihenfolge wiederzugeben.
20 D Sie haben folgende Auswahlmöglichkeiten: • PGM 1 - Programm 1 wird wiedergegeben. • PGM 2 - Programm 2 wird wiedergegeben. • PGM 1+2 - Programm 1 und 2 werden wiedergegeben. 1 Drücken Sie (SHIFT) . 2 Drücken Sie (3) (P.MODE) so oft, bis „PGM“ im Display aufleuchtet.
21 D 4 Drücken Sie kurz (5) (ENTER). Der Titel wird eingefügt. Der betreffende Titel wird an der angegebenen Positionsnummer eingefügt, und die folgenden Titel werden um eine Position nach unten verschoben. Wollen Sie weitere Titel in ein Programm einfügen, gehen Sie wie in Schritt 2 bis 4 erläutert vor.
22 D 3 Geben Sie wie in Schritt 1 und 2 erläutert den ganzen Namen ein. 3 Wenn Sie zum normalen CD- Wiedergabemodus zurückschalten möchten, drücken Sie (LIST) zwei Sekunden lang. Tip Wollen Sie einen Namen löschen oder korrigieren, geben Sie für die betreffenden Zeichen je einen „_“ (Unterstrich) ein.
23 D CD1 SCHUBERT Bank on BANK SUR EQ CD1 Bank edit 2 4 Skip SUR EQ DISC TRACK Auswählen bestimmter T itel für die Wiedergabe — Bank/Custom File (CD-Wechsler mit Custom File-Funktion - Anwenderpro.
24 D 3 Drehen Sie die Einstellscheibe, und wählen Sie so den gewünschten Raumklangmodus aus. Die einzelnen Raumklangeffekte erscheinen in der oben angegebenen Reihenfolge. Nach drei Sekunden erscheint im Display wieder die Anzeige für den normalen Wiedergabemodus.
25 D Ändern des gespeicherten Raumklangeffekts Starten Sie die Wiedergabe der CD, deren Raumklangmodus Sie ändern möchten, und gehen Sie dann wie unter „Speichern des Raumklangeffekts auf einer CD“ erläutert vor.
26 D Einstellen des F aders (F AD) Wenn der DSP-Modus eingeschaltet ist, wird die Lautstärke des von den Hecklautsprechern ausgegebenen Tons normalerweise automatisch verringert, um die Einstellung des Klangs auf die Sitzposition zu verbessern. Wenn Sie die Lautstärke für die Hecklautsprecher erhöhen wollen, stellen Sie diese mit dem Fader ein.
27 D DSP Einstellen der Lautstärke von Bässen und Höhen Sie können die Lautstärke von Bässen und Höhen einstellen und auf diese Weise auf die akustischen Verhältnisse in Ihrem Auto abstimmen. 1 Drücken Sie (SOURCE) , um eine Quelle zu wählen (Radio, Band, CD oder MD).
28 D W eitere Informationen Sicherheitsmaßnahmen • Wenn Sie Ihr Auto direkt in der Sonne geparkt haben und die Temperatur im Wageninneren sehr hoch ist, lassen Sie das Gerät zunächst etwas abkühlen, bevor Sie es benutzen. • Wenn die Stromversorgung des Geräts unterbrochen ist, überprüfen Sie zunächst die Anschlüsse.
29 D Kassetten mit einer Spieldauer von über 90 Minuten Sie sollten Bänder mit einer Aufnahmedauer von über 90 Minuten - wenn überhaupt - nur für langes ununterbrochenes Aufnehmen oder Wiedergeben verwenden. Diese Bänder sind sehr dünn und leicht zu überdehnen.
30 D Reinigen der Anschlüsse Das Gerät funktioniert unter Umständen nicht korrekt, wenn die Anschlüsse zwischen dem Gerät und der Frontplatte verschmutzt sind. Um dies zu vermeiden, lösen Sie mit (RELEASE) die Frontplatte, dann nehmen Sie sie ab und reinigen sie mit einem mit Alkohol getränkten Wattestäbchen.
31 D Lage und Funktion der T eile und Bedienelemente Näheres zu den einzelnen Teilen und Bedienelementen finden Sie auf den angegebenen Seiten. 1 Taste SOURCE (Tonquellenauswahl) 6, 8, 11, 17, 19, 22.
32 D Drahtlose Fernbedienung (RM-X42) Tasten mit derselben Funktion wie die Tasten am Hauptgerät. 1 Taste OFF 3 Taste SOURCE 4 Taste SEEK/AMS 5 Taste PRESET/DISC Mit der Fernbedienung können Sie weder manuell suchen noch manuell Sender einstellen.
33 D T echnische Daten Allgemeines Ausgangskabel Leitungsausang (3) Steuerleitung für Motorantenne Steuerleitung für Endverstärker Klangregler Bässe ±8 dB bei 100 Hz Höhen ±8 dB bei 10 kHz Betriebsspannung 12 V Gleichstrom, Autobatterie (negative Erdung) Abmessungen ca.
34 D Störungsbehebung Anhand der folgenden Checkliste werden sich die meisten Probleme, die an dem Gerät auftreten können, beheben lassen. Bevor Sie in der Checkliste nachschlagen, überprüfen Sie zuerst, ob alle Kabelverbindungen richtig vorgenommen und das Gerät korrekt bedient wurde.
35 D Radio Problem Ein gespeicherter Sender läßt sich nicht einstellen. Der automatische Sendersuchlauf funktioniert nicht. Die Anzeige „STEREO“ blinkt. Ursache/Abhilfe • Speichern Sie den Sender mit der korrekten Frequenz ab. • Die Sendesignale werden zu schwach empfangen.
36 D Fehlermeldungen (wenn Sie zusätzlich erhältliche CD/MD-Wechsler angeschlossen haben) Die folgenden Anzeigen blinken etwa fünf Sekunden lang, und ein akustisches Signal ist zu hören. Display Abhilfe Legen Sie das CD/MD-Magazin mit CDs/MDs in den CD/MD- Wechsler ein.
37 D Index A Akustisches Signal 16 Alternativfrequenzen (AF) 10, 11 AMS (Automatic Music Sensor - Automatischer Musiksensor) 7, 15 Ändern der Anzeige im Display 7, 9, 16 des Ausgangspegels 28 Angle 1.
Sony Corporation Printed in Japan.
デバイスSony XR-C900RDSの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Sony XR-C900RDSをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはSony XR-C900RDSの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Sony XR-C900RDSの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Sony XR-C900RDSで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Sony XR-C900RDSを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はSony XR-C900RDSの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Sony XR-C900RDSに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちSony XR-C900RDSデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。